Locked History Actions

Diff for "LRT"

Differences between revisions 252 and 254 (spanning 2 versions)
Revision 252 as of 2014-05-16 10:44:41
Size: 20716
Comment:
Revision 254 as of 2014-05-22 13:24:26
Size: 21533
Comment:
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 29: Line 29:
 * [[http://www.staff.amu.edu.pl/~romang/wiki_errors_pl.php|PIEWiC]], a Polish corpus of errors automatically extracted from Wikipedia revisions.  * [[http://www.staff.amu.edu.pl/~romang/wiki_errors_pl.php|PIEWiC]], a Polish corpus of errors automatically extracted from Wikipedia revisions,
 * [[http://korpusy.net/|korpusy.net]], a corpus research-related website (B. Gałkowski).
Line 55: Line 56:
 * [[http://www.tausdata.org/|TAUS Data]], a multilingual TM from the members of TAUS Data Association.  * [[http://www.tausdata.org/|TAUS Data]], a multilingual TM from the members of TAUS Data Association,
 * [[http://glosbe
.com/|Glosbe]], an open source TM.
Line 139: Line 141:
== Sentiment analysis ==
 * [[http://zil.ipipan.waw.pl/SlownikWydzwieku|Polish sentiment dictionary]], with sentiment scores computed using supervised methods (A. Wawer),
 * [[http://zil.ipipan.waw.pl/HateSpeech|HateSpeech corpus]], 2000 manually annotated documents representing various types and degrees of offensive language expressed toward minorities,
 * [[http://zil.ipipan.waw.pl/Korpus%20Szczerosci|Sincerity Corpus (Korpus Szczerości)]], a collection of fake and real reviews.

== Coreference ==
 * [[http://zil.ipipan.waw.pl/PolishCoreferenceCorpus|Polish Coreference Corpus]], a 500 M corpus of general nominal coreference in Polish (M. Ogrodniczuk),
 * [[http://zil.ipipan.waw.pl/PolishCoreferenceTools|Polish Coreference Tools]], a suite of Polish coreference resolution tools, created as part of the [[http://zil.ipipan.waw.pl/CORE|CORE project]].
Line 146: Line 157:
 * [[http://www.neurosoft.pl/?page_name=Produkty_SynTalk|SynTalk]], commercial speech synthesis system (!NeuroSoft),  * [[http://www.neurosoft.pl/?page_name=Produkty_SynTalk|SynTalk]], commercial speech synthesis system (NeuroSoft),
Line 187: Line 198:
 * [[http://zil.ipipan.waw.pl/PolishCoreferenceTools|Polish Coreference Tools]], a suite of Polish coreference resolution tools, created as part of the [[http://zil.ipipan.waw.pl/CORE|CORE project]],

Language Tools and Resources for Polish

This page contains a list of publicly available language tools and resources.

Spoken corpora

Parallel corpora and translation memories

Machine-readable dictionaries

Human-readable dictionaries

Morphological tools and resources

Taggers

Parsers, grammars, treebanks

Sentiment analysis

Coreference

Speech analysis and synthesis tools

Machine translation demonstrations

Summarizers

  • PolSum by S. Kulików,

  • Lakon, a system for news summarization (master's thesis by A. Dudczak).

Other

  • Kolokacje, a Web crawler and collocation finder (A. Buczyński),

  • WSDDE, a system for designing and performing Word Sense Disambiguation experiments (R. Młodzki et al.),

  • Frazeo, a search engine and clusterer of news in Polish (P. Pęzik),

  • Segment, a rule-based sentence tokenizer supporting SRX standard (J. Lipski; the Polish rules are available in LanguageTool project, see here for short instructions on how to use the tool),

  • Toki, a tokenizer supporting SRX standard, C++ library and toolkit (T. Śniatowski and A. Radziszewski),

  • Translatica SRX sentence segmentation rules for Polish (LGPL),

  • SyMGIZA++, an extension of Giza++ that computes symmetric word alignment models,

  • Multiservice, a sample interface for running NLP Web services for Polish,

  • Hipisek, an experimental question answering system (M. Walas),

  • Narzędzia dygitalizacji tekstów, Poliqarp for DjVu i inne programy,

  • Nerf, a tool for named entity recognition, available on GNU GPL v.3,

  • Liner2, named entity recognizer released on GNU GPL with models to recognize 5 and 56 categories of proper names (M. Marcińczuk and M. Janicki),

  • PSI-Toolkit, a chain of publicly available tools for automatic processing of Polish,

  • Fextor, a feature extraction framework,

  • LexCSD, a system for semi-automatic sense disambiguation,

  • SuperMatrix, a general tool for lexical semantic knowledge acquisition,

  • WordnetLoom, an wordnet editor application,

  • Toposław, tool for the creation of electronic inflectional dictionaries of multi-word units,

  • CorpCor, a web-based tool for correcting morphosyntactic annotation in TEI XML encoded corpora (e.g. NKJP),

  • Spolszcz.pl, an online service supporting adding diacritical marks to Polish texts.