Locked History Actions

Diff for "LRT"

Differences between revisions 17 and 27 (spanning 10 versions)
Revision 17 as of 2011-03-18 16:31:38
Size: 4246
Comment:
Revision 27 as of 2011-04-03 09:54:37
Size: 5209
Comment:
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 10: Line 10:
 * [[http://ifa.amu.edu.pl/~ifaconc/blog/?page_id=60|PICLE corpus]] (the Polish sub-corpus of the [[http://www.fltr.ucl.ac.be/fltr/germ/etan/cecl/Cecl-Projects/Icle/icle.htm|International Corpus of Learner English]] (ICLE),  * [[http://ifa.amu.edu.pl/~ifaconc/blog/?page_id=60|PICLE corpus]] (the Polish sub-corpus of the [[http://www.fltr.ucl.ac.be/fltr/germ/etan/cecl/Cecl-Projects/Icle/icle.htm|International Corpus of Learner English]] (ICLE)),
Line 18: Line 18:
 * [[http://langtech.jrc.it/JRC-Acquis.html|JRC-Acquis Multilingual Parallel Corpus]],  * [[http://langtech.jrc.it/JRC-Acquis.html|JRC-Acquis Multilingual Parallel Corpus]].
Line 23: Line 23:
 * [[http://utt.amu.edu.pl/|UAM Text Tools]] (P. Obrębski, Z. Vetulani; zob. też [[http://utt.wmi.amu.edu.pl/trac/wiki/]]),  * [[ftp://ftp.mimuw.edu.pl/pub/users/polszczyzna/SAM-95/|SAM]] – morphological analyser (K. Szafran),
* [[http://utt.amu.edu.pl/|UAM Text Tools]] (P. Obrębski, Z. Vetulani; see also [[http://utt.wmi.amu.edu.pl/trac/wiki/]]),
Line 32: Line 33:
 * [[http://code.google.com/p/pantera-tagger/|PANTERA]] – a morphosyntactic tagger for Polish.  * [[http://code.google.com/p/pantera-tagger/|PANTERA]] – a morphosyntactic tagger for Polish,
 * a prototype [[http://nlp.ipipan.waw.pl/~adamp/msc/mastalerz.radomir/CD.tgz|Maximum Entropy tagger]] created within Radomir Mastalerz's [[http://nlp.ipipan.waw.pl/~adamp/msc/mastalerz.radomir/1000-MGR-INF-97543.pdf.gz|MSc]].
Line 39: Line 41:

== Machine-readable dictionaries ==
 * [[http://plwordnet.pwr.wroc.pl/wordnet|plWordNet, Polish WordNet]] (M. Piasecki),
 * [[http://synonimy.ux.pl/|Polish OpenThesaurus]] – a crowdsourced Polish thesaurus (M. Miłkowski),
 * [[http://www.sjp.pl/|Słownik języka polskiego (d. alternatywny)]] – Polish ispell dictionaries, along with some definitions and online form display.
 * [[http://home.agh.edu.pl/~bziolko/dokuwiki/lib/exe/fetch.php?media=art:ziolkofull.pdf|N-gram model of Polish]] (B. Ziółko, D. Skurzok),

== Human-readable dictionaries ==
 * [[http://www.wsjp.pl/|Wielki Słownik Języka Polskiego]],
 * [[http://www.slownik-online.pl/index.php|Słownik wyrazów obcych i zwrotów obcojęzycznych Władysława Kopalińskiego]],
 * [[http://leksykony.interia.pl/synonim|Słownik synonimów i antonimów Piotra Żmigrodzkiego]].
Line 48: Line 61:
== Human-readable dictionaries ==

 * [[http://www.wsjp.pl/|Wielki Słownik Języka Polskiego]],
 * [[http://www.slownik-online.pl/index.php|Słownik wyrazów obcych i zwrotów obcojęzycznych Władysława Kopalińskiego]],
 * [[http://leksykony.interia.pl/synonim|Słownik synonimów i antonimów Piotra Żmigrodzkiego]],
Line 55: Line 62:
 * [[http://plwordnet.pwr.wroc.pl/wordnet|plWordNet, Polish WordNet]] (M. Piasecki),
Line 57: Line 63:
 * [[http://synonimy.ux.pl/|Polish OpenThesaurus]] - a crowdsourced Polish thesaurus (M. Miłkowski),
 * [[http://www.sjp.pl/|Słownik języka polskiego (d. alternatywny)]] - Polish ispell dictionaries, along with some definitions and online form display,
 * [[http://nlp.ipipan.waw.pl/WSDDE/|WSDDE]] – a system for designing and performing Word Sense Disambiguation experiments (forthcoming).
 * [[http://nlp.ipipan.waw.pl/WSDDE/|WSDDE]] – a system for designing and performing Word Sense Disambiguation experiments (R. Młodzki ''et al.'').
 * [[http://home.agh.edu.pl/~bziolko/dokuwiki/lib/exe/fetch.php?media=art:4154a450.pdf|ASR]] – an automatic speech recognition system for Polish (M. Ziółko, J.Gałka, B. Ziółko, T. Jadczyk, D. Skurzok).
 * [[http://home.agh.edu.pl/~bziolko/dokuwiki/lib/exe/fetch.php?media=art:anotator.pdf|Anotator]] – a fast speech corpora anotator dedicated for Polish and focused on connecting existing resources (B. Ziółko, B. Miga).

Language Tools and Resources for Polish

Parallel corpora

Morphological tools and resources

Taggers

Parsers, grammars, treebanks

Machine-readable dictionaries

Human-readable dictionaries

Machine translation demonstrations

Other

  • Kolokacje, a Web crawler and collocation finder (A. Buczyński),

  • WSDDE – a system for designing and performing Word Sense Disambiguation experiments (R. Młodzki et al.).

  • ASR – an automatic speech recognition system for Polish (M. Ziółko, J.Gałka, B. Ziółko, T. Jadczyk, D. Skurzok).

  • Anotator – a fast speech corpora anotator dedicated for Polish and focused on connecting existing resources (B. Ziółko, B. Miga).