Locked History Actions

attachment:a.xml of Nowy_slownik_angielsko-polski

Attachment 'a.xml'

Download

   1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
   2 <!DOCTYPE TEI PUBLIC "-//TEI P5//DTD Main Document Type//EN" "http://www.tei-c.org/release/xml/tei/schema/dtd/tei.dtd" [
   3 <!ENTITY % TEI.XML "INCLUDE">
   4 <!ENTITY % TEI.dictionaries "INCLUDE">
   5 ]>
   6 <TEI>
   7   <teiHeader>
   8     <fileDesc>
   9       <titleStmt>
  10         <title>Skonwertowany słownik SalPiotr</title>
  11         <respStmt>
  12           <resp>opracowali</resp>
  13           <name>Adam Mazur i Maciej Wojciechowski</name>
  14         </respStmt>
  15       </titleStmt>
  16       <publicationStmt>
  17         <availability>
  18 	Dostępny na licencji <ref target="http://www.gnu.org.pl/text/licencja-gnu.html"><abbr title="GNU General Public License">GNU GPL</abbr></ref></availability>
  19       </publicationStmt>
  20       <sourceDesc>
  21         <bibl/>
  22       </sourceDesc>
  23     </fileDesc>
  24   </teiHeader>
  25   <text>
  26     <body>
  27       <entry>
  28         <form>
  29           <orth>AA</orth>
  30           <pron>ˌ·ˈ·</pron>
  31         </form>
  32         <sense n="1">
  33           <xr>Alcoholics Anonymous</xr>
  34           <sense>
  35             <trans>
  36               <tr>Anonimowi Alkoholicy</tr>
  37             </trans>
  38           </sense>
  39         </sense>
  40         <sense n="2">
  41           <xr>Automobile Association</xr>
  42           <sense>
  43             <trans>
  44               <tr>Związek Automobilowy</tr>
  45             </trans>
  46             <trans>
  47               <tr>Automobilklub</tr>
  48             </trans>
  49           </sense>
  50         </sense>
  51       </entry>
  52       <entry>
  53         <form>
  54           <orth>AAA</orth>
  55           <pron>ˌ··ˈ·</pron>
  56         </form>
  57         <xr>American Automobile Association</xr>
  58         <sense>
  59           <sense>
  60             <trans>
  61               <tr>Amerykański Związek Automobilowy</tr>
  62             </trans>
  63             <trans>
  64               <tr>Amerykański Automobilklub</tr>
  65             </trans>
  66           </sense>
  67         </sense>
  68       </entry>
  69       <entry>
  70         <form>
  71           <orth>abacus</orth>
  72           <pron>ˈæbəkəs</pron>
  73         </form>
  74         <gramGrp>
  75           <pos>N</pos>
  76         </gramGrp>
  77         <sense>
  78           <sense>
  79             <trans>
  80               <tr>liczydło</tr>
  81             </trans>
  82           </sense>
  83         </sense>
  84       </entry>
  85       <entry>
  86         <form>
  87           <orth>abandon</orth>
  88           <pron>əˈbændən</pron>
  89         </form>
  90         <gramGrp>
  91           <pos>V</pos>
  92         </gramGrp>
  93         <sense>
  94           <sense>
  95             <trans>
  96               <tr>zostawiać</tr>
  97             </trans>
  98             <trans>
  99               <tr>opuszczać</tr>
 100             </trans>
 101           </sense>
 102           <sense>
 103             <trans>
 104               <tr>zaprzestawać</tr>
 105             </trans>
 106           </sense>
 107           <sense>
 108             <trans>
 109               <tr>rzucać</tr>
 110             </trans>
 111           </sense>
 112           <sense>
 113             <trans>
 114               <tr>oddawać</tr>
 115             </trans>
 116             <trans>
 117               <colloc type="prep">oneself to emotion</colloc>
 118               <tr>się emocji</tr>
 119             </trans>
 120           </sense>
 121           <sense type="idiom">
 122             <usg type="idiom">with abandon</usg>
 123             <note type="idarex">:with ADJ :abandon</note>
 124             <trans>
 125               <tr>beztrosko</tr>
 126             </trans>
 127           </sense>
 128         </sense>
 129       </entry>
 130       <entry>
 131         <form>
 132           <orth>abandonment</orth>
 133           <pron>əˈbændənmənt</pron>
 134         </form>
 135         <gramGrp>
 136           <pos>N</pos>
 137         </gramGrp>
 138         <sense>
 139           <sense>
 140             <trans>
 141               <tr>opuszczenie</tr>
 142             </trans>
 143           </sense>
 144           <sense>
 145             <trans>
 146               <tr>zaprzestanie</tr>
 147             </trans>
 148           </sense>
 149         </sense>
 150       </entry>
 151       <entry>
 152         <form>
 153           <orth>abashed</orth>
 154           <pron>əˈbæʃt</pron>
 155         </form>
 156         <gramGrp>
 157           <pos>Adj</pos>
 158         </gramGrp>
 159         <etym>
 160           <lbl>form</lbl>
 161         </etym>
 162         <sense>
 163           <sense>
 164             <trans>
 165               <tr>zakłopotany</tr>
 166             </trans>
 167           </sense>
 168         </sense>
 169       </entry>
 170       <entry>
 171         <form>
 172           <orth>abate</orth>
 173           <pron>əˈbeɪt</pron>
 174         </form>
 175         <gramGrp>
 176           <pos>V</pos>
 177         </gramGrp>
 178         <etym>
 179           <lbl>form</lbl>
 180         </etym>
 181         <sense>
 182           <sense>
 183             <trans>
 184               <tr>zelżeć</tr>
 185             </trans>
 186           </sense>
 187         </sense>
 188       </entry>
 189       <entry>
 190         <form>
 191           <orth>abattoir</orth>
 192           <pron>ˈæbətʊɑː</pron>
 193         </form>
 194         <gramGrp>
 195           <pos>N</pos>
 196         </gramGrp>
 197         <sense>
 198           <sense>
 199             <trans>
 200               <tr>rzeźnia</tr>
 201             </trans>
 202           </sense>
 203         </sense>
 204       </entry>
 205       <entry>
 206         <form>
 207           <orth>abbess</orth>
 208           <pron>ˈæbɪs</pron>
 209         </form>
 210         <gramGrp>
 211           <pos>N</pos>
 212         </gramGrp>
 213         <sense>
 214           <sense>
 215             <trans>
 216               <tr>przeorysza</tr>
 217             </trans>
 218           </sense>
 219         </sense>
 220       </entry>
 221       <entry>
 222         <form>
 223           <orth>abbey</orth>
 224           <pron>ˈæbɪ</pron>
 225         </form>
 226         <gramGrp>
 227           <pos>N</pos>
 228         </gramGrp>
 229         <sense>
 230           <sense>
 231             <trans>
 232               <tr>opactwo</tr>
 233             </trans>
 234             <trans>
 235               <tr>klasztor</tr>
 236             </trans>
 237           </sense>
 238         </sense>
 239       </entry>
 240       <entry>
 241         <form>
 242           <orth>abbot</orth>
 243           <pron>ˈæbət</pron>
 244         </form>
 245         <gramGrp>
 246           <pos>N</pos>
 247         </gramGrp>
 248         <sense>
 249           <sense>
 250             <trans>
 251               <tr>opat</tr>
 252             </trans>
 253           </sense>
 254         </sense>
 255       </entry>
 256       <entry>
 257         <form>
 258           <orth>abbreviate</orth>
 259           <pron>əˈbriːvɪeɪt</pron>
 260         </form>
 261         <gramGrp>
 262           <pos>V</pos>
 263         </gramGrp>
 264         <sense>
 265           <sense>
 266             <trans>
 267               <tr>skracać</tr>
 268             </trans>
 269           </sense>
 270         </sense>
 271       </entry>
 272       <entry>
 273         <form>
 274           <orth>abbreviated</orth>
 275           <pron>əˈbriːvɪeɪtɪd</pron>
 276         </form>
 277         <gramGrp>
 278           <pos>Adj</pos>
 279         </gramGrp>
 280         <sense>
 281           <sense>
 282             <trans>
 283               <tr>skrócony</tr>
 284             </trans>
 285           </sense>
 286         </sense>
 287       </entry>
 288       <entry>
 289         <form>
 290           <orth>abbreviation</orth>
 291           <pron>əˌbriːvɪˈeɪʃən</pron>
 292         </form>
 293         <gramGrp>
 294           <pos>N</pos>
 295         </gramGrp>
 296         <sense>
 297           <sense>
 298             <trans>
 299               <tr>skrót</tr>
 300             </trans>
 301           </sense>
 302         </sense>
 303       </entry>
 304       <entry>
 305         <form>
 306           <orth>abdicate</orth>
 307           <pron>ˈæbdɪkeɪt</pron>
 308         </form>
 309         <gramGrp>
 310           <pos>V</pos>
 311         </gramGrp>
 312         <sense>
 313           <sense>
 314             <trans>
 315               <tr>abdykować</tr>
 316             </trans>
 317           </sense>
 318           <sense>
 319             <trans>
 320               <tr>zrzekać się</tr>
 321             </trans>
 322             <trans>
 323               <tr>wyrzekać się</tr>
 324             </trans>
 325           </sense>
 326         </sense>
 327       </entry>
 328       <entry>
 329         <form>
 330           <orth>abdication</orth>
 331           <pron>ˌæbdɪˈkeɪʃən</pron>
 332         </form>
 333         <gramGrp>
 334           <pos>N</pos>
 335         </gramGrp>
 336         <sense>
 337           <sense>
 338             <trans>
 339               <tr>abdykacja</tr>
 340             </trans>
 341           </sense>
 342           <sense>
 343             <trans>
 344               <tr>odrzucenie</tr>
 345             </trans>
 346           </sense>
 347         </sense>
 348       </entry>
 349       <entry>
 350         <form>
 351           <orth>abdomen</orth>
 352           <pron>ˈæbdəmən</pron>
 353         </form>
 354         <gramGrp>
 355           <pos>N</pos>
 356         </gramGrp>
 357         <sense>
 358           <sense>
 359             <trans>
 360               <tr>brzuch</tr>
 361             </trans>
 362           </sense>
 363         </sense>
 364       </entry>
 365       <entry>
 366         <form>
 367           <orth>abdominal</orth>
 368           <pron>æbˈdɔmɪnəl</pron>
 369         </form>
 370         <gramGrp>
 371           <pos>Adj</pos>
 372         </gramGrp>
 373         <sense>
 374           <sense>
 375             <trans>
 376               <tr>brzuszny</tr>
 377             </trans>
 378           </sense>
 379         </sense>
 380       </entry>
 381       <entry>
 382         <form>
 383           <orth>abduct</orth>
 384           <pron>æbˈdʌkt</pron>
 385         </form>
 386         <gramGrp>
 387           <pos>V</pos>
 388         </gramGrp>
 389         <sense>
 390           <sense>
 391             <trans>
 392               <tr>uprowadzać</tr>
 393             </trans>
 394           </sense>
 395         </sense>
 396       </entry>
 397       <entry>
 398         <form>
 399           <orth>abduction</orth>
 400           <pron>æbˈdʌkʃən</pron>
 401         </form>
 402         <gramGrp>
 403           <pos>N</pos>
 404         </gramGrp>
 405         <sense>
 406           <sense>
 407             <trans>
 408               <tr>uprowadzenie</tr>
 409             </trans>
 410           </sense>
 411         </sense>
 412       </entry>
 413       <entry>
 414         <form>
 415           <orth>aberration</orth>
 416           <pron>ˌæbəˈreɪʃən</pron>
 417         </form>
 418         <gramGrp>
 419           <pos>N</pos>
 420         </gramGrp>
 421         <sense>
 422           <sense>
 423             <trans>
 424               <tr>zboczenie</tr>
 425             </trans>
 426           </sense>
 427         </sense>
 428       </entry>
 429       <entry>
 430         <form>
 431           <orth>abet</orth>
 432           <pron>əˈbet</pron>
 433         </form>
 434         <gramGrp>
 435           <pos>V</pos>
 436         </gramGrp>
 437         <sense>
 438           <sense>
 439             <trans>
 440               <tr>wspomagać </tr>
 441               <colloc>coś złego</colloc>
 442             </trans>
 443           </sense>
 444         </sense>
 445       </entry>
 446       <entry>
 447         <form>
 448           <orth>abhor</orth>
 449           <pron>əbˈhɔː</pron>
 450         </form>
 451         <gramGrp>
 452           <pos>V</pos>
 453         </gramGrp>
 454         <sense>
 455           <sense>
 456             <trans>
 457               <tr>nie cierpieć</tr>
 458             </trans>
 459           </sense>
 460         </sense>
 461       </entry>
 462       <entry>
 463         <form>
 464           <orth>abhorrence</orth>
 465           <pron>əbˈhɔrəns</pron>
 466         </form>
 467         <gramGrp>
 468           <pos>N</pos>
 469         </gramGrp>
 470         <sense>
 471           <sense>
 472             <trans>
 473               <tr>nienawiść</tr>
 474             </trans>
 475             <trans>
 476               <colloc type="prep">of sth</colloc>
 477               <tr>do czegoś</tr>
 478             </trans>
 479           </sense>
 480         </sense>
 481       </entry>
 482       <entry>
 483         <form>
 484           <orth>abhorrent</orth>
 485           <pron>əbˈhɔrənt</pron>
 486         </form>
 487         <gramGrp>
 488           <pos>Adj</pos>
 489         </gramGrp>
 490         <sense>
 491           <sense>
 492             <trans>
 493               <tr>znienawidzony</tr>
 494             </trans>
 495           </sense>
 496         </sense>
 497       </entry>
 498       <entry>
 499         <form>
 500           <orth>abide</orth>
 501           <pron>əˈbaɪd</pron>
 502         </form>
 503         <sense n="1">
 504           <gramGrp>
 505             <pos>V</pos>
 506           </gramGrp>
 507           <sense>
 508             <trans>
 509               <tr>trwać</tr>
 510             </trans>
 511           </sense>
 512           <sense type="idiom">
 513             <usg type="idiom">cannot abide</usg>
 514             <note type="idarex">:can NEG :abide</note>
 515             <trans>
 516               <tr>nie znosić</tr>
 517             </trans>
 518           </sense>
 519         </sense>
 520         <sense n="2">
 521           <gramGrp>
 522             <pos>V Phras</pos>
 523           </gramGrp>
 524           <xr>
 525             <q>
 526               <oVar>abide by</oVar>
 527             </q>
 528           </xr>
 529           <sense>
 530             <trans>
 531               <tr>stosować się do</tr>
 532             </trans>
 533           </sense>
 534         </sense>
 535       </entry>
 536       <entry>
 537         <form>
 538           <orth>abiding</orth>
 539           <pron>əˈbaɪdɪŋ</pron>
 540         </form>
 541         <gramGrp>
 542           <pos>Adj</pos>
 543         </gramGrp>
 544         <sense>
 545           <sense>
 546             <trans>
 547               <tr>długotrwały</tr>
 548             </trans>
 549           </sense>
 550         </sense>
 551       </entry>
 552       <entry>
 553         <form>
 554           <orth>ability</orth>
 555           <pron>əˈbɪlɪtɪ</pron>
 556         </form>
 557         <gramGrp>
 558           <pos>N</pos>
 559         </gramGrp>
 560         <sense>
 561           <sense>
 562             <trans>
 563               <tr>zdolność</tr>
 564             </trans>
 565             <trans>
 566               <tr>możliwość</tr>
 567             </trans>
 568           </sense>
 569           <sense type="idiom">
 570             <usg type="idiom">to the best of one's ability/abilities</usg>
 571             <note type="idarex">:to :the :best :of PROPOSS [ability N:|abilities Npl:]</note>
 572             <trans>
 573               <tr>jak najlepiej można</tr>
 574             </trans>
 575           </sense>
 576         </sense>
 577       </entry>
 578       <entry>
 579         <form>
 580           <orth>abject</orth>
 581           <pron>ˈæbdʒekt</pron>
 582         </form>
 583         <gramGrp>
 584           <pos>Adj</pos>
 585         </gramGrp>
 586         <sense>
 587           <sense>
 588             <trans>
 589               <tr>okropny</tr>
 590             </trans>
 591           </sense>
 592           <sense>
 593             <trans>
 594               <tr>nędzny</tr>
 595             </trans>
 596           </sense>
 597         </sense>
 598       </entry>
 599       <entry>
 600         <form>
 601           <orth>ablaze</orth>
 602           <pron>əˈbleɪz</pron>
 603         </form>
 604         <gramGrp>
 605           <pos>Adj</pos>
 606         </gramGrp>
 607         <sense>
 608           <sense>
 609             <trans>
 610               <tr>w płomieniach</tr>
 611             </trans>
 612           </sense>
 613           <sense>
 614             <trans>
 615               <tr>rozświetlony</tr>
 616             </trans>
 617           </sense>
 618         </sense>
 619       </entry>
 620       <entry>
 621         <form>
 622           <orth>able</orth>
 623           <pron>ˈeɪbəl</pron>
 624         </form>
 625         <gramGrp>
 626           <pos>Adj</pos>
 627         </gramGrp>
 628         <sense>
 629           <sense>
 630             <trans>
 631               <tr>zdolny</tr>
 632             </trans>
 633           </sense>
 634           <sense type="idiom">
 635             <usg type="idiom">be able to</usg>
 636             <note type="idarex">be V: :able :to VERB</note>
 637             <trans>
 638               <tr>móc</tr>
 639             </trans>
 640           </sense>
 641         </sense>
 642       </entry>
 643       <entry>
 644         <form>
 645           <orth>able-bodied</orth>
 646           <pron>ˌeɪbəl ˈbɔdɪd</pron>
 647         </form>
 648         <gramGrp>
 649           <pos>Adj</pos>
 650         </gramGrp>
 651         <sense>
 652           <sense>
 653             <trans>
 654               <tr>dobrze zbudowany</tr>
 655             </trans>
 656           </sense>
 657         </sense>
 658       </entry>
 659       <entry>
 660         <form>
 661           <orth>ably</orth>
 662           <pron>ˈeɪblɪ</pron>
 663         </form>
 664         <gramGrp>
 665           <pos>Adv</pos>
 666         </gramGrp>
 667         <sense>
 668           <sense>
 669             <trans>
 670               <tr>znakomicie</tr>
 671             </trans>
 672           </sense>
 673         </sense>
 674       </entry>
 675       <entry>
 676         <form>
 677           <orth>abnormal</orth>
 678           <pron>æbˈnɔːməl</pron>
 679         </form>
 680         <gramGrp>
 681           <pos>Adj</pos>
 682         </gramGrp>
 683         <sense>
 684           <sense>
 685             <trans>
 686               <tr>nienormalny</tr>
 687             </trans>
 688           </sense>
 689         </sense>
 690       </entry>
 691       <entry>
 692         <form>
 693           <orth>abnormality</orth>
 694           <pron>ˌæbnɔːˈmælɪtɪ</pron>
 695         </form>
 696         <gramGrp>
 697           <pos>N</pos>
 698         </gramGrp>
 699         <sense>
 700           <sense>
 701             <trans>
 702               <tr>nieprawidłowość</tr>
 703             </trans>
 704           </sense>
 705         </sense>
 706       </entry>
 707       <entry>
 708         <form>
 709           <orth>abnormally</orth>
 710           <pron>æbˈnɔːməlɪ</pron>
 711         </form>
 712         <gramGrp>
 713           <pos>Adv</pos>
 714         </gramGrp>
 715         <sense>
 716           <sense>
 717             <trans>
 718               <tr>niezwykle</tr>
 719             </trans>
 720           </sense>
 721           <sense>
 722             <trans>
 723               <tr>nienormalnie</tr>
 724             </trans>
 725           </sense>
 726         </sense>
 727       </entry>
 728       <entry>
 729         <form>
 730           <orth>aboard</orth>
 731           <pron>əˈbɔːd</pron>
 732         </form>
 733         <gramGrp>
 734           <pos>Adv</pos>
 735         </gramGrp>
 736         <sense>
 737           <sense>
 738             <trans>
 739               <tr>na pokładzie</tr>
 740             </trans>
 741           </sense>
 742           <sense>
 743             <trans>
 744               <tr>wewnątrz </tr>
 745               <colloc>pojazdu</colloc>
 746             </trans>
 747           </sense>
 748         </sense>
 749       </entry>
 750       <entry>
 751         <form>
 752           <orth>abode</orth>
 753           <pron>əˈboʊd</pron>
 754         </form>
 755         <gramGrp>
 756           <pos>N</pos>
 757         </gramGrp>
 758         <etym>
 759           <lbl>form</lbl>
 760         </etym>
 761         <sense>
 762           <sense>
 763             <trans>
 764               <tr>miejsce zamieszkania</tr>
 765             </trans>
 766           </sense>
 767         </sense>
 768       </entry>
 769       <entry>
 770         <form>
 771           <orth>abolish</orth>
 772           <pron>əˈbɔlɪʃ</pron>
 773         </form>
 774         <gramGrp>
 775           <pos>V</pos>
 776         </gramGrp>
 777         <sense>
 778           <sense>
 779             <trans>
 780               <tr>obalić</tr>
 781             </trans>
 782           </sense>
 783         </sense>
 784       </entry>
 785       <entry>
 786         <form>
 787           <orth>abolition</orth>
 788           <pron>ˌæbəˈlɪʃən</pron>
 789         </form>
 790         <gramGrp>
 791           <pos>N</pos>
 792         </gramGrp>
 793         <sense>
 794           <sense>
 795             <trans>
 796               <tr>obalenie</tr>
 797             </trans>
 798           </sense>
 799         </sense>
 800       </entry>
 801       <entry>
 802         <form>
 803           <orth>A-bomb</orth>
 804           <pron>ˈeɪbɔm</pron>
 805         </form>
 806         <xr>atomic bomb</xr>
 807         <sense>
 808           <sense>
 809             <trans>
 810               <tr>bomba atomowa</tr>
 811             </trans>
 812           </sense>
 813         </sense>
 814       </entry>
 815       <entry>
 816         <form>
 817           <orth>abominable</orth>
 818           <pron>əˈbɔmɪnəbəl</pron>
 819         </form>
 820         <sense n="1">
 821           <gramGrp>
 822             <pos>Adj</pos>
 823           </gramGrp>
 824           <sense>
 825             <trans>
 826               <tr>straszny</tr>
 827             </trans>
 828           </sense>
 829         </sense>
 830         <sense n="2">
 831           <gramGrp>
 832             <pos>N Comp</pos>
 833           </gramGrp>
 834           <xr>
 835             <q>
 836               <oVar>Abominable Snowman</oVar>
 837             </q>
 838           </xr>
 839           <sense>
 840             <trans>
 841               <tr>yeti</tr>
 842             </trans>
 843           </sense>
 844         </sense>
 845       </entry>
 846       <entry>
 847         <form>
 848           <orth>abominably</orth>
 849           <pron>əˈbɔmɪnəblɪ</pron>
 850         </form>
 851         <gramGrp>
 852           <pos>Adv</pos>
 853         </gramGrp>
 854         <sense>
 855           <sense>
 856             <trans>
 857               <tr>okropnie</tr>
 858             </trans>
 859           </sense>
 860         </sense>
 861       </entry>
 862       <entry>
 863         <form>
 864           <orth>abort</orth>
 865           <pron>əˈbɔːt</pron>
 866         </form>
 867         <sense n="1">
 868           <gramGrp>
 869             <pos>V</pos>
 870           </gramGrp>
 871           <sense>
 872             <trans>
 873               <tr>poronić</tr>
 874             </trans>
 875             <trans>
 876               <tr>przerwać ciążę</tr>
 877             </trans>
 878           </sense>
 879           <sense>
 880             <trans>
 881               <tr>przerwać </tr>
 882               <colloc>przed zakończeniem</colloc>
 883             </trans>
 884           </sense>
 885         </sense>
 886         <sense n="2">
 887           <gramGrp>
 888             <pos>N</pos>
 889           </gramGrp>
 890           <sense>
 891             <xr type="etym">komp</xr>
 892             <trans>
 893               <tr>abort</tr>
 894             </trans>
 895             <trans>
 896               <tr>przerwanie zadania</tr>
 897             </trans>
 898           </sense>
 899         </sense>
 900       </entry>
 901       <entry>
 902         <form>
 903           <orth>abortion</orth>
 904           <pron>əˈbɔːʃən</pron>
 905         </form>
 906         <gramGrp>
 907           <pos>N</pos>
 908         </gramGrp>
 909         <sense>
 910           <sense>
 911             <trans>
 912               <tr>aborcja</tr>
 913             </trans>
 914             <trans>
 915               <tr>poronienie</tr>
 916             </trans>
 917           </sense>
 918         </sense>
 919       </entry>
 920       <entry>
 921         <form>
 922           <orth>abortive</orth>
 923           <pron>əˈbɔːtɪv</pron>
 924         </form>
 925         <gramGrp>
 926           <pos>Adj</pos>
 927         </gramGrp>
 928         <sense>
 929           <sense>
 930             <trans>
 931               <tr>nieskuteczny</tr>
 932             </trans>
 933           </sense>
 934         </sense>
 935       </entry>
 936       <entry>
 937         <form>
 938           <orth>abound</orth>
 939           <pron>əˈbaʊnd</pron>
 940         </form>
 941         <gramGrp>
 942           <pos>V</pos>
 943         </gramGrp>
 944         <etym>
 945           <lbl>form</lbl>
 946         </etym>
 947         <sense>
 948           <sense>
 949             <trans>
 950               <tr>być w obfitości</tr>
 951             </trans>
 952             <trans>
 953               <tr>obfitować</tr>
 954             </trans>
 955             <trans>
 956               <colloc type="prep">with sth</colloc>
 957               <colloc type="prep">in sth</colloc>
 958               <tr>w coś</tr>
 959             </trans>
 960           </sense>
 961         </sense>
 962       </entry>
 963       <entry>
 964         <form>
 965           <orth>about</orth>
 966           <pron>əˈbaʊt</pron>
 967         </form>
 968         <gramGrp>
 969           <pos>Prep</pos>
 970         </gramGrp>
 971         <sense>
 972           <sense>
 973             <trans>
 974               <tr>o</tr>
 975             </trans>
 976           </sense>
 977           <sense>
 978             <trans>
 979               <tr>z</tr>
 980             </trans>
 981           </sense>
 982           <sense>
 983             <trans>
 984               <tr>około</tr>
 985             </trans>
 986           </sense>
 987           <sense>
 988             <trans>
 989               <tr>wokoło</tr>
 990             </trans>
 991           </sense>
 992           <sense type="idiom">
 993             <usg type="idiom">be about</usg>
 994             <note type="idarex">be V: :about</note>
 995             <trans>
 996               <tr>istnieć</tr>
 997             </trans>
 998             <trans>
 999               <tr>być dostępnym</tr>
1000             </trans>
1001           </sense>
1002           <sense type="idiom">
1003             <usg type="idiom">be about to do sth</usg>
1004             <note type="idarex">be V: :about :to VERB</note>
1005             <trans>
1006               <tr>mieć coś zrobić</tr>
1007             </trans>
1008             <trans>
1009               <tr>zamierzać coś zrobić</tr>
1010             </trans>
1011           </sense>
1012         </sense>
1013       </entry>
1014       <entry>
1015         <form>
1016           <orth>about-turn</orth>
1017           <pron>əˌbaʊtˈtəːn</pron>
1018         </form>
1019         <gramGrp>
1020           <pos>N</pos>
1021         </gramGrp>
1022         <sense>
1023           <sense>
1024             <trans>
1025               <tr>zwrot w tył</tr>
1026             </trans>
1027           </sense>
1028           <sense>
1029             <trans>
1030               <tr>zmiana poglądów na przeciwne</tr>
1031             </trans>
1032           </sense>
1033         </sense>
1034       </entry>
1035       <entry>
1036         <form>
1037           <orth>above</orth>
1038           <pron>əˈbʌv</pron>
1039         </form>
1040         <sense n="1">
1041           <gramGrp>
1042             <pos>Prep</pos>
1043           </gramGrp>
1044           <sense>
1045             <trans>
1046               <tr>ponad</tr>
1047             </trans>
1048           </sense>
1049         </sense>
1050         <sense n="2">
1051           <gramGrp>
1052             <pos>Adv</pos>
1053           </gramGrp>
1054           <sense>
1055             <trans>
1056               <tr>wyżej</tr>
1057             </trans>
1058           </sense>
1059           <sense>
1060             <trans>
1061               <tr>powyżej</tr>
1062             </trans>
1063           </sense>
1064         </sense>
1065         <sense n="3">
1066           <gramGrp>
1067             <pos>Prep</pos>
1068           </gramGrp>
1069           <sense>
1070             <trans>
1071               <tr>nad</tr>
1072             </trans>
1073           </sense>
1074         </sense>
1075         <sense n="4">
1076           <gramGrp>
1077             <pos>N</pos>
1078           </gramGrp>
1079           <sense>
1080             <xr>
1081               <q>
1082                 <oVar>the above</oVar>
1083               </q>
1084             </xr>
1085             <trans>
1086               <tr>powyższe</tr>
1087             </trans>
1088           </sense>
1089         </sense>
1090         <sense n="5">
1091           <gramGrp>
1092             <pos>Adj</pos>
1093           </gramGrp>
1094           <xr>
1095             <q>
1096               <oVar>above board</oVar>
1097             </q>
1098           </xr>
1099           <sense>
1100             <trans>
1101               <tr>uczciwy</tr>
1102             </trans>
1103           </sense>
1104         </sense>
1105       </entry>
1106       <entry>
1107         <form>
1108           <orth>abrasion</orth>
1109           <pron>əˈbreɪʒən</pron>
1110         </form>
1111         <gramGrp>
1112           <pos>N</pos>
1113         </gramGrp>
1114         <etym>
1115           <lbl>form</lbl>
1116         </etym>
1117         <sense>
1118           <sense>
1119             <trans>
1120               <tr>otarcie</tr>
1121             </trans>
1122           </sense>
1123         </sense>
1124       </entry>
1125       <entry>
1126         <form>
1127           <orth>abrasive</orth>
1128           <pron>əˈbreɪsɪv</pron>
1129         </form>
1130         <gramGrp>
1131           <pos>Adj</pos>
1132         </gramGrp>
1133         <sense>
1134           <sense>
1135             <trans>
1136               <tr>szorstki</tr>
1137             </trans>
1138           </sense>
1139           <sense>
1140             <trans>
1141               <tr>ścierny</tr>
1142             </trans>
1143           </sense>
1144         </sense>
1145       </entry>
1146       <entry>
1147         <form>
1148           <orth>abreast</orth>
1149           <pron>əˈbrest</pron>
1150         </form>
1151         <gramGrp>
1152           <pos>Adv</pos>
1153         </gramGrp>
1154         <sense>
1155           <sense>
1156             <trans>
1157               <tr>w szeregu</tr>
1158             </trans>
1159           </sense>
1160           <sense type="idiom">
1161             <usg type="idiom">keep abreast (of sth)</usg>
1162             <note type="idarex">keep V: :abreast (:of N)</note>
1163             <trans>
1164               <tr>być na bieżąco z czymś</tr>
1165             </trans>
1166             <trans>
1167               <tr>być na bieżąco</tr>
1168             </trans>
1169           </sense>
1170         </sense>
1171       </entry>
1172       <entry>
1173         <form>
1174           <orth>abridged</orth>
1175           <pron>əˈbrɪdʒd</pron>
1176         </form>
1177         <gramGrp>
1178           <pos>Adj</pos>
1179         </gramGrp>
1180         <sense>
1181           <sense>
1182             <trans>
1183               <tr>skrócony</tr>
1184             </trans>
1185           </sense>
1186         </sense>
1187       </entry>
1188       <entry>
1189         <form>
1190           <orth>abroad</orth>
1191           <pron>əˈbrɔːd</pron>
1192         </form>
1193         <gramGrp>
1194           <pos>Adv</pos>
1195         </gramGrp>
1196         <sense>
1197           <sense>
1198             <trans>
1199               <tr>za granicą</tr>
1200             </trans>
1201             <trans>
1202               <tr>za granicę</tr>
1203             </trans>
1204           </sense>
1205         </sense>
1206       </entry>
1207       <entry>
1208         <form>
1209           <orth>abrupt</orth>
1210           <pron>əˈbrʌpt</pron>
1211         </form>
1212         <gramGrp>
1213           <pos>Adj</pos>
1214         </gramGrp>
1215         <sense>
1216           <sense>
1217             <trans>
1218               <tr>nagły</tr>
1219             </trans>
1220             <trans>
1221               <tr>raptowny</tr>
1222             </trans>
1223           </sense>
1224           <sense>
1225             <trans>
1226               <tr>ostry</tr>
1227             </trans>
1228           </sense>
1229         </sense>
1230       </entry>
1231       <entry>
1232         <form>
1233           <orth>abruptly</orth>
1234           <pron>əˈbrʌptlɪ</pron>
1235         </form>
1236         <gramGrp>
1237           <pos>Adv</pos>
1238         </gramGrp>
1239         <sense>
1240           <sense>
1241             <trans>
1242               <tr>nagle</tr>
1243             </trans>
1244             <trans>
1245               <tr>raptownie</tr>
1246             </trans>
1247           </sense>
1248           <sense>
1249             <trans>
1250               <tr>ostro</tr>
1251             </trans>
1252           </sense>
1253         </sense>
1254       </entry>
1255       <entry>
1256         <form>
1257           <orth>abscess</orth>
1258           <pron>ˈæbses</pron>
1259         </form>
1260         <gramGrp>
1261           <pos>N</pos>
1262         </gramGrp>
1263         <sense>
1264           <sense>
1265             <trans>
1266               <tr>ropień</tr>
1267             </trans>
1268           </sense>
1269         </sense>
1270       </entry>
1271       <entry>
1272         <form>
1273           <orth>abscond</orth>
1274           <pron>əbˈskɔnd</pron>
1275         </form>
1276         <gramGrp>
1277           <pos>V</pos>
1278         </gramGrp>
1279         <sense>
1280           <sense>
1281             <trans>
1282               <tr>uciec</tr>
1283             </trans>
1284             <trans>
1285               <colloc type="prep">with sth</colloc>
1286               <tr>z czymś</tr>
1287             </trans>
1288             <trans>
1289               <colloc type="prep">from somewhere</colloc>
1290               <tr>skądś</tr>
1291             </trans>
1292           </sense>
1293         </sense>
1294       </entry>
1295       <entry>
1296         <form>
1297           <orth>absence</orth>
1298           <pron>ˈæbsəns</pron>
1299         </form>
1300         <gramGrp>
1301           <pos>N</pos>
1302         </gramGrp>
1303         <sense>
1304           <sense>
1305             <trans>
1306               <tr>nieobecność</tr>
1307             </trans>
1308           </sense>
1309           <sense>
1310             <trans>
1311               <tr>brak</tr>
1312             </trans>
1313           </sense>
1314         </sense>
1315       </entry>
1316       <entry>
1317         <form>
1318           <orth>absent</orth>
1319           <pron>ˈæbsənt</pron>
1320         </form>
1321         <gramGrp>
1322           <pos>Adj</pos>
1323         </gramGrp>
1324         <sense>
1325           <sense>
1326             <trans>
1327               <tr>nieobecny</tr>
1328             </trans>
1329           </sense>
1330           <sense>
1331             <trans>
1332               <tr>nieuważny</tr>
1333             </trans>
1334           </sense>
1335         </sense>
1336       </entry>
1337       <entry>
1338         <form>
1339           <orth>absentee</orth>
1340           <pron>ˌæbsənˈtiː</pron>
1341         </form>
1342         <gramGrp>
1343           <pos>N</pos>
1344         </gramGrp>
1345         <sense>
1346           <sense>
1347             <trans>
1348               <tr>osoba nieobecna</tr>
1349             </trans>
1350             <trans>
1351               <tr>ktoś nieobecny</tr>
1352             </trans>
1353             <trans>
1354               <tr>nieobecny</tr>
1355             </trans>
1356           </sense>
1357         </sense>
1358       </entry>
1359       <entry>
1360         <form>
1361           <orth>absently</orth>
1362           <pron>ˈæbsəntlɪ</pron>
1363         </form>
1364         <gramGrp>
1365           <pos>Adv</pos>
1366         </gramGrp>
1367         <sense>
1368           <sense>
1369             <trans>
1370               <tr>nieuważnie</tr>
1371             </trans>
1372           </sense>
1373         </sense>
1374       </entry>
1375       <entry>
1376         <form>
1377           <orth>absent-minded</orth>
1378           <pron>ˌæbsənt ˈmaɪndɪd</pron>
1379         </form>
1380         <gramGrp>
1381           <pos>Adj</pos>
1382         </gramGrp>
1383         <sense>
1384           <sense>
1385             <trans>
1386               <tr>roztargniony</tr>
1387             </trans>
1388           </sense>
1389         </sense>
1390       </entry>
1391       <entry>
1392         <form>
1393           <orth>absent-mindedly</orth>
1394           <pron>ˌæbsənt ˈmaɪndɪdlɪ</pron>
1395         </form>
1396         <gramGrp>
1397           <pos>Adv</pos>
1398         </gramGrp>
1399         <sense>
1400           <sense>
1401             <trans>
1402               <tr>przez roztargnienie</tr>
1403             </trans>
1404           </sense>
1405         </sense>
1406       </entry>
1407       <entry>
1408         <form>
1409           <orth>absolute</orth>
1410           <pron>ˈæbsəluːt</pron>
1411         </form>
1412         <sense n="1">
1413           <gramGrp>
1414             <pos>Adj</pos>
1415           </gramGrp>
1416           <sense>
1417             <trans>
1418               <tr>całkowity</tr>
1419             </trans>
1420           </sense>
1421           <sense>
1422             <trans>
1423               <tr>zupełny</tr>
1424             </trans>
1425           </sense>
1426           <sense>
1427             <trans>
1428               <tr>absolutny</tr>
1429             </trans>
1430           </sense>
1431         </sense>
1432         <sense n="2">
1433           <gramGrp>
1434             <pos>N</pos>
1435           </gramGrp>
1436           <sense>
1437             <trans>
1438               <tr>absolut</tr>
1439             </trans>
1440           </sense>
1441         </sense>
1442       </entry>
1443       <entry>
1444         <form>
1445           <orth>absolutely</orth>
1446           <pron>ˈæbsəluːtlɪ</pron>
1447         </form>
1448         <gramGrp>
1449           <pos>Adv</pos>
1450         </gramGrp>
1451         <sense>
1452           <sense>
1453             <trans>
1454               <tr>zupełnie</tr>
1455             </trans>
1456           </sense>
1457           <sense>
1458             <trans>
1459               <tr>dokładnie tak</tr>
1460             </trans>
1461           </sense>
1462         </sense>
1463       </entry>
1464       <entry>
1465         <form>
1466           <orth>absolution</orth>
1467           <pron>ˌæbsəˈluːʃən</pron>
1468         </form>
1469         <gramGrp>
1470           <pos>N</pos>
1471         </gramGrp>
1472         <etym>
1473           <lbl>form</lbl>
1474         </etym>
1475         <sense>
1476           <sense>
1477             <trans>
1478               <tr>rozgrzeszenie</tr>
1479             </trans>
1480           </sense>
1481         </sense>
1482       </entry>
1483       <entry>
1484         <form>
1485           <orth>absolve</orth>
1486           <pron>əbˈzɔlv</pron>
1487         </form>
1488         <gramGrp>
1489           <pos>V</pos>
1490         </gramGrp>
1491         <sense>
1492           <sense>
1493             <trans>
1494               <tr>rozgrzeszać</tr>
1495             </trans>
1496           </sense>
1497           <sense>
1498             <trans>
1499               <tr>oczyszczać</tr>
1500             </trans>
1501             <trans>
1502               <colloc type="prep">from</colloc>
1503               <colloc type="prep">of</colloc>
1504               <tr>z</tr>
1505             </trans>
1506           </sense>
1507         </sense>
1508       </entry>
1509       <entry>
1510         <form>
1511           <orth>absorb</orth>
1512           <pron>əbˈsɔːb</pron>
1513         </form>
1514         <gramGrp>
1515           <pos>V</pos>
1516         </gramGrp>
1517         <sense>
1518           <sense>
1519             <trans>
1520               <tr>wchłaniać</tr>
1521             </trans>
1522           </sense>
1523           <sense>
1524             <trans>
1525               <tr>absorbować</tr>
1526             </trans>
1527           </sense>
1528           <sense>
1529             <trans>
1530               <tr>przyswajać</tr>
1531             </trans>
1532           </sense>
1533         </sense>
1534       </entry>
1535       <entry>
1536         <form>
1537           <orth>absorbent</orth>
1538           <pron>əbˈsɔːbənt</pron>
1539         </form>
1540         <gramGrp>
1541           <pos>Adj</pos>
1542         </gramGrp>
1543         <sense>
1544           <sense>
1545             <trans>
1546               <tr>wchłaniający</tr>
1547             </trans>
1548           </sense>
1549         </sense>
1550       </entry>
1551       <entry>
1552         <form>
1553           <orth>absorbing</orth>
1554           <pron>əbˈsɔːbɪŋ</pron>
1555         </form>
1556         <gramGrp>
1557           <pos>Adj</pos>
1558         </gramGrp>
1559         <sense>
1560           <sense>
1561             <trans>
1562               <tr>pasjonujący</tr>
1563               <colloc>książka</colloc>
1564             </trans>
1565           </sense>
1566         </sense>
1567       </entry>
1568       <entry>
1569         <form>
1570           <orth>absorption</orth>
1571           <pron>əbˈsɔːpʃən</pron>
1572         </form>
1573         <gramGrp>
1574           <pos>N</pos>
1575         </gramGrp>
1576         <sense>
1577           <sense>
1578             <trans>
1579               <tr>zainteresowanie</tr>
1580             </trans>
1581           </sense>
1582           <sense>
1583             <trans>
1584               <tr>wchłanianie</tr>
1585             </trans>
1586           </sense>
1587         </sense>
1588       </entry>
1589       <entry>
1590         <form>
1591           <orth>abstain</orth>
1592           <pron>əbˈsteɪn</pron>
1593         </form>
1594         <gramGrp>
1595           <pos>V</pos>
1596         </gramGrp>
1597         <sense>
1598           <sense>
1599             <trans>
1600               <tr>wstrzymywać się</tr>
1601             </trans>
1602             <trans>
1603               <colloc type="prep">from doing sth</colloc>
1604               <tr>od zrobienia czegoś</tr>
1605             </trans>
1606           </sense>
1607         </sense>
1608       </entry>
1609       <entry>
1610         <form>
1611           <orth>abstemious</orth>
1612           <pron>əbˈstiːmɪəs</pron>
1613         </form>
1614         <gramGrp>
1615           <pos>Adj</pos>
1616         </gramGrp>
1617         <etym>
1618           <lbl>form</lbl>
1619         </etym>
1620         <sense>
1621           <sense>
1622             <trans>
1623               <tr>wstrzemięźliwy</tr>
1624             </trans>
1625           </sense>
1626         </sense>
1627       </entry>
1628       <entry>
1629         <form>
1630           <orth>abstention</orth>
1631           <pron>əbˈstenʃən</pron>
1632         </form>
1633         <gramGrp>
1634           <pos>V</pos>
1635         </gramGrp>
1636         <sense>
1637           <sense>
1638             <trans>
1639               <tr>wstrzymanie się od głosu</tr>
1640             </trans>
1641             <trans>
1642               <tr>wstrzymanie się</tr>
1643             </trans>
1644           </sense>
1645         </sense>
1646       </entry>
1647       <entry>
1648         <form>
1649           <orth>abstinence</orth>
1650           <pron>ˈæbstɪnəns</pron>
1651         </form>
1652         <gramGrp>
1653           <pos>N</pos>
1654         </gramGrp>
1655         <sense>
1656           <sense>
1657             <trans>
1658               <tr>abstynencja</tr>
1659             </trans>
1660           </sense>
1661         </sense>
1662       </entry>
1663       <entry>
1664         <form>
1665           <orth>abstract</orth>
1666         </form>
1667         <sense n="1">
1668           <gramGrp>
1669             <pos>Adj</pos>
1670           </gramGrp>
1671           <sense>
1672             <trans>
1673               <tr>abstrakcyjny</tr>
1674             </trans>
1675           </sense>
1676           <sense>
1677             <trans>
1678               <tr>oderwany</tr>
1679             </trans>
1680           </sense>
1681         </sense>
1682         <sense n="2">
1683           <gramGrp>
1684             <pos>N</pos>
1685           </gramGrp>
1686           <sense>
1687             <trans>
1688               <tr>streszczenie</tr>
1689             </trans>
1690           </sense>
1691         </sense>
1692         <sense n="3">
1693           <gramGrp>
1694             <pos>V</pos>
1695           </gramGrp>
1696           <sense>
1697             <trans>
1698               <tr>streszczać</tr>
1699             </trans>
1700           </sense>
1701           <sense>
1702             <trans>
1703               <tr>wyciągnąć</tr>
1704               <colloc>treść</colloc>
1705             </trans>
1706           </sense>
1707         </sense>
1708       </entry>
1709       <entry>
1710         <form>
1711           <orth>abstracted</orth>
1712           <pron>æbˈstræktɪd</pron>
1713         </form>
1714         <gramGrp>
1715           <pos>Adj</pos>
1716         </gramGrp>
1717         <sense>
1718           <sense>
1719             <trans>
1720               <tr>wyobcowany</tr>
1721             </trans>
1722           </sense>
1723         </sense>
1724       </entry>
1725       <entry>
1726         <form>
1727           <orth>abstraction</orth>
1728           <pron>æbˈstrækʃən</pron>
1729         </form>
1730         <gramGrp>
1731           <pos>N</pos>
1732         </gramGrp>
1733         <sense>
1734           <sense>
1735             <trans>
1736               <tr>abstrakcja</tr>
1737             </trans>
1738           </sense>
1739           <sense>
1740             <trans>
1741               <tr>wyobcowanie</tr>
1742             </trans>
1743           </sense>
1744         </sense>
1745       </entry>
1746       <entry>
1747         <form>
1748           <orth>absurd</orth>
1749           <pron>əbˈsəːd</pron>
1750         </form>
1751         <gramGrp>
1752           <pos>Adj</pos>
1753         </gramGrp>
1754         <sense>
1755           <sense>
1756             <trans>
1757               <tr>groteskowy</tr>
1758             </trans>
1759             <trans>
1760               <tr>absurdalny</tr>
1761             </trans>
1762           </sense>
1763         </sense>
1764       </entry>
1765       <entry>
1766         <form>
1767           <orth>absurdity</orth>
1768           <pron>əbˈsəːdɪtɪ</pron>
1769         </form>
1770         <gramGrp>
1771           <pos>N</pos>
1772         </gramGrp>
1773         <sense>
1774           <sense>
1775             <trans>
1776               <tr>absurd</tr>
1777             </trans>
1778           </sense>
1779         </sense>
1780       </entry>
1781       <entry>
1782         <form>
1783           <orth>abundance</orth>
1784           <pron>əˈbʌndəns</pron>
1785         </form>
1786         <gramGrp>
1787           <pos>N</pos>
1788         </gramGrp>
1789         <sense>
1790           <sense>
1791             <trans>
1792               <tr>obfitość</tr>
1793             </trans>
1794           </sense>
1795         </sense>
1796       </entry>
1797       <entry>
1798         <form>
1799           <orth>abundant</orth>
1800           <pron>əˈbʌndənt</pron>
1801         </form>
1802         <gramGrp>
1803           <pos>Adj</pos>
1804         </gramGrp>
1805         <sense>
1806           <sense>
1807             <trans>
1808               <tr>obfity</tr>
1809             </trans>
1810           </sense>
1811         </sense>
1812       </entry>
1813       <entry>
1814         <form>
1815           <orth>abundantly</orth>
1816           <pron>əˈbʌndəntlɪ</pron>
1817         </form>
1818         <gramGrp>
1819           <pos>Adv</pos>
1820         </gramGrp>
1821         <sense>
1822           <sense>
1823             <trans>
1824               <tr>niezwykle</tr>
1825             </trans>
1826           </sense>
1827           <sense>
1828             <trans>
1829               <tr>obficie</tr>
1830             </trans>
1831           </sense>
1832         </sense>
1833       </entry>
1834       <entry>
1835         <form>
1836           <orth>abuse</orth>
1837         </form>
1838         <sense n="1">
1839           <gramGrp>
1840             <pos>V</pos>
1841           </gramGrp>
1842           <sense>
1843             <trans>
1844               <tr>nadużywać</tr>
1845             </trans>
1846           </sense>
1847           <sense>
1848             <trans>
1849               <tr>obrzucać wymysłami</tr>
1850               <colloc>przeklinać</colloc>
1851             </trans>
1852           </sense>
1853           <sense>
1854             <trans>
1855               <tr>znęcać się</tr>
1856               <colloc>źle traktować</colloc>
1857             </trans>
1858             <trans>
1859               <colloc type="prep">sb</colloc>
1860               <tr>nad kimś</tr>
1861             </trans>
1862           </sense>
1863         </sense>
1864         <sense n="2">
1865           <gramGrp>
1866             <pos>N</pos>
1867           </gramGrp>
1868           <sense>
1869             <trans>
1870               <tr>wymysły</tr>
1871               <colloc>przekleństwa</colloc>
1872             </trans>
1873           </sense>
1874           <sense>
1875             <trans>
1876               <tr>znęcanie się</tr>
1877               <colloc>nad kimś</colloc>
1878             </trans>
1879           </sense>
1880           <sense>
1881             <trans>
1882               <tr>nadużycie</tr>
1883               <colloc>władzy</colloc>
1884             </trans>
1885           </sense>
1886           <sense>
1887             <trans>
1888               <tr>nadużywanie</tr>
1889               <colloc>alkoholu</colloc>
1890             </trans>
1891           </sense>
1892         </sense>
1893       </entry>
1894       <entry>
1895         <form>
1896           <orth>abusive</orth>
1897           <pron>əˈbjuːsɪv</pron>
1898         </form>
1899         <gramGrp>
1900           <pos>Adj</pos>
1901         </gramGrp>
1902         <sense>
1903           <sense>
1904             <trans>
1905               <tr>obraźliwy</tr>
1906             </trans>
1907           </sense>
1908         </sense>
1909       </entry>
1910       <entry>
1911         <form>
1912           <orth>abysmal</orth>
1913           <pron>əˈbɪzməl</pron>
1914         </form>
1915         <gramGrp>
1916           <pos>Adj</pos>
1917         </gramGrp>
1918         <sense>
1919           <sense>
1920             <trans>
1921               <tr>okropny</tr>
1922             </trans>
1923             <trans>
1924               <tr>nędzny</tr>
1925             </trans>
1926           </sense>
1927         </sense>
1928       </entry>
1929       <entry>
1930         <form>
1931           <orth>abyss</orth>
1932           <pron>əˈbɪs</pron>
1933         </form>
1934         <gramGrp>
1935           <pos>N</pos>
1936         </gramGrp>
1937         <sense>
1938           <sense>
1939             <trans>
1940               <tr>otchłań</tr>
1941             </trans>
1942           </sense>
1943           <sense>
1944             <trans>
1945               <tr>przepaść</tr>
1946             </trans>
1947           </sense>
1948         </sense>
1949       </entry>
1950       <entry>
1951         <form>
1952           <orth>AC</orth>
1953           <pron>ˌ·ˈ·</pron>
1954         </form>
1955         <xr>alternating current</xr>
1956         <sense>
1957           <sense>
1958             <trans>
1959               <tr>prąd zmienny</tr>
1960             </trans>
1961           </sense>
1962         </sense>
1963       </entry>
1964       <entry>
1965         <form>
1966           <orth>a/c</orth>
1967         </form>
1968         <sense n="1">
1969           <xr>account</xr>
1970           <sense>
1971             <trans>
1972               <tr>konto</tr>
1973             </trans>
1974           </sense>
1975         </sense>
1976         <sense n="2">
1977           <xr>air conditioning</xr>
1978           <sense>
1979             <trans>
1980               <tr>klimatyzacja</tr>
1981             </trans>
1982           </sense>
1983         </sense>
1984       </entry>
1985       <entry>
1986         <form>
1987           <orth>academic</orth>
1988           <pron>ˌækəˈdemɪk</pron>
1989         </form>
1990         <sense n="1">
1991           <gramGrp>
1992             <pos>Adj</pos>
1993           </gramGrp>
1994           <sense>
1995             <trans>
1996               <tr>naukowy</tr>
1997             </trans>
1998           </sense>
1999           <sense>
2000             <trans>
2001               <tr>uniwersytecki</tr>
2002             </trans>
2003           </sense>
2004           <sense>
2005             <trans>
2006               <tr>akademicki</tr>
2007             </trans>
2008           </sense>
2009           <sense>
2010             <trans>
2011               <tr>zdolny</tr>
2012             </trans>
2013           </sense>
2014         </sense>
2015         <sense n="2">
2016           <gramGrp>
2017             <pos>N</pos>
2018           </gramGrp>
2019           <sense>
2020             <trans>
2021               <tr>nauczyciel akademicki</tr>
2022             </trans>
2023             <trans>
2024               <tr>naukowiec</tr>
2025             </trans>
2026           </sense>
2027         </sense>
2028       </entry>
2029       <entry>
2030         <form>
2031           <orth>academy</orth>
2032           <pron>əˈkædəmɪ</pron>
2033         </form>
2034         <gramGrp>
2035           <pos>N</pos>
2036         </gramGrp>
2037         <sense>
2038           <sense>
2039             <trans>
2040               <tr>akademia</tr>
2041             </trans>
2042           </sense>
2043         </sense>
2044       </entry>
2045       <entry>
2046         <form>
2047           <orth>accede</orth>
2048           <pron>əkˈsiːd</pron>
2049         </form>
2050         <gramGrp>
2051           <pos>V</pos>
2052         </gramGrp>
2053         <etym>
2054           <lbl>form</lbl>
2055         </etym>
2056         <sense>
2057           <sense>
2058             <trans>
2059               <tr>przychylać się</tr>
2060             </trans>
2061             <trans>
2062               <colloc type="prep">to</colloc>
2063               <tr>do</tr>
2064             </trans>
2065           </sense>
2066         </sense>
2067       </entry>
2068       <entry>
2069         <form>
2070           <orth>accelerate</orth>
2071           <pron>əkˈseləreɪt</pron>
2072         </form>
2073         <gramGrp>
2074           <pos>V</pos>
2075         </gramGrp>
2076         <sense>
2077           <sense>
2078             <trans>
2079               <tr>przyspieszać</tr>
2080             </trans>
2081           </sense>
2082         </sense>
2083       </entry>
2084       <entry>
2085         <form>
2086           <orth>acceleration</orth>
2087           <pron>əkˌseləˈreɪʃən</pron>
2088         </form>
2089         <gramGrp>
2090           <pos>N</pos>
2091         </gramGrp>
2092         <sense>
2093           <sense>
2094             <trans>
2095               <tr>przyspieszenie</tr>
2096             </trans>
2097           </sense>
2098         </sense>
2099       </entry>
2100       <entry>
2101         <form>
2102           <orth>accelerator</orth>
2103           <pron>əkˈseləreɪtə</pron>
2104         </form>
2105         <gramGrp>
2106           <pos>N</pos>
2107         </gramGrp>
2108         <sense>
2109           <sense>
2110             <trans>
2111               <tr>akcelerator</tr>
2112             </trans>
2113           </sense>
2114           <sense>
2115             <trans>
2116               <tr>pedał gazu</tr>
2117               <colloc>w samochodzie</colloc>
2118             </trans>
2119           </sense>
2120         </sense>
2121       </entry>
2122       <entry>
2123         <form>
2124           <orth>accent</orth>
2125         </form>
2126         <sense n="1">
2127           <gramGrp>
2128             <pos>N</pos>
2129           </gramGrp>
2130           <sense>
2131             <trans>
2132               <tr>dialekt</tr>
2133             </trans>
2134             <trans>
2135               <tr>akcent</tr>
2136             </trans>
2137           </sense>
2138           <sense>
2139             <trans>
2140               <tr>akcent</tr>
2141             </trans>
2142           </sense>
2143           <sense>
2144             <trans>
2145               <tr>nacisk</tr>
2146             </trans>
2147           </sense>
2148         </sense>
2149         <sense n="2">
2150           <gramGrp>
2151             <pos>V</pos>
2152           </gramGrp>
2153           <sense>
2154             <trans>
2155               <tr>akcentować</tr>
2156             </trans>
2157           </sense>
2158         </sense>
2159       </entry>
2160       <entry>
2161         <form>
2162           <orth>accentuate</orth>
2163           <pron>əkˈsentʃʊeɪt</pron>
2164         </form>
2165         <gramGrp>
2166           <pos>V</pos>
2167         </gramGrp>
2168         <sense>
2169           <sense>
2170             <trans>
2171               <tr>kłaść nacisk na</tr>
2172             </trans>
2173           </sense>
2174         </sense>
2175       </entry>
2176       <entry>
2177         <form>
2178           <orth>accept</orth>
2179           <pron>əkˈsept</pron>
2180         </form>
2181         <gramGrp>
2182           <pos>V</pos>
2183         </gramGrp>
2184         <sense>
2185           <sense>
2186             <trans>
2187               <tr>przyjmować</tr>
2188             </trans>
2189             <trans>
2190               <tr>uznawać</tr>
2191             </trans>
2192           </sense>
2193           <sense>
2194             <trans>
2195               <tr>pogodzić się</tr>
2196             </trans>
2197             <trans>
2198               <colloc type="prep">sth</colloc>
2199               <tr>z czymś</tr>
2200             </trans>
2201           </sense>
2202           <sense>
2203             <trans>
2204               <tr>akceptować</tr>
2205             </trans>
2206           </sense>
2207         </sense>
2208       </entry>
2209       <entry>
2210         <form>
2211           <orth>acceptable</orth>
2212           <pron>əkˈseptəbəl</pron>
2213         </form>
2214         <gramGrp>
2215           <pos>V</pos>
2216         </gramGrp>
2217         <sense>
2218           <sense>
2219             <trans>
2220               <tr>uznawalny</tr>
2221             </trans>
2222             <trans>
2223               <tr>akceptowalny</tr>
2224             </trans>
2225           </sense>
2226           <sense>
2227             <trans>
2228               <tr>do przyjęcia</tr>
2229             </trans>
2230           </sense>
2231         </sense>
2232       </entry>
2233       <entry>
2234         <form>
2235           <orth>acceptance</orth>
2236           <pron>əkˈseptəns</pron>
2237         </form>
2238         <gramGrp>
2239           <pos>N</pos>
2240         </gramGrp>
2241         <sense>
2242           <sense>
2243             <trans>
2244               <tr>przyjęcie</tr>
2245             </trans>
2246           </sense>
2247           <sense>
2248             <trans>
2249               <tr>potwierdzenie przyjęcia</tr>
2250             </trans>
2251             <trans>
2252               <colloc type="prep">for</colloc>
2253               <tr>do</tr>
2254             </trans>
2255           </sense>
2256           <sense>
2257             <trans>
2258               <tr>akceptacja</tr>
2259             </trans>
2260           </sense>
2261           <sense>
2262             <trans>
2263               <tr>zgoda na</tr>
2264             </trans>
2265           </sense>
2266           <sense>
2267             <trans>
2268               <tr>pogodzenie się</tr>
2269             </trans>
2270             <trans>
2271               <colloc type="prep">of</colloc>
2272               <tr>z</tr>
2273             </trans>
2274           </sense>
2275         </sense>
2276       </entry>
2277       <entry>
2278         <form>
2279           <orth>access</orth>
2280           <pron>ˈækses</pron>
2281         </form>
2282         <sense n="1">
2283           <gramGrp>
2284             <pos>N</pos>
2285           </gramGrp>
2286           <sense>
2287             <xr type="etym">form</xr>
2288             <trans>
2289               <tr>dojście</tr>
2290             </trans>
2291             <trans>
2292               <colloc type="prep">to</colloc>
2293               <tr>do</tr>
2294             </trans>
2295           </sense>
2296           <sense>
2297             <trans>
2298               <tr>dostęp</tr>
2299             </trans>
2300             <trans>
2301               <colloc type="prep">to</colloc>
2302               <tr>do</tr>
2303             </trans>
2304           </sense>
2305         </sense>
2306         <sense n="2">
2307           <gramGrp>
2308             <pos>V</pos>
2309           </gramGrp>
2310           <sense>
2311             <trans>
2312               <tr>wydobywać</tr>
2313               <colloc>informacje z komputera</colloc>
2314             </trans>
2315           </sense>
2316         </sense>
2317       </entry>
2318       <entry>
2319         <form>
2320           <orth>accessible</orth>
2321           <pron>əkˈsesəbəl</pron>
2322         </form>
2323         <gramGrp>
2324           <pos>Adj</pos>
2325         </gramGrp>
2326         <sense>
2327           <sense>
2328             <trans>
2329               <tr>dostępny</tr>
2330             </trans>
2331           </sense>
2332           <sense>
2333             <trans>
2334               <tr>dostępny</tr>
2335               <colloc>łatwy</colloc>
2336             </trans>
2337             <trans>
2338               <colloc type="prep">to</colloc>
2339               <tr>dla</tr>
2340             </trans>
2341           </sense>
2342         </sense>
2343       </entry>
2344       <entry>
2345         <form>
2346           <orth>accession</orth>
2347           <pron>əkˈseʃən</pron>
2348         </form>
2349         <gramGrp>
2350           <pos>N</pos>
2351         </gramGrp>
2352         <sense>
2353           <sense>
2354             <trans>
2355               <tr>akcesja</tr>
2356             </trans>
2357           </sense>
2358         </sense>
2359       </entry>
2360       <entry>
2361         <form>
2362           <orth>accessory</orth>
2363           <pron>əkˈsesərɪ</pron>
2364         </form>
2365         <gramGrp>
2366           <pos>N</pos>
2367         </gramGrp>
2368         <sense>
2369           <sense>
2370             <trans>
2371               <tr>akcesoria</tr>
2372             </trans>
2373             <trans>
2374               <tr>wyposażenie</tr>
2375             </trans>
2376           </sense>
2377           <sense>
2378             <xr>
2379               <q>
2380                 <oVar>accessories</oVar>
2381               </q>
2382             </xr>
2383             <trans>
2384               <tr>dodatki</tr>
2385               <colloc>do stroju</colloc>
2386             </trans>
2387           </sense>
2388           <sense>
2389             <trans>
2390               <tr>wspólnik</tr>
2391               <colloc>przestępstwa</colloc>
2392             </trans>
2393           </sense>
2394         </sense>
2395       </entry>
2396       <entry>
2397         <form>
2398           <orth>accident</orth>
2399           <pron>ˈæksɪdənt</pron>
2400         </form>
2401         <gramGrp>
2402           <pos>N</pos>
2403         </gramGrp>
2404         <sense>
2405           <sense>
2406             <trans>
2407               <tr>przypadek</tr>
2408             </trans>
2409           </sense>
2410           <sense>
2411             <trans>
2412               <tr>wypadek</tr>
2413             </trans>
2414           </sense>
2415         </sense>
2416       </entry>
2417       <entry>
2418         <form>
2419           <orth>accidental</orth>
2420           <pron>ˌæksɪˈdentəl</pron>
2421         </form>
2422         <gramGrp>
2423           <pos>Adj</pos>
2424         </gramGrp>
2425         <sense>
2426           <sense>
2427             <trans>
2428               <tr>przypadkowy</tr>
2429             </trans>
2430           </sense>
2431         </sense>
2432       </entry>
2433       <entry>
2434         <form>
2435           <orth>accident-prone</orth>
2436           <pron>ˈæksɪdəntproʊn</pron>
2437         </form>
2438         <gramGrp>
2439           <pos>Adj</pos>
2440         </gramGrp>
2441         <sense>
2442           <sense>
2443             <trans>
2444               <tr>podatny na wypadki</tr>
2445             </trans>
2446           </sense>
2447         </sense>
2448       </entry>
2449       <entry>
2450         <form>
2451           <orth>acclaim</orth>
2452           <pron>əˈkleɪm</pron>
2453         </form>
2454         <etym>
2455           <lbl>form</lbl>
2456         </etym>
2457         <sense n="1">
2458           <gramGrp>
2459             <pos>V</pos>
2460           </gramGrp>
2461           <sense>
2462             <trans>
2463               <tr>wychwalać</tr>
2464             </trans>
2465           </sense>
2466         </sense>
2467         <sense n="2">
2468           <gramGrp>
2469             <pos>N</pos>
2470           </gramGrp>
2471           <sense>
2472             <trans>
2473               <tr>aplauz</tr>
2474             </trans>
2475           </sense>
2476         </sense>
2477       </entry>
2478       <entry>
2479         <form>
2480           <orth>acclimatize</orth>
2481           <pron>əˈklaɪmətaɪz</pron>
2482         </form>
2483         <gramGrp>
2484           <pos>V</pos>
2485         </gramGrp>
2486         <sense>
2487           <sense>
2488             <trans>
2489               <tr>aklimatyzować się</tr>
2490             </trans>
2491           </sense>
2492           <sense>
2493             <trans>
2494               <tr>przywykać</tr>
2495             </trans>
2496             <trans>
2497               <colloc type="prep">to</colloc>
2498               <tr>do</tr>
2499             </trans>
2500           </sense>
2501         </sense>
2502       </entry>
2503       <entry>
2504         <form>
2505           <orth>accolade</orth>
2506           <pron>ˈækəleɪd</pron>
2507         </form>
2508         <gramGrp>
2509           <pos>N</pos>
2510         </gramGrp>
2511         <etym>
2512           <lbl>form</lbl>
2513         </etym>
2514         <sense>
2515           <sense>
2516             <trans>
2517               <tr>uznanie</tr>
2518             </trans>
2519           </sense>
2520         </sense>
2521       </entry>
2522       <entry>
2523         <form>
2524           <orth>accommodate</orth>
2525           <pron>əˈkɔmədeɪt</pron>
2526         </form>
2527         <gramGrp>
2528           <pos>V</pos>
2529         </gramGrp>
2530         <sense>
2531           <sense>
2532             <trans>
2533               <tr>przyjmować</tr>
2534             </trans>
2535           </sense>
2536           <sense>
2537             <trans>
2538               <tr>wychodzić naprzeciw</tr>
2539             </trans>
2540           </sense>
2541           <sense>
2542             <trans>
2543               <tr>pomieścić</tr>
2544             </trans>
2545             <trans>
2546               <tr>zakwaterować</tr>
2547             </trans>
2548           </sense>
2549         </sense>
2550       </entry>
2551       <entry>
2552         <form>
2553           <orth>accommodating</orth>
2554           <pron>əˈkɔmədeɪtɪŋ</pron>
2555         </form>
2556         <gramGrp>
2557           <pos>Adj</pos>
2558         </gramGrp>
2559         <sense>
2560           <sense>
2561             <trans>
2562               <tr>uczynny</tr>
2563             </trans>
2564           </sense>
2565         </sense>
2566       </entry>
2567       <entry>
2568         <form>
2569           <orth>accommodation</orth>
2570           <pron>əˌkɔməˈdeɪʃən</pron>
2571         </form>
2572         <gramGrp>
2573           <pos>N</pos>
2574         </gramGrp>
2575         <sense>
2576           <sense>
2577             <trans>
2578               <tr>miejsce </tr>
2579               <colloc>zamieszkania, w hotelu</colloc>
2580             </trans>
2581           </sense>
2582         </sense>
2583       </entry>
2584       <entry>
2585         <form>
2586           <orth>accompaniment</orth>
2587           <pron>əˈkʌmpənɪmənt</pron>
2588         </form>
2589         <gramGrp>
2590           <pos>N</pos>
2591         </gramGrp>
2592         <sense>
2593           <sense>
2594             <trans>
2595               <tr>akompaniament</tr>
2596             </trans>
2597           </sense>
2598           <sense>
2599             <trans>
2600               <tr>dodatek</tr>
2601             </trans>
2602             <trans>
2603               <colloc type="prep">to sth</colloc>
2604               <colloc type="prep">of sth</colloc>
2605               <tr>do czegoś</tr>
2606             </trans>
2607           </sense>
2608         </sense>
2609       </entry>
2610       <entry>
2611         <form>
2612           <orth>accompanist</orth>
2613           <pron>əˈkʌmpənɪst</pron>
2614         </form>
2615         <gramGrp>
2616           <pos>N</pos>
2617         </gramGrp>
2618         <sense>
2619           <sense>
2620             <trans>
2621               <tr>akompaniator</tr>
2622             </trans>
2623           </sense>
2624         </sense>
2625       </entry>
2626       <entry>
2627         <form>
2628           <orth>accompany</orth>
2629           <pron>əˈkʌmpənɪ</pron>
2630         </form>
2631         <gramGrp>
2632           <pos>V</pos>
2633         </gramGrp>
2634         <sense>
2635           <sense>
2636             <trans>
2637               <tr>towarzyszyć</tr>
2638             </trans>
2639           </sense>
2640           <sense>
2641             <trans>
2642               <tr>akompaniować</tr>
2643             </trans>
2644           </sense>
2645         </sense>
2646       </entry>
2647       <entry>
2648         <form>
2649           <orth>accomplice</orth>
2650           <pron>əˈkʌmplɪs</pron>
2651         </form>
2652         <gramGrp>
2653           <pos>N</pos>
2654         </gramGrp>
2655         <sense>
2656           <sense>
2657             <trans>
2658               <tr>wspólnik</tr>
2659               <colloc>przestępstwa</colloc>
2660             </trans>
2661           </sense>
2662         </sense>
2663       </entry>
2664       <entry>
2665         <form>
2666           <orth>accomplish</orth>
2667           <pron>əˈkʌmplɪʃ</pron>
2668         </form>
2669         <gramGrp>
2670           <pos>V</pos>
2671         </gramGrp>
2672         <sense>
2673           <sense>
2674             <trans>
2675               <tr>dokonać</tr>
2676             </trans>
2677           </sense>
2678         </sense>
2679       </entry>
2680       <entry>
2681         <form>
2682           <orth>accomplished</orth>
2683           <pron>əˈkʌmplɪʃt</pron>
2684         </form>
2685         <gramGrp>
2686           <pos>Adj</pos>
2687         </gramGrp>
2688         <sense>
2689           <sense>
2690             <trans>
2691               <tr>znakomity</tr>
2692             </trans>
2693           </sense>
2694         </sense>
2695       </entry>
2696       <entry>
2697         <form>
2698           <orth>accomplishment</orth>
2699           <pron>əˈkʌmplɪʃmənt</pron>
2700         </form>
2701         <gramGrp>
2702           <pos>N</pos>
2703         </gramGrp>
2704         <sense>
2705           <sense>
2706             <trans>
2707               <tr>zdolność</tr>
2708             </trans>
2709           </sense>
2710           <sense>
2711             <trans>
2712               <tr>dokonanie</tr>
2713             </trans>
2714           </sense>
2715           <sense>
2716             <trans>
2717               <tr>spełnienie</tr>
2718             </trans>
2719           </sense>
2720           <sense>
2721             <trans>
2722               <tr>wyczyn</tr>
2723             </trans>
2724           </sense>
2725         </sense>
2726       </entry>
2727       <entry>
2728         <form>
2729           <orth>accord</orth>
2730           <pron>əˈkɔːd</pron>
2731         </form>
2732         <gramGrp>
2733           <pos>V</pos>
2734         </gramGrp>
2735         <sense>
2736           <sense>
2737             <trans>
2738               <tr>dawać</tr>
2739             </trans>
2740           </sense>
2741           <sense>
2742             <xr type="etym">form</xr>
2743             <trans>
2744               <tr>korespondować</tr>
2745             </trans>
2746             <trans>
2747               <tr>zgadzać się</tr>
2748             </trans>
2749             <trans>
2750               <colloc type="prep">with sth</colloc>
2751               <tr>z czymś</tr>
2752             </trans>
2753           </sense>
2754           <sense type="idiom">
2755             <usg type="idiom">of one's own accord</usg>
2756             <note type="idarex">:of PROPOSS :own :accord</note>
2757             <trans>
2758               <tr>z własnej woli</tr>
2759             </trans>
2760           </sense>
2761           <sense type="idiom">
2762             <usg type="idiom">in accord</usg>
2763             <note type="idarex">:in% accord% with</note>
2764             <trans>
2765               <tr>w zgodzie</tr>
2766             </trans>
2767             <trans>
2768               <colloc type="prep">with</colloc>
2769               <tr>z</tr>
2770             </trans>
2771           </sense>
2772         </sense>
2773       </entry>
2774       <entry>
2775         <form>
2776           <orth>accordance</orth>
2777           <pron>əˈkɔːdəns</pron>
2778         </form>
2779         <sense>
2780           <sense type="idiom">
2781             <usg type="idiom">in accordance with</usg>
2782             <note type="idarex">(ADV) :in :accordance :with</note>
2783             <trans>
2784               <tr>zgodnie z</tr>
2785             </trans>
2786           </sense>
2787         </sense>
2788       </entry>
2789       <entry>
2790         <form>
2791           <orth>accordingly</orth>
2792           <pron>əˈkɔːdɪŋlɪ</pron>
2793         </form>
2794         <gramGrp>
2795           <pos>Adv</pos>
2796         </gramGrp>
2797         <sense>
2798           <sense>
2799             <trans>
2800               <tr>odpowiednio</tr>
2801             </trans>
2802             <trans>
2803               <tr>wedle zasługi</tr>
2804             </trans>
2805           </sense>
2806         </sense>
2807       </entry>
2808       <entry>
2809         <form>
2810           <orth>according to</orth>
2811           <pron>əˈkɔːdɪŋ tə</pron>
2812         </form>
2813         <gramGrp>
2814           <pos>Prep</pos>
2815         </gramGrp>
2816         <sense>
2817           <sense>
2818             <trans>
2819               <tr>zgodnie z</tr>
2820             </trans>
2821             <trans>
2822               <tr>według</tr>
2823             </trans>
2824           </sense>
2825         </sense>
2826       </entry>
2827       <entry>
2828         <form>
2829           <orth>accordion</orth>
2830           <pron>əˈkɔːdɪən</pron>
2831         </form>
2832         <gramGrp>
2833           <pos>N</pos>
2834         </gramGrp>
2835         <sense>
2836           <sense>
2837             <trans>
2838               <tr>akordeon</tr>
2839             </trans>
2840           </sense>
2841         </sense>
2842       </entry>
2843       <entry>
2844         <form>
2845           <orth>accost</orth>
2846           <pron>əˈkɔst</pron>
2847         </form>
2848         <gramGrp>
2849           <pos>V</pos>
2850         </gramGrp>
2851         <sense>
2852           <sense>
2853             <trans>
2854               <tr>zaczepić</tr>
2855             </trans>
2856             <trans>
2857               <colloc type="prep">sb</colloc>
2858               <tr>kogoś</tr>
2859             </trans>
2860           </sense>
2861         </sense>
2862       </entry>
2863       <entry>
2864         <form>
2865           <orth>account</orth>
2866           <pron>əˈkaʊnt</pron>
2867         </form>
2868         <sense n="1">
2869           <gramGrp>
2870             <pos>N</pos>
2871           </gramGrp>
2872           <sense>
2873             <trans>
2874               <tr>sprawozdanie</tr>
2875             </trans>
2876             <trans>
2877               <colloc type="prep">of sth</colloc>
2878               <tr>z czegoś</tr>
2879             </trans>
2880             <trans>
2881               <tr>opis</tr>
2882             </trans>
2883             <trans>
2884               <colloc type="prep">of sth</colloc>
2885               <tr>czegoś</tr>
2886             </trans>
2887           </sense>
2888           <sense>
2889             <xr>
2890               <q>
2891                 <oVar>accounts</oVar>
2892               </q>
2893             </xr>
2894             <trans>
2895               <tr>rachunki księgowe</tr>
2896             </trans>
2897           </sense>
2898           <sense>
2899             <trans>
2900               <tr>konto</tr>
2901             </trans>
2902           </sense>
2903           <sense>
2904             <trans>
2905               <tr>rachunek</tr>
2906             </trans>
2907           </sense>
2908           <sense type="idiom">
2909             <usg type="idiom">*take sth into account/take account of sth*</usg>
2910             <note type="idarex">[take V: NP :into :account|take V: :account :of NP]</note>
2911             <trans>
2912               <tr>brać coś pod uwagę</tr>
2913             </trans>
2914           </sense>
2915           <sense type="idiom">
2916             <usg type="idiom">on account of</usg>
2917             <note type="idarex">:on% account% of</note>
2918             <trans>
2919               <tr>z powodu</tr>
2920             </trans>
2921             <trans>
2922               <tr>z przyczyny</tr>
2923             </trans>
2924           </sense>
2925           <sense type="idiom">
2926             <usg type="idiom">on no account</usg>
2927             <note type="idarex">:on :no :account</note>
2928             <trans>
2929               <tr>pod żadnym pozorem</tr>
2930             </trans>
2931           </sense>
2932           <sense type="idiom">
2933             <usg type="idiom">of no account</usg>
2934             <note type="idarex">:of :no :account</note>
2935             <trans>
2936               <tr>bez znaczenia</tr>
2937             </trans>
2938           </sense>
2939         </sense>
2940         <sense n="2">
2941           <gramGrp>
2942             <pos>V Phras</pos>
2943           </gramGrp>
2944           <xr>
2945             <q>
2946               <oVar>account for</oVar>
2947             </q>
2948           </xr>
2949           <sense>
2950             <trans>
2951               <tr>wytłumaczyć się</tr>
2952             </trans>
2953           </sense>
2954           <sense>
2955             <trans>
2956               <tr>składać się</tr>
2957             </trans>
2958             <trans>
2959               <colloc type="prep">sth</colloc>
2960               <tr>na coś</tr>
2961             </trans>
2962           </sense>
2963         </sense>
2964       </entry>
2965       <entry>
2966         <form>
2967           <orth>accountability</orth>
2968           <pron>əˌkaʊntəˈbɪlɪtɪ</pron>
2969         </form>
2970         <gramGrp>
2971           <pos>N</pos>
2972         </gramGrp>
2973         <sense>
2974           <sense>
2975             <trans>
2976               <tr>odpowiedzialność</tr>
2977             </trans>
2978           </sense>
2979         </sense>
2980       </entry>
2981       <entry>
2982         <form>
2983           <orth>accountable</orth>
2984           <pron>əˈkaʊntəbəl</pron>
2985         </form>
2986         <gramGrp>
2987           <pos>Adj</pos>
2988         </gramGrp>
2989         <sense>
2990           <sense>
2991             <trans>
2992               <tr>odpowiedzialny</tr>
2993             </trans>
2994             <trans>
2995               <colloc type="prep">for</colloc>
2996               <tr>za</tr>
2997             </trans>
2998             <trans>
2999               <colloc type="prep">to</colloc>
3000               <tr>przed</tr>
3001             </trans>
3002           </sense>
3003         </sense>
3004       </entry>
3005       <entry>
3006         <form>
3007           <orth>accountancy</orth>
3008           <pron>əˈkaʊntənsɪ</pron>
3009         </form>
3010         <gramGrp>
3011           <pos>N</pos>
3012         </gramGrp>
3013         <sense>
3014           <sense>
3015             <trans>
3016               <tr>księgowość</tr>
3017             </trans>
3018           </sense>
3019         </sense>
3020       </entry>
3021       <entry>
3022         <form>
3023           <orth>accountant</orth>
3024           <pron>əˈkaʊntənt</pron>
3025         </form>
3026         <gramGrp>
3027           <pos>N</pos>
3028         </gramGrp>
3029         <sense>
3030           <sense>
3031             <trans>
3032               <tr>księgowy</tr>
3033             </trans>
3034           </sense>
3035         </sense>
3036       </entry>
3037       <entry>
3038         <form>
3039           <orth>accredited</orth>
3040           <pron>əˈkredɪtɪd</pron>
3041         </form>
3042         <gramGrp>
3043           <pos>Adj</pos>
3044         </gramGrp>
3045         <sense>
3046           <sense>
3047             <trans>
3048               <tr>akredytowany</tr>
3049             </trans>
3050             <trans>
3051               <colloc type="prep">to sth</colloc>
3052               <tr>przy czymś</tr>
3053             </trans>
3054           </sense>
3055           <sense>
3056             <trans>
3057               <tr>uznawany</tr>
3058             </trans>
3059           </sense>
3060         </sense>
3061       </entry>
3062       <entry>
3063         <form>
3064           <orth>acct.</orth>
3065         </form>
3066         <xr>account</xr>
3067         <sense>
3068           <sense>
3069             <trans>
3070               <tr>konto</tr>
3071             </trans>
3072           </sense>
3073         </sense>
3074       </entry>
3075       <entry>
3076         <form>
3077           <orth>accumulate</orth>
3078           <pron>əˈkjuːmjəleɪt</pron>
3079         </form>
3080         <gramGrp>
3081           <pos>V</pos>
3082         </gramGrp>
3083         <sense>
3084           <sense>
3085             <trans>
3086               <tr>gromadzić</tr>
3087             </trans>
3088           </sense>
3089         </sense>
3090       </entry>
3091       <entry>
3092         <form>
3093           <orth>accumulation</orth>
3094           <pron>əˌkjuːmjəˈleɪʃən</pron>
3095         </form>
3096         <gramGrp>
3097           <pos>N</pos>
3098         </gramGrp>
3099         <sense>
3100           <sense>
3101             <trans>
3102               <tr>nagromadzenie</tr>
3103             </trans>
3104           </sense>
3105           <sense>
3106             <trans>
3107               <tr>akumulacja</tr>
3108             </trans>
3109           </sense>
3110         </sense>
3111       </entry>
3112       <entry>
3113         <form>
3114           <orth>accuracy</orth>
3115           <pron>ˈækjərəsɪ</pron>
3116         </form>
3117         <gramGrp>
3118           <pos>N</pos>
3119         </gramGrp>
3120         <sense>
3121           <sense>
3122             <trans>
3123               <tr>dokładność</tr>
3124             </trans>
3125           </sense>
3126           <sense>
3127             <trans>
3128               <tr>staranność</tr>
3129             </trans>
3130             <trans>
3131               <tr>skrupulatność</tr>
3132             </trans>
3133           </sense>
3134         </sense>
3135       </entry>
3136       <entry>
3137         <form>
3138           <orth>accurate</orth>
3139           <pron>ˈækjərət</pron>
3140         </form>
3141         <gramGrp>
3142           <pos>Adj</pos>
3143         </gramGrp>
3144         <sense>
3145           <sense>
3146             <trans>
3147               <tr>wierny</tr>
3148             </trans>
3149           </sense>
3150           <sense>
3151             <trans>
3152               <tr>dokładny</tr>
3153             </trans>
3154           </sense>
3155         </sense>
3156       </entry>
3157       <entry>
3158         <form>
3159           <orth>accusation</orth>
3160           <pron>ˌækjuːˈzeɪʃən</pron>
3161         </form>
3162         <gramGrp>
3163           <pos>N</pos>
3164         </gramGrp>
3165         <sense>
3166           <sense>
3167             <trans>
3168               <tr>oskarżenie</tr>
3169             </trans>
3170           </sense>
3171         </sense>
3172       </entry>
3173       <entry>
3174         <form>
3175           <orth>accuse</orth>
3176           <pron>əˈkjuːz</pron>
3177         </form>
3178         <gramGrp>
3179           <pos>V</pos>
3180         </gramGrp>
3181         <sense>
3182           <sense>
3183             <trans>
3184               <tr>obwiniać</tr>
3185             </trans>
3186             <trans>
3187               <colloc type="prep">of sth</colloc>
3188               <tr>o coś</tr>
3189             </trans>
3190           </sense>
3191           <sense>
3192             <trans>
3193               <tr>oskarżać</tr>
3194             </trans>
3195             <trans>
3196               <colloc type="prep">of sth</colloc>
3197               <tr>o coś</tr>
3198             </trans>
3199           </sense>
3200         </sense>
3201       </entry>
3202       <entry>
3203         <form>
3204           <orth>accused</orth>
3205           <pron>əˈkjuːzd</pron>
3206         </form>
3207         <gramGrp>
3208           <pos>N</pos>
3209         </gramGrp>
3210         <sense>
3211           <sense>
3212             <trans>
3213               <tr>oskarżony</tr>
3214             </trans>
3215           </sense>
3216         </sense>
3217       </entry>
3218       <entry>
3219         <form>
3220           <orth>accusing</orth>
3221           <pron>əˈkjuːzɪŋ</pron>
3222         </form>
3223         <gramGrp>
3224           <pos>Adj</pos>
3225         </gramGrp>
3226         <sense>
3227           <sense>
3228             <trans>
3229               <tr>oskarżycielski</tr>
3230             </trans>
3231           </sense>
3232         </sense>
3233       </entry>
3234       <entry>
3235         <form>
3236           <orth>accustom</orth>
3237           <pron>əˈkʌstəm</pron>
3238         </form>
3239         <gramGrp>
3240           <pos>V</pos>
3241         </gramGrp>
3242         <sense>
3243           <sense>
3244             <trans>
3245               <tr>przyzwyczajać</tr>
3246             </trans>
3247             <trans>
3248               <colloc type="prep">oneself to sth</colloc>
3249               <tr>się do czegoś</tr>
3250             </trans>
3251             <trans>
3252               <colloc type="prep">sb to sth</colloc>
3253               <tr>kogoś do czegoś</tr>
3254             </trans>
3255           </sense>
3256         </sense>
3257       </entry>
3258       <entry>
3259         <form>
3260           <orth>accustomed</orth>
3261           <pron>əˈkʌstəmd</pron>
3262         </form>
3263         <gramGrp>
3264           <pos>Adj</pos>
3265         </gramGrp>
3266         <sense>
3267           <sense>
3268             <trans>
3269               <tr>zwykły</tr>
3270             </trans>
3271             <trans>
3272               <tr>normalny</tr>
3273             </trans>
3274           </sense>
3275           <sense type="idiom">
3276             <usg type="idiom">be accustomed</usg>
3277             <note type="idarex">be V: (ADV) :accustomed :to [NP | VBG]</note>
3278             <trans>
3279               <tr>być przyzwyczajonym</tr>
3280             </trans>
3281             <trans>
3282               <colloc type="prep">to sth</colloc>
3283               <tr>do czegoś</tr>
3284             </trans>
3285           </sense>
3286         </sense>
3287       </entry>
3288       <entry>
3289         <form>
3290           <orth>ace</orth>
3291           <pron>eɪs</pron>
3292         </form>
3293         <sense n="1">
3294           <gramGrp>
3295             <pos>N</pos>
3296           </gramGrp>
3297           <sense>
3298             <trans>
3299               <tr>as</tr>
3300             </trans>
3301           </sense>
3302         </sense>
3303         <sense n="2">
3304           <gramGrp>
3305             <pos>Adj</pos>
3306           </gramGrp>
3307           <sense>
3308             <xr type="etym">nieform</xr>
3309             <trans>
3310               <tr>wyborowy</tr>
3311             </trans>
3312             <trans>
3313               <tr>wyborny</tr>
3314             </trans>
3315           </sense>
3316         </sense>
3317       </entry>
3318       <entry>
3319         <form>
3320           <orth>ache</orth>
3321           <pron>eɪk</pron>
3322         </form>
3323         <sense n="1">
3324           <gramGrp>
3325             <pos>N</pos>
3326           </gramGrp>
3327           <sense>
3328             <trans>
3329               <tr>ból</tr>
3330             </trans>
3331           </sense>
3332         </sense>
3333         <sense n="2">
3334           <gramGrp>
3335             <pos>V</pos>
3336           </gramGrp>
3337           <sense>
3338             <trans>
3339               <tr>boleć</tr>
3340               <colloc>o części ciała albo całym ciele</colloc>
3341             </trans>
3342             <trans>
3343               <colloc type="prep">his head aches</colloc>
3344               <tr>głowa go boli</tr>
3345             </trans>
3346             <trans>
3347               <colloc type="prep">I ache all over</colloc>
3348               <tr>wszystko mnie boli</tr>
3349             </trans>
3350           </sense>
3351           <sense>
3352             <trans>
3353               <tr>mieć ochotę</tr>
3354             </trans>
3355             <trans>
3356               <colloc type="prep">for sth</colloc>
3357               <colloc type="prep">with sth</colloc>
3358               <tr>na coś</tr>
3359             </trans>
3360             <trans>
3361               <colloc type="prep">to do sth</colloc>
3362               <tr>aby coś zrobić</tr>
3363             </trans>
3364           </sense>
3365         </sense>
3366       </entry>
3367       <entry>
3368         <form>
3369           <orth>achieve</orth>
3370           <pron>əˈtʃiːv</pron>
3371         </form>
3372         <gramGrp>
3373           <pos>V</pos>
3374         </gramGrp>
3375         <sense>
3376           <sense>
3377             <trans>
3378               <tr>osiągać</tr>
3379             </trans>
3380           </sense>
3381         </sense>
3382       </entry>
3383       <entry>
3384         <form>
3385           <orth>achievement</orth>
3386           <pron>əˈtʃiːvmənt</pron>
3387         </form>
3388         <gramGrp>
3389           <pos>N</pos>
3390         </gramGrp>
3391         <sense>
3392           <sense>
3393             <trans>
3394               <tr>osiągnięcie</tr>
3395             </trans>
3396             <trans>
3397               <tr>wyczyn</tr>
3398             </trans>
3399           </sense>
3400           <sense>
3401             <trans>
3402               <tr>spełnienie</tr>
3403             </trans>
3404           </sense>
3405         </sense>
3406       </entry>
3407       <entry>
3408         <form>
3409           <orth>acid</orth>
3410           <pron>ˈæsɪd</pron>
3411         </form>
3412         <sense n="1">
3413           <gramGrp>
3414             <pos>N</pos>
3415           </gramGrp>
3416           <sense>
3417             <trans>
3418               <tr>kwas</tr>
3419             </trans>
3420           </sense>
3421           <sense>
3422             <trans>
3423               <tr>LSD</tr>
3424             </trans>
3425           </sense>
3426         </sense>
3427         <sense n="2">
3428           <gramGrp>
3429             <pos>Adj</pos>
3430           </gramGrp>
3431           <sense>
3432             <trans>
3433               <tr>kwasowy</tr>
3434             </trans>
3435           </sense>
3436           <sense>
3437             <trans>
3438               <tr>kwaśny</tr>
3439             </trans>
3440           </sense>
3441           <sense>
3442             <trans>
3443               <tr>jadowity</tr>
3444             </trans>
3445           </sense>
3446         </sense>
3447         <sense n="3">
3448           <gramGrp>
3449             <pos>N Comp</pos>
3450           </gramGrp>
3451           <xr>
3452             <q>
3453               <oVar>an acid test</oVar>
3454             </q>
3455           </xr>
3456           <sense>
3457             <trans>
3458               <tr>papierek lakmusowy</tr>
3459             </trans>
3460           </sense>
3461         </sense>
3462       </entry>
3463       <entry>
3464         <form>
3465           <orth>acidic</orth>
3466           <pron>əˈsɪdɪk</pron>
3467         </form>
3468         <gramGrp>
3469           <pos>Adj</pos>
3470         </gramGrp>
3471         <sense>
3472           <sense>
3473             <trans>
3474               <tr>kwasowy</tr>
3475             </trans>
3476           </sense>
3477         </sense>
3478       </entry>
3479       <entry>
3480         <form>
3481           <orth>acidity</orth>
3482           <pron>əˈsɪdɪtɪ</pron>
3483         </form>
3484         <gramGrp>
3485           <pos>N</pos>
3486         </gramGrp>
3487         <sense>
3488           <sense>
3489             <trans>
3490               <tr>kwasowość</tr>
3491             </trans>
3492           </sense>
3493           <sense>
3494             <trans>
3495               <tr>jadowitość</tr>
3496             </trans>
3497           </sense>
3498         </sense>
3499       </entry>
3500       <entry>
3501         <form>
3502           <orth>ack.</orth>
3503         </form>
3504         <xr>acknowledge</xr>
3505         <xr>acknowledged</xr>
3506         <sense>
3507           <sense>
3508             <trans>
3509               <tr>potwierdzony</tr>
3510             </trans>
3511           </sense>
3512         </sense>
3513       </entry>
3514       <entry>
3515         <form>
3516           <orth>acknowledge</orth>
3517           <pron>əkˈnɔlɪdʒ</pron>
3518         </form>
3519         <gramGrp>
3520           <pos>V</pos>
3521         </gramGrp>
3522         <sense>
3523           <sense>
3524             <trans>
3525               <tr>przyznawać</tr>
3526             </trans>
3527             <trans>
3528               <colloc type="prep">that</colloc>
3529               <tr>że</tr>
3530             </trans>
3531           </sense>
3532           <sense>
3533             <trans>
3534               <tr>uznawać</tr>
3535             </trans>
3536             <trans>
3537               <colloc type="prep">that</colloc>
3538               <tr>że</tr>
3539             </trans>
3540             <trans>
3541               <colloc type="prep">sb as</colloc>
3542               <tr>kogoś za</tr>
3543             </trans>
3544           </sense>
3545           <sense>
3546             <trans>
3547               <tr>witać</tr>
3548             </trans>
3549             <trans>
3550               <colloc type="prep">sb with a nod</colloc>
3551               <tr>kogoś ukłonem</tr>
3552             </trans>
3553           </sense>
3554           <sense>
3555             <trans>
3556               <tr>potwierdzać</tr>
3557             </trans>
3558           </sense>
3559           <sense>
3560             <trans>
3561               <tr>odpowiadać</tr>
3562             </trans>
3563             <trans>
3564               <colloc type="prep">sth</colloc>
3565               <tr>na coś</tr>
3566             </trans>
3567           </sense>
3568         </sense>
3569       </entry>
3570       <entry>
3571         <form>
3572           <orth>acknowledgement</orth>
3573           <pron>əkˈnɔlɪdʒmənt</pron>
3574         </form>
3575         <gramGrp>
3576           <pos>N</pos>
3577         </gramGrp>
3578         <sense>
3579           <sense>
3580             <trans>
3581               <tr>przyznanie się</tr>
3582             </trans>
3583             <trans>
3584               <colloc type="prep">of sth</colloc>
3585               <tr>do czegoś</tr>
3586             </trans>
3587           </sense>
3588           <sense>
3589             <trans>
3590               <tr>uznanie</tr>
3591             </trans>
3592           </sense>
3593           <sense>
3594             <trans>
3595               <tr>pozdrowienie</tr>
3596             </trans>
3597           </sense>
3598           <sense>
3599             <trans>
3600               <tr>potwierdzenie</tr>
3601             </trans>
3602           </sense>
3603           <sense>
3604             <xr>
3605               <q>
3606                 <oVar>acknowledgements</oVar>
3607               </q>
3608             </xr>
3609             <trans>
3610               <tr>podziękowania</tr>
3611             </trans>
3612           </sense>
3613         </sense>
3614       </entry>
3615       <entry>
3616         <form>
3617           <orth>acne</orth>
3618           <pron>ˈæknɪ</pron>
3619         </form>
3620         <gramGrp>
3621           <pos>N</pos>
3622         </gramGrp>
3623         <sense>
3624           <sense>
3625             <trans>
3626               <tr>trądzik</tr>
3627             </trans>
3628           </sense>
3629         </sense>
3630       </entry>
3631       <entry>
3632         <form>
3633           <orth>acorn</orth>
3634           <pron>ˈeɪkɔːn</pron>
3635         </form>
3636         <gramGrp>
3637           <pos>N</pos>
3638         </gramGrp>
3639         <sense>
3640           <sense>
3641             <trans>
3642               <tr>żołądź</tr>
3643             </trans>
3644           </sense>
3645         </sense>
3646       </entry>
3647       <entry>
3648         <form>
3649           <orth>acoustic</orth>
3650           <pron>əˈkuːstɪk</pron>
3651         </form>
3652         <gramGrp>
3653           <pos>Adj</pos>
3654         </gramGrp>
3655         <sense>
3656           <sense>
3657             <trans>
3658               <tr>akustyczny</tr>
3659             </trans>
3660           </sense>
3661         </sense>
3662       </entry>
3663       <entry>
3664         <form>
3665           <orth>acoustics</orth>
3666           <pron>əˈkuːstɪks</pron>
3667         </form>
3668         <gramGrp>
3669           <pos>N</pos>
3670         </gramGrp>
3671         <sense>
3672           <sense>
3673             <trans>
3674               <tr>akustyka</tr>
3675             </trans>
3676           </sense>
3677         </sense>
3678       </entry>
3679       <entry>
3680         <form>
3681           <orth>acquaint</orth>
3682           <pron>əˈkweɪnt</pron>
3683         </form>
3684         <gramGrp>
3685           <pos>V</pos>
3686         </gramGrp>
3687         <etym>
3688           <lbl>form</lbl>
3689         </etym>
3690         <sense>
3691           <sense>
3692             <trans>
3693               <tr>zaznajamiać się</tr>
3694             </trans>
3695             <trans>
3696               <colloc type="prep">with</colloc>
3697               <tr>z</tr>
3698             </trans>
3699           </sense>
3700         </sense>
3701       </entry>
3702       <entry>
3703         <form>
3704           <orth>acquiesce</orth>
3705           <pron>ˌækwɪˈes</pron>
3706         </form>
3707         <gramGrp>
3708           <pos>V</pos>
3709         </gramGrp>
3710         <etym>
3711           <lbl>form</lbl>
3712         </etym>
3713         <sense>
3714           <sense>
3715             <trans>
3716               <tr>zgadzać się</tr>
3717             </trans>
3718             <trans>
3719               <colloc type="prep">to</colloc>
3720               <colloc type="prep">in</colloc>
3721               <tr>na</tr>
3722             </trans>
3723           </sense>
3724         </sense>
3725       </entry>
3726       <entry>
3727         <form>
3728           <orth>acquire</orth>
3729           <pron>əˈkwaɪə</pron>
3730         </form>
3731         <gramGrp>
3732           <pos>V</pos>
3733         </gramGrp>
3734         <sense>
3735           <sense>
3736             <trans>
3737               <tr>zdobywać</tr>
3738             </trans>
3739           </sense>
3740           <sense>
3741             <trans>
3742               <tr>nabywać</tr>
3743             </trans>
3744           </sense>
3745         </sense>
3746       </entry>
3747       <entry>
3748         <form>
3749           <orth>acquisition</orth>
3750           <pron>ˌækwɪˈzɪʃən</pron>
3751         </form>
3752         <gramGrp>
3753           <pos>N</pos>
3754         </gramGrp>
3755         <sense>
3756           <sense>
3757             <trans>
3758               <tr>nabytek</tr>
3759             </trans>
3760             <trans>
3761               <tr>zdobycz</tr>
3762             </trans>
3763           </sense>
3764           <sense>
3765             <trans>
3766               <tr>nabycie</tr>
3767             </trans>
3768           </sense>
3769         </sense>
3770       </entry>
3771       <entry>
3772         <form>
3773           <orth>acquit</orth>
3774           <pron>əˈkwɪt</pron>
3775         </form>
3776         <gramGrp>
3777           <pos>V</pos>
3778         </gramGrp>
3779         <sense>
3780           <sense>
3781             <trans>
3782               <tr>uniewinniać</tr>
3783             </trans>
3784           </sense>
3785           <sense type="idiom">
3786             <xr type="etym">form</xr>
3787             <usg type="idiom">acquit oneself</usg>
3788             <note type="idarex">acquit V: PROREFL ADV</note>
3789             <trans>
3790               <tr>postępować</tr>
3791             </trans>
3792             <trans>
3793               <tr>zachowywać się</tr>
3794             </trans>
3795           </sense>
3796         </sense>
3797       </entry>
3798       <entry>
3799         <form>
3800           <orth>acquittal</orth>
3801           <pron>əˈkwɪtəl</pron>
3802         </form>
3803         <gramGrp>
3804           <pos>N</pos>
3805         </gramGrp>
3806         <sense>
3807           <sense>
3808             <trans>
3809               <tr>uniewinnienie</tr>
3810             </trans>
3811           </sense>
3812         </sense>
3813       </entry>
3814       <entry>
3815         <form>
3816           <orth>acrid</orth>
3817           <pron>ˈækrɪd</pron>
3818         </form>
3819         <gramGrp>
3820           <pos>Adj</pos>
3821         </gramGrp>
3822         <sense>
3823           <sense>
3824             <trans>
3825               <tr>palący</tr>
3826             </trans>
3827           </sense>
3828           <sense>
3829             <trans>
3830               <tr>zjadliwy</tr>
3831             </trans>
3832           </sense>
3833         </sense>
3834       </entry>
3835       <entry>
3836         <form>
3837           <orth>acrimonious</orth>
3838           <pron>ˌækrɪˈmoʊnɪəs</pron>
3839         </form>
3840         <gramGrp>
3841           <pos>Adj</pos>
3842         </gramGrp>
3843         <etym>
3844           <lbl>form</lbl>
3845         </etym>
3846         <sense>
3847           <sense>
3848             <trans>
3849               <tr>zażarty</tr>
3850               <colloc>spór</colloc>
3851             </trans>
3852             <trans>
3853               <tr>ostry</tr>
3854               <colloc>spór</colloc>
3855             </trans>
3856           </sense>
3857         </sense>
3858       </entry>
3859       <entry>
3860         <form>
3861           <orth>acrimony</orth>
3862           <pron>ˈækrɪmənɪ</pron>
3863         </form>
3864         <gramGrp>
3865           <pos>N</pos>
3866         </gramGrp>
3867         <etym>
3868           <lbl>form</lbl>
3869         </etym>
3870         <sense>
3871           <sense>
3872             <trans>
3873               <tr>zażartość</tr>
3874             </trans>
3875           </sense>
3876         </sense>
3877       </entry>
3878       <entry>
3879         <form>
3880           <orth>acrobat</orth>
3881           <pron>ˈækrəbæt</pron>
3882         </form>
3883         <gramGrp>
3884           <pos>N</pos>
3885         </gramGrp>
3886         <sense>
3887           <sense>
3888             <trans>
3889               <tr>akrobata</tr>
3890             </trans>
3891           </sense>
3892         </sense>
3893       </entry>
3894       <entry>
3895         <form>
3896           <orth>acrobatic</orth>
3897           <pron>ˌækrəˈbætɪk</pron>
3898         </form>
3899         <sense n="1">
3900           <gramGrp>
3901             <pos>Adj</pos>
3902           </gramGrp>
3903           <sense>
3904             <trans>
3905               <tr>akrobatyczny</tr>
3906             </trans>
3907           </sense>
3908         </sense>
3909         <sense n="2">
3910           <gramGrp>
3911             <pos>N</pos>
3912           </gramGrp>
3913           <sense>
3914             <xr>
3915               <q>
3916                 <oVar>acrobatics</oVar>
3917               </q>
3918             </xr>
3919             <trans>
3920               <tr>akrobatyka</tr>
3921             </trans>
3922           </sense>
3923         </sense>
3924       </entry>
3925       <entry>
3926         <form>
3927           <orth>across</orth>
3928           <pron>əˈkrɔs</pron>
3929         </form>
3930         <sense n="1">
3931           <gramGrp>
3932             <pos>Prep</pos>
3933           </gramGrp>
3934           <sense>
3935             <trans>
3936               <tr>przez</tr>
3937             </trans>
3938           </sense>
3939         </sense>
3940         <sense n="2">
3941           <gramGrp>
3942             <pos>Adv</pos>
3943           </gramGrp>
3944           <sense>
3945             <trans>
3946               <tr>w poprzek</tr>
3947             </trans>
3948           </sense>
3949           <sense>
3950             <trans>
3951               <tr>po drugiej stronie</tr>
3952             </trans>
3953           </sense>
3954           <sense>
3955             <trans>
3956               <tr>na szerokość</tr>
3957             </trans>
3958           </sense>
3959         </sense>
3960       </entry>
3961       <entry>
3962         <form>
3963           <orth>act</orth>
3964           <pron>ækt</pron>
3965         </form>
3966         <sense n="1">
3967           <gramGrp>
3968             <pos>V</pos>
3969           </gramGrp>
3970           <sense>
3971             <trans>
3972               <tr>działać</tr>
3973             </trans>
3974           </sense>
3975           <sense>
3976             <trans>
3977               <tr>postępować</tr>
3978               <colloc>zachowywać się</colloc>
3979             </trans>
3980             <trans>
3981               <colloc type="prep">towards</colloc>
3982               <tr>wobec</tr>
3983             </trans>
3984           </sense>
3985           <sense>
3986             <trans>
3987               <tr>funkcjonować</tr>
3988               <colloc>działać</colloc>
3989             </trans>
3990             <trans>
3991               <colloc type="prep">as</colloc>
3992               <tr>jako</tr>
3993             </trans>
3994             <trans>
3995               <colloc type="prep">like</colloc>
3996               <tr>jak</tr>
3997             </trans>
3998           </sense>
3999           <sense>
4000             <trans>
4001               <tr>grać</tr>
4002               <colloc>w teatrze</colloc>
4003             </trans>
4004           </sense>
4005         </sense>
4006         <sense n="2">
4007           <gramGrp>
4008             <pos>N</pos>
4009           </gramGrp>
4010           <sense>
4011             <trans>
4012               <tr>akt</tr>
4013               <colloc>działanie</colloc>
4014             </trans>
4015             <trans>
4016               <tr>postępek</tr>
4017               <colloc>działanie</colloc>
4018             </trans>
4019           </sense>
4020           <sense>
4021             <trans>
4022               <tr>gra</tr>
4023               <colloc>łudzenie</colloc>
4024             </trans>
4025           </sense>
4026           <sense>
4027             <trans>
4028               <tr>ustawa</tr>
4029               <colloc>prawny</colloc>
4030             </trans>
4031             <trans>
4032               <tr>akt</tr>
4033               <colloc>prawny</colloc>
4034             </trans>
4035           </sense>
4036           <sense>
4037             <trans>
4038               <tr>akt</tr>
4039               <colloc>w teatrze</colloc>
4040             </trans>
4041           </sense>
4042           <sense>
4043             <trans>
4044               <tr>wstawka</tr>
4045               <colloc>na estradzie</colloc>
4046             </trans>
4047           </sense>
4048           <sense type="idiom">
4049             <usg type="idiom">in the act (of doing sth)</usg>
4050             <note type="idarex">be V: :in :the :act :of VBG</note>
4051             <trans>
4052               <tr>w trakcie robienia czegoś</tr>
4053             </trans>
4054             <trans>
4055               <tr>w trakcie</tr>
4056             </trans>
4057           </sense>
4058         </sense>
4059         <sense n="3">
4060           <gramGrp>
4061             <pos>V Phras</pos>
4062           </gramGrp>
4063           <xr>
4064             <q>
4065               <oVar>act up</oVar>
4066             </q>
4067           </xr>
4068           <sense>
4069             <trans>
4070               <tr>nawalać</tr>
4071             </trans>
4072             <trans>
4073               <colloc type="prep">on sb</colloc>
4074               <tr>komuś</tr>
4075             </trans>
4076           </sense>
4077           <sense>
4078             <trans>
4079               <tr>popisywać się złym zachowaniem</tr>
4080             </trans>
4081             <trans>
4082               <tr>popisywać się</tr>
4083             </trans>
4084           </sense>
4085         </sense>
4086       </entry>
4087       <entry>
4088         <form>
4089           <orth>acting</orth>
4090           <pron>ˈæktɪŋ</pron>
4091         </form>
4092         <gramGrp>
4093           <pos>N</pos>
4094         </gramGrp>
4095         <sense>
4096           <sense>
4097             <trans>
4098               <tr>aktorstwo</tr>
4099             </trans>
4100           </sense>
4101           <sense>
4102             <trans>
4103               <tr>p.o.</tr>
4104             </trans>
4105             <trans>
4106               <tr>pełniący obowiązki</tr>
4107             </trans>
4108           </sense>
4109         </sense>
4110       </entry>
4111       <entry>
4112         <form>
4113           <orth>action</orth>
4114           <pron>ˈækʃən</pron>
4115         </form>
4116         <gramGrp>
4117           <pos>N</pos>
4118         </gramGrp>
4119         <sense>
4120           <sense>
4121             <trans>
4122               <tr>działanie</tr>
4123             </trans>
4124           </sense>
4125           <sense>
4126             <trans>
4127               <tr>postępek</tr>
4128             </trans>
4129           </sense>
4130           <sense>
4131             <trans>
4132               <tr>akcja</tr>
4133             </trans>
4134           </sense>
4135           <sense type="idiom">
4136             <usg type="idiom">put sth into action</usg>
4137             <note type="idarex">put V: NP :into :action</note>
4138             <trans>
4139               <tr>wprowadzać coś w działanie</tr>
4140             </trans>
4141             <trans>
4142               <tr>wprowadzać coś do akcji</tr>
4143             </trans>
4144           </sense>
4145           <sense type="idiom">
4146             <usg type="idiom">out of action</usg>
4147             <note type="idarex">:out :of :action</note>
4148             <trans>
4149               <tr>zepsuty</tr>
4150             </trans>
4151           </sense>
4152         </sense>
4153       </entry>
4154       <entry>
4155         <form>
4156           <orth>activate</orth>
4157           <pron>ˈæktɪveɪt</pron>
4158         </form>
4159         <gramGrp>
4160           <pos>V</pos>
4161         </gramGrp>
4162         <sense>
4163           <sense>
4164             <trans>
4165               <tr>uruchamiać</tr>
4166             </trans>
4167             <trans>
4168               <tr>aktywować</tr>
4169             </trans>
4170           </sense>
4171         </sense>
4172       </entry>
4173       <entry>
4174         <form>
4175           <orth>active</orth>
4176           <pron>ˈæktɪv</pron>
4177         </form>
4178         <gramGrp>
4179           <pos>Adj</pos>
4180         </gramGrp>
4181         <sense>
4182           <sense>
4183             <trans>
4184               <tr>aktywny</tr>
4185             </trans>
4186           </sense>
4187           <sense>
4188             <trans>
4189               <tr>intensywny</tr>
4190             </trans>
4191             <trans>
4192               <tr>energiczny</tr>
4193             </trans>
4194           </sense>
4195         </sense>
4196       </entry>
4197       <entry>
4198         <form>
4199           <orth>activist</orth>
4200           <pron>ˈæktɪvɪst</pron>
4201         </form>
4202         <gramGrp>
4203           <pos>N</pos>
4204         </gramGrp>
4205         <sense>
4206           <sense>
4207             <trans>
4208               <tr>działacz</tr>
4209             </trans>
4210             <trans>
4211               <tr>aktywista</tr>
4212             </trans>
4213           </sense>
4214         </sense>
4215       </entry>
4216       <entry>
4217         <form>
4218           <orth>activity</orth>
4219           <pron>æˈktɪvɪtɪ</pron>
4220         </form>
4221         <gramGrp>
4222           <pos>N</pos>
4223         </gramGrp>
4224         <sense>
4225           <sense>
4226             <trans>
4227               <tr>działalność</tr>
4228             </trans>
4229           </sense>
4230           <sense>
4231             <trans>
4232               <tr>zajęcie</tr>
4233             </trans>
4234           </sense>
4235           <sense>
4236             <trans>
4237               <tr>praca</tr>
4238             </trans>
4239           </sense>
4240         </sense>
4241       </entry>
4242       <entry>
4243         <form>
4244           <orth>actor</orth>
4245           <pron>ˈæktə</pron>
4246         </form>
4247         <gramGrp>
4248           <pos>N</pos>
4249         </gramGrp>
4250         <sense>
4251           <sense>
4252             <trans>
4253               <tr>aktor</tr>
4254             </trans>
4255           </sense>
4256         </sense>
4257       </entry>
4258       <entry>
4259         <form>
4260           <orth>actress</orth>
4261           <pron>ˈæktrəs</pron>
4262         </form>
4263         <gramGrp>
4264           <pos>N</pos>
4265         </gramGrp>
4266         <sense>
4267           <sense>
4268             <trans>
4269               <tr>aktorka</tr>
4270             </trans>
4271           </sense>
4272         </sense>
4273       </entry>
4274       <entry>
4275         <form>
4276           <orth>actual</orth>
4277           <pron>ˈæktʃʊəl</pron>
4278         </form>
4279         <gramGrp>
4280           <pos>Adj</pos>
4281         </gramGrp>
4282         <sense>
4283           <sense>
4284             <trans>
4285               <tr>rzeczywisty</tr>
4286             </trans>
4287           </sense>
4288           <sense>
4289             <trans>
4290               <tr>faktyczny</tr>
4291             </trans>
4292             <trans>
4293               <tr>sam</tr>
4294             </trans>
4295           </sense>
4296         </sense>
4297       </entry>
4298       <entry>
4299         <form>
4300           <orth>actuality</orth>
4301           <pron>ˌæktʃʊˈælɪtɪ</pron>
4302         </form>
4303         <gramGrp>
4304           <pos>Adv</pos>
4305         </gramGrp>
4306         <sense>
4307           <sense type="idiom">
4308             <usg type="idiom">in actuality</usg>
4309             <note type="idarex">:in :actuality</note>
4310             <trans>
4311               <tr>faktycznie</tr>
4312             </trans>
4313             <trans>
4314               <tr>w istocie</tr>
4315             </trans>
4316             <trans>
4317               <tr>właściwie</tr>
4318             </trans>
4319           </sense>
4320         </sense>
4321       </entry>
4322       <entry>
4323         <form>
4324           <orth>actually</orth>
4325           <pron>ˈæktʃʊəlɪ</pron>
4326         </form>
4327         <gramGrp>
4328           <pos>Adv</pos>
4329         </gramGrp>
4330         <sense>
4331           <sense>
4332             <trans>
4333               <tr>naprawdę</tr>
4334             </trans>
4335           </sense>
4336           <sense>
4337             <trans>
4338               <tr>faktycznie</tr>
4339             </trans>
4340           </sense>
4341           <sense>
4342             <trans>
4343               <tr>przy okazji</tr>
4344             </trans>
4345             <trans>
4346               <tr>w istocie</tr>
4347             </trans>
4348             <trans>
4349               <tr>w rzeczy samej</tr>
4350             </trans>
4351             <trans>
4352               <tr>tak w ogóle</tr>
4353             </trans>
4354           </sense>
4355           <sense>
4356             <trans>
4357               <tr>chyba</tr>
4358             </trans>
4359           </sense>
4360         </sense>
4361       </entry>
4362       <entry>
4363         <form>
4364           <orth>acumen</orth>
4365           <pron>ˈækjuːmən</pron>
4366         </form>
4367         <gramGrp>
4368           <pos>N</pos>
4369         </gramGrp>
4370         <sense>
4371           <sense>
4372             <trans>
4373               <tr>żyłka</tr>
4374             </trans>
4375             <trans>
4376               <tr>zdolności</tr>
4377             </trans>
4378           </sense>
4379         </sense>
4380       </entry>
4381       <entry>
4382         <form>
4383           <orth>acute</orth>
4384           <pron>əˈkjuːt</pron>
4385         </form>
4386         <gramGrp>
4387           <pos>Adj</pos>
4388         </gramGrp>
4389         <sense>
4390           <sense>
4391             <trans>
4392               <tr>ostry</tr>
4393             </trans>
4394           </sense>
4395         </sense>
4396       </entry>
4397       <entry>
4398         <form>
4399           <orth>AD</orth>
4400           <orth>Anno Domini</orth>
4401           <pron>ˌ·ˈ·</pron>
4402         </form>
4403         <etym>
4404           <lang>łacina</lang>
4405         </etym>
4406         <xr>in the year of the Lord</xr>
4407         <sense>
4408           <sense>
4409             <trans>
4410               <tr>A.D.</tr>
4411             </trans>
4412             <trans>
4413               <tr>Roku Pańskiego</tr>
4414             </trans>
4415           </sense>
4416         </sense>
4417       </entry>
4418       <entry>
4419         <form>
4420           <orth>ad</orth>
4421           <pron>æd</pron>
4422         </form>
4423         <gramGrp>
4424           <pos>N</pos>
4425         </gramGrp>
4426         <etym>
4427           <lbl>nieform</lbl>
4428         </etym>
4429         <sense>
4430           <sense>
4431             <trans>
4432               <tr>ogłoszenie</tr>
4433             </trans>
4434           </sense>
4435         </sense>
4436       </entry>
4437       <entry>
4438         <form>
4439           <orth>adamant</orth>
4440           <pron>ˈædəmənt</pron>
4441         </form>
4442         <gramGrp>
4443           <pos>Adj</pos>
4444         </gramGrp>
4445         <sense>
4446           <sense>
4447             <trans>
4448               <tr>niewzruszony</tr>
4449             </trans>
4450             <trans>
4451               <colloc type="prep">about</colloc>
4452               <tr>co do</tr>
4453             </trans>
4454           </sense>
4455         </sense>
4456       </entry>
4457       <entry>
4458         <form>
4459           <orth>Adam's apple</orth>
4460           <pron>ˌædəmz ˈæpəl</pron>
4461         </form>
4462         <gramGrp>
4463           <pos>N</pos>
4464         </gramGrp>
4465         <sense>
4466           <sense>
4467             <trans>
4468               <tr>jabłko Adama</tr>
4469             </trans>
4470             <trans>
4471               <tr>grdyka</tr>
4472             </trans>
4473           </sense>
4474         </sense>
4475       </entry>
4476       <entry>
4477         <form>
4478           <orth>adapt</orth>
4479           <pron>əˈdæpt</pron>
4480         </form>
4481         <gramGrp>
4482           <pos>V</pos>
4483         </gramGrp>
4484         <sense>
4485           <sense>
4486             <trans>
4487               <tr>dostosowywać się</tr>
4488             </trans>
4489             <trans>
4490               <colloc type="prep">to</colloc>
4491               <tr>do</tr>
4492             </trans>
4493           </sense>
4494           <sense>
4495             <trans>
4496               <tr>przystosowywać</tr>
4497             </trans>
4498             <trans>
4499               <colloc type="prep">to</colloc>
4500               <tr>do</tr>
4501             </trans>
4502           </sense>
4503           <sense>
4504             <trans>
4505               <tr>adaptować</tr>
4506             </trans>
4507             <trans>
4508               <colloc type="prep">for</colloc>
4509               <tr>dla</tr>
4510               <tr>na</tr>
4511             </trans>
4512           </sense>
4513         </sense>
4514       </entry>
4515       <entry>
4516         <form>
4517           <orth>adaptability</orth>
4518           <pron>əˌdæptəˈbɪlɪtɪ</pron>
4519         </form>
4520         <gramGrp>
4521           <pos>N</pos>
4522         </gramGrp>
4523         <sense>
4524           <sense>
4525             <trans>
4526               <tr>przystosowalność</tr>
4527             </trans>
4528           </sense>
4529         </sense>
4530       </entry>
4531       <entry>
4532         <form>
4533           <orth>adaptable</orth>
4534           <pron>əˈdæptəbəl</pron>
4535         </form>
4536         <gramGrp>
4537           <pos>Adj</pos>
4538         </gramGrp>
4539         <sense>
4540           <sense>
4541             <trans>
4542               <tr>łatwo dostosowujący się</tr>
4543             </trans>
4544           </sense>
4545         </sense>
4546       </entry>
4547       <entry>
4548         <form>
4549           <orth>adapter</orth>
4550           <orth>adaptor</orth>
4551           <pron>əˈdæptə</pron>
4552         </form>
4553         <gramGrp>
4554           <pos>N</pos>
4555         </gramGrp>
4556         <sense>
4557           <sense>
4558             <trans>
4559               <tr>rozgałęźnik</tr>
4560             </trans>
4561           </sense>
4562           <sense>
4563             <trans>
4564               <tr>zasilacz</tr>
4565             </trans>
4566           </sense>
4567         </sense>
4568       </entry>
4569       <entry>
4570         <form>
4571           <orth>add</orth>
4572           <pron>æd</pron>
4573         </form>
4574         <sense n="1">
4575           <gramGrp>
4576             <pos>V</pos>
4577           </gramGrp>
4578           <sense>
4579             <trans>
4580               <tr>dodawać</tr>
4581             </trans>
4582           </sense>
4583           <sense>
4584             <trans>
4585               <tr>zwiększać</tr>
4586             </trans>
4587             <trans>
4588               <colloc type="prep">to sth</colloc>
4589               <tr>coś</tr>
4590             </trans>
4591           </sense>
4592         </sense>
4593         <sense n="2">
4594           <gramGrp>
4595             <pos>V Phras</pos>
4596           </gramGrp>
4597           <xr>
4598             <q>
4599               <oVar>add up</oVar>
4600             </q>
4601           </xr>
4602           <sense>
4603             <trans>
4604               <tr>podsumowywać</tr>
4605             </trans>
4606           </sense>
4607           <sense>
4608             <trans>
4609               <tr>składać się w całość</tr>
4610             </trans>
4611           </sense>
4612         </sense>
4613         <sense n="3">
4614           <gramGrp>
4615             <pos>V Phras</pos>
4616           </gramGrp>
4617           <xr>
4618             <q>
4619               <oVar>add up to</oVar>
4620             </q>
4621           </xr>
4622           <sense>
4623             <trans>
4624               <tr>razem wynosić</tr>
4625             </trans>
4626           </sense>
4627         </sense>
4628       </entry>
4629       <entry>
4630         <form>
4631           <orth>add.</orth>
4632         </form>
4633         <xr>address</xr>
4634         <sense>
4635           <sense>
4636             <trans>
4637               <tr>adres</tr>
4638             </trans>
4639           </sense>
4640         </sense>
4641       </entry>
4642       <entry>
4643         <form>
4644           <orth>adder</orth>
4645           <pron>ˈædə</pron>
4646         </form>
4647         <gramGrp>
4648           <pos>N</pos>
4649         </gramGrp>
4650         <sense>
4651           <sense>
4652             <trans>
4653               <tr>żmija</tr>
4654             </trans>
4655           </sense>
4656         </sense>
4657       </entry>
4658       <entry>
4659         <form>
4660           <orth>addict</orth>
4661           <pron>ˈædɪkt</pron>
4662         </form>
4663         <gramGrp>
4664           <pos>N</pos>
4665         </gramGrp>
4666         <sense>
4667           <sense>
4668             <trans>
4669               <tr>narkoman</tr>
4670             </trans>
4671           </sense>
4672           <sense>
4673             <trans>
4674               <tr>zapaleniec</tr>
4675             </trans>
4676           </sense>
4677         </sense>
4678       </entry>
4679       <entry>
4680         <form>
4681           <orth>addicted</orth>
4682           <pron>əˈdɪktɪd</pron>
4683         </form>
4684         <gramGrp>
4685           <pos>Adj</pos>
4686         </gramGrp>
4687         <sense>
4688           <sense>
4689             <trans>
4690               <tr>uzależniony</tr>
4691             </trans>
4692             <trans>
4693               <colloc type="prep">to</colloc>
4694               <tr>od</tr>
4695             </trans>
4696           </sense>
4697           <sense>
4698             <trans>
4699               <tr>łakomy</tr>
4700             </trans>
4701             <trans>
4702               <colloc type="prep">to</colloc>
4703               <tr>na</tr>
4704             </trans>
4705           </sense>
4706           <sense type="idiom">
4707             <usg type="idiom">be addicted to sth</usg>
4708             <note type="idarex">be V: :addicted :to [NP | VBG]</note>
4709             <trans>
4710               <tr>nie móc sobie odmówić czegoś</tr>
4711             </trans>
4712           </sense>
4713         </sense>
4714       </entry>
4715       <entry>
4716         <form>
4717           <orth>addiction</orth>
4718           <pron>əˈdɪkʃən</pron>
4719         </form>
4720         <gramGrp>
4721           <pos>N</pos>
4722         </gramGrp>
4723         <sense>
4724           <sense>
4725             <trans>
4726               <tr>uzależnienie</tr>
4727             </trans>
4728             <trans>
4729               <colloc type="prep">to</colloc>
4730               <tr>od</tr>
4731             </trans>
4732             <trans>
4733               <tr>narkomania</tr>
4734             </trans>
4735           </sense>
4736           <sense>
4737             <trans>
4738               <tr>łakomstwo</tr>
4739             </trans>
4740           </sense>
4741         </sense>
4742       </entry>
4743       <entry>
4744         <form>
4745           <orth>addictive</orth>
4746           <pron>əˈdɪktɪv</pron>
4747         </form>
4748         <gramGrp>
4749           <pos>Adj</pos>
4750         </gramGrp>
4751         <sense>
4752           <sense>
4753             <trans>
4754               <tr>powodujący uzależnienie</tr>
4755             </trans>
4756           </sense>
4757         </sense>
4758       </entry>
4759       <entry>
4760         <form>
4761           <orth>addition</orth>
4762           <pron>əˈdɪʃən</pron>
4763         </form>
4764         <gramGrp>
4765           <pos>N</pos>
4766         </gramGrp>
4767         <sense>
4768           <sense>
4769             <trans>
4770               <tr>dodatek</tr>
4771             </trans>
4772           </sense>
4773           <sense>
4774             <trans>
4775               <tr>dodanie</tr>
4776             </trans>
4777           </sense>
4778           <sense>
4779             <trans>
4780               <tr>dodawanie</tr>
4781             </trans>
4782           </sense>
4783         </sense>
4784       </entry>
4785       <entry>
4786         <form>
4787           <orth>additional</orth>
4788           <pron>əˈdɪʃənəl</pron>
4789         </form>
4790         <gramGrp>
4791           <pos>Adj</pos>
4792         </gramGrp>
4793         <sense>
4794           <sense>
4795             <trans>
4796               <tr>dodatkowy</tr>
4797             </trans>
4798           </sense>
4799         </sense>
4800       </entry>
4801       <entry>
4802         <form>
4803           <orth>additive</orth>
4804           <pron>ˈædɪtɪv</pron>
4805         </form>
4806         <gramGrp>
4807           <pos>N</pos>
4808         </gramGrp>
4809         <sense>
4810           <sense>
4811             <trans>
4812               <tr>dodatek</tr>
4813             </trans>
4814             <trans>
4815               <tr>przyprawa</tr>
4816             </trans>
4817           </sense>
4818         </sense>
4819       </entry>
4820       <entry>
4821         <form>
4822           <orth>address</orth>
4823           <pron>əˈdres</pron>
4824         </form>
4825         <sense n="1">
4826           <gramGrp>
4827             <pos>N</pos>
4828           </gramGrp>
4829           <sense>
4830             <trans>
4831               <tr>adres</tr>
4832             </trans>
4833             <dicteg>
4834               <q>at an address</q>
4835             </dicteg>
4836             <trans>
4837               <tr>pod adresem</tr>
4838             </trans>
4839           </sense>
4840           <sense>
4841             <trans>
4842               <tr>miejsce</tr>
4843               <colloc>zamieszkania</colloc>
4844             </trans>
4845           </sense>
4846           <sense>
4847             <trans>
4848               <tr>przemowa</tr>
4849             </trans>
4850           </sense>
4851         </sense>
4852         <sense n="2">
4853           <gramGrp>
4854             <pos>V</pos>
4855           </gramGrp>
4856           <sense>
4857             <trans>
4858               <tr>adresować</tr>
4859               <colloc>list</colloc>
4860             </trans>
4861           </sense>
4862           <sense>
4863             <trans>
4864               <tr>przemawiać</tr>
4865             </trans>
4866           </sense>
4867           <sense>
4868             <trans>
4869               <tr>kierować</tr>
4870               <colloc>uwagę</colloc>
4871             </trans>
4872           </sense>
4873           <sense>
4874             <trans>
4875               <tr>zabrać się</tr>
4876               <colloc>do problemu, zadania</colloc>
4877             </trans>
4878             <trans>
4879               <colloc type="prep">to</colloc>
4880               <tr>do</tr>
4881             </trans>
4882           </sense>
4883         </sense>
4884       </entry>
4885       <entry>
4886         <form>
4887           <orth>adept</orth>
4888           <pron>ˈædept</pron>
4889         </form>
4890         <gramGrp>
4891           <pos>Adj</pos>
4892         </gramGrp>
4893         <sense>
4894           <sense>
4895             <trans>
4896               <tr>zręczny</tr>
4897             </trans>
4898             <trans>
4899               <tr>biegły</tr>
4900             </trans>
4901             <trans>
4902               <colloc type="prep">at</colloc>
4903               <colloc type="prep">in</colloc>
4904               <tr>w</tr>
4905             </trans>
4906           </sense>
4907         </sense>
4908       </entry>
4909       <entry>
4910         <form>
4911           <orth>adequacy</orth>
4912           <pron>ˈædɪkwəsɪ</pron>
4913         </form>
4914         <gramGrp>
4915           <pos>N</pos>
4916         </gramGrp>
4917         <sense>
4918           <sense>
4919             <trans>
4920               <tr>wystarczającość</tr>
4921             </trans>
4922           </sense>
4923           <sense>
4924             <trans>
4925               <tr>adekwatność</tr>
4926             </trans>
4927           </sense>
4928         </sense>
4929       </entry>
4930       <entry>
4931         <form>
4932           <orth>adequate</orth>
4933           <pron>ˈædɪkwɪt</pron>
4934         </form>
4935         <gramGrp>
4936           <pos>Adv</pos>
4937         </gramGrp>
4938         <sense>
4939           <sense>
4940             <trans>
4941               <tr>wystarczający</tr>
4942             </trans>
4943             <trans>
4944               <colloc type="prep">for</colloc>
4945               <tr>dla</tr>
4946             </trans>
4947           </sense>
4948           <sense>
4949             <trans>
4950               <tr>właściwy</tr>
4951             </trans>
4952             <trans>
4953               <colloc type="prep">to</colloc>
4954               <tr>do</tr>
4955             </trans>
4956           </sense>
4957         </sense>
4958       </entry>
4959       <entry>
4960         <form>
4961           <orth>adhere</orth>
4962           <pron>ədˈhɪə</pron>
4963         </form>
4964         <gramGrp>
4965           <pos>V</pos>
4966         </gramGrp>
4967         <sense>
4968           <sense>
4969             <trans>
4970               <tr>przylegać</tr>
4971             </trans>
4972             <trans>
4973               <colloc type="prep">to</colloc>
4974               <tr>do</tr>
4975             </trans>
4976           </sense>
4977           <sense>
4978             <trans>
4979               <tr>stosować się</tr>
4980             </trans>
4981             <trans>
4982               <colloc type="prep">to</colloc>
4983               <tr>do</tr>
4984             </trans>
4985           </sense>
4986           <sense>
4987             <trans>
4988               <tr>trzymać się</tr>
4989             </trans>
4990             <trans>
4991               <colloc type="prep">to sth</colloc>
4992               <tr>czegoś</tr>
4993             </trans>
4994           </sense>
4995         </sense>
4996       </entry>
4997       <entry>
4998         <form>
4999           <orth>adherence</orth>
5000           <pron>ədˈhɪərəns</pron>
5001         </form>
5002         <gramGrp>
5003           <pos>N</pos>
5004         </gramGrp>
5005         <sense>
5006           <sense>
5007             <trans>
5008               <tr>przestrzeganie</tr>
5009             </trans>
5010             <trans>
5011               <colloc type="prep">to sth</colloc>
5012               <tr>czegoś</tr>
5013             </trans>
5014           </sense>
5015         </sense>
5016       </entry>
5017       <entry>
5018         <form>
5019           <orth>adherent</orth>
5020           <pron>ədˈhɪərənt</pron>
5021         </form>
5022         <gramGrp>
5023           <pos>N</pos>
5024         </gramGrp>
5025         <sense>
5026           <sense>
5027             <trans>
5028               <tr>stronnik</tr>
5029             </trans>
5030           </sense>
5031         </sense>
5032       </entry>
5033       <entry>
5034         <form>
5035           <orth>adhesion</orth>
5036           <pron>ədˈhiːʒən</pron>
5037         </form>
5038         <gramGrp>
5039           <pos>N</pos>
5040         </gramGrp>
5041         <sense>
5042           <sense>
5043             <trans>
5044               <tr>przylepność</tr>
5045             </trans>
5046             <trans>
5047               <tr>przyleganie</tr>
5048             </trans>
5049           </sense>
5050         </sense>
5051       </entry>
5052       <entry>
5053         <form>
5054           <orth>adhesive</orth>
5055           <pron>ədˈhiːsɪv</pron>
5056         </form>
5057         <sense n="1">
5058           <gramGrp>
5059             <pos>N</pos>
5060           </gramGrp>
5061           <sense>
5062             <trans>
5063               <tr>substancja klejąca</tr>
5064             </trans>
5065           </sense>
5066         </sense>
5067         <sense n="2">
5068           <gramGrp>
5069             <pos>Adj</pos>
5070           </gramGrp>
5071           <sense>
5072             <trans>
5073               <tr>przylepny</tr>
5074             </trans>
5075           </sense>
5076         </sense>
5077       </entry>
5078       <entry>
5079         <form>
5080           <orth>ad hoc</orth>
5081           <pron>ˌædˈhɔk</pron>
5082         </form>
5083         <gramGrp>
5084           <pos>Adj</pos>
5085         </gramGrp>
5086         <sense>
5087           <sense>
5088             <trans>
5089               <tr>doraźny</tr>
5090             </trans>
5091             <trans>
5092               <tr>ad hoc</tr>
5093             </trans>
5094           </sense>
5095         </sense>
5096       </entry>
5097       <entry>
5098         <form>
5099           <orth>adjacent</orth>
5100           <pron>əˈdʒeɪsənt</pron>
5101         </form>
5102         <gramGrp>
5103           <pos>Adj</pos>
5104         </gramGrp>
5105         <sense>
5106           <sense>
5107             <trans>
5108               <tr>sąsiadujący</tr>
5109             </trans>
5110             <trans>
5111               <colloc type="prep">to</colloc>
5112               <tr>z</tr>
5113             </trans>
5114           </sense>
5115         </sense>
5116       </entry>
5117       <entry>
5118         <form>
5119           <orth>adjectival</orth>
5120           <pron>ˌædʒɪkˈtaɪvəl</pron>
5121         </form>
5122         <gramGrp>
5123           <pos>Adj</pos>
5124         </gramGrp>
5125         <sense>
5126           <sense>
5127             <trans>
5128               <tr>przymiotnikowy</tr>
5129             </trans>
5130           </sense>
5131         </sense>
5132       </entry>
5133       <entry>
5134         <form>
5135           <orth>adjective</orth>
5136           <pron>ˈædʒɪktɪv</pron>
5137         </form>
5138         <gramGrp>
5139           <pos>N</pos>
5140         </gramGrp>
5141         <sense>
5142           <sense>
5143             <trans>
5144               <tr>przymiotnik</tr>
5145             </trans>
5146           </sense>
5147         </sense>
5148       </entry>
5149       <entry>
5150         <form>
5151           <orth>adjoin</orth>
5152           <pron>əˈdʒɔɪn</pron>
5153         </form>
5154         <gramGrp>
5155           <pos>V</pos>
5156         </gramGrp>
5157         <etym>
5158           <lbl>form</lbl>
5159         </etym>
5160         <sense>
5161           <sense>
5162             <trans>
5163               <tr>przylegać</tr>
5164             </trans>
5165             <trans>
5166               <colloc type="prep">sth</colloc>
5167               <tr>do czegoś</tr>
5168             </trans>
5169             <trans>
5170               <tr>stykać się</tr>
5171             </trans>
5172           </sense>
5173         </sense>
5174       </entry>
5175       <entry>
5176         <form>
5177           <orth>adjourn</orth>
5178           <pron>əˈdʒəːn</pron>
5179         </form>
5180         <gramGrp>
5181           <pos>V</pos>
5182         </gramGrp>
5183         <sense>
5184           <sense>
5185             <trans>
5186               <tr>odraczać</tr>
5187             </trans>
5188           </sense>
5189           <sense>
5190             <trans>
5191               <tr>odkładać</tr>
5192             </trans>
5193           </sense>
5194         </sense>
5195       </entry>
5196       <entry>
5197         <form>
5198           <orth>adjournment</orth>
5199           <pron>əˈdʒəːnmənt</pron>
5200         </form>
5201         <gramGrp>
5202           <pos>N</pos>
5203         </gramGrp>
5204         <sense>
5205           <sense>
5206             <trans>
5207               <tr>odroczenie</tr>
5208             </trans>
5209           </sense>
5210         </sense>
5211       </entry>
5212       <entry>
5213         <form>
5214           <orth>adjudged</orth>
5215           <pron>əˈdʒʌdʒd</pron>
5216         </form>
5217         <gramGrp>
5218           <pos>Adj</pos>
5219         </gramGrp>
5220         <etym>
5221           <lbl>form</lbl>
5222         </etym>
5223         <sense>
5224           <sense>
5225             <trans>
5226               <tr>uznawany za</tr>
5227             </trans>
5228             <trans>
5229               <tr>uznawany</tr>
5230             </trans>
5231           </sense>
5232         </sense>
5233       </entry>
5234       <entry>
5235         <form>
5236           <orth>adjudicate</orth>
5237           <pron>əˈdʒuːdɪkeɪt</pron>
5238         </form>
5239         <gramGrp>
5240           <pos>V</pos>
5241         </gramGrp>
5242         <sense>
5243           <sense>
5244             <trans>
5245               <tr>wyrokować</tr>
5246             </trans>
5247             <trans>
5248               <colloc type="prep">on</colloc>
5249               <tr>o</tr>
5250             </trans>
5251           </sense>
5252         </sense>
5253       </entry>
5254       <entry>
5255         <form>
5256           <orth>adjunct</orth>
5257           <pron>ˈædʒʌŋkt</pron>
5258         </form>
5259         <gramGrp>
5260           <pos>N</pos>
5261         </gramGrp>
5262         <sense>
5263           <sense>
5264             <trans>
5265               <tr>dodatek</tr>
5266             </trans>
5267             <trans>
5268               <colloc type="prep">to</colloc>
5269               <colloc type="prep">of</colloc>
5270               <tr>do</tr>
5271             </trans>
5272           </sense>
5273           <sense>
5274             <xr type="etym">gram</xr>
5275             <trans>
5276               <tr>okolicznik</tr>
5277             </trans>
5278           </sense>
5279         </sense>
5280       </entry>
5281       <entry>
5282         <form>
5283           <orth>adjust</orth>
5284           <pron>əˈdʒʌst</pron>
5285         </form>
5286         <gramGrp>
5287           <pos>V</pos>
5288         </gramGrp>
5289         <sense>
5290           <sense>
5291             <trans>
5292               <tr>dostosowywać się</tr>
5293             </trans>
5294             <trans>
5295               <colloc type="prep">to</colloc>
5296               <tr>do</tr>
5297             </trans>
5298           </sense>
5299           <sense>
5300             <trans>
5301               <tr>poprawiać</tr>
5302             </trans>
5303           </sense>
5304           <sense>
5305             <trans>
5306               <tr>nastawiać</tr>
5307             </trans>
5308             <trans>
5309               <tr>regulować</tr>
5310             </trans>
5311           </sense>
5312         </sense>
5313       </entry>
5314       <entry>
5315         <form>
5316           <orth>adjustable</orth>
5317           <pron>əˈdʒʌstəbəl</pron>
5318         </form>
5319         <gramGrp>
5320           <pos>Adj</pos>
5321         </gramGrp>
5322         <sense>
5323           <sense>
5324             <trans>
5325               <tr>dostosowywalny</tr>
5326             </trans>
5327             <trans>
5328               <tr>nastawialny</tr>
5329             </trans>
5330           </sense>
5331         </sense>
5332       </entry>
5333       <entry>
5334         <form>
5335           <orth>adjustment</orth>
5336           <pron>əˈdʒʌstmənt</pron>
5337         </form>
5338         <gramGrp>
5339           <pos>N</pos>
5340         </gramGrp>
5341         <sense>
5342           <sense>
5343             <trans>
5344               <tr>regulacja</tr>
5345             </trans>
5346           </sense>
5347           <sense>
5348             <trans>
5349               <tr>dostosowywanie się</tr>
5350             </trans>
5351             <trans>
5352               <colloc type="prep">to</colloc>
5353               <tr>do</tr>
5354             </trans>
5355           </sense>
5356         </sense>
5357       </entry>
5358       <entry>
5359         <form>
5360           <orth>ad-lib</orth>
5361           <pron>ˌædˈlɪb</pron>
5362         </form>
5363         <sense n="1">
5364           <gramGrp>
5365             <pos>V</pos>
5366           </gramGrp>
5367           <sense>
5368             <trans>
5369               <tr>improwizować</tr>
5370             </trans>
5371           </sense>
5372         </sense>
5373         <sense n="2">
5374           <gramGrp>
5375             <pos>Adj</pos>
5376           </gramGrp>
5377           <sense>
5378             <trans>
5379               <tr>a vista</tr>
5380             </trans>
5381             <trans>
5382               <tr>bez przygotowania</tr>
5383             </trans>
5384           </sense>
5385         </sense>
5386       </entry>
5387       <entry>
5388         <form>
5389           <orth>administer</orth>
5390           <pron>ədˈmɪnɪstə</pron>
5391         </form>
5392         <gramGrp>
5393           <pos>V</pos>
5394         </gramGrp>
5395         <sense>
5396           <sense>
5397             <trans>
5398               <tr>zarządzać</tr>
5399             </trans>
5400           </sense>
5401           <sense>
5402             <trans>
5403               <tr>stosować</tr>
5404             </trans>
5405           </sense>
5406           <sense>
5407             <xr type="etym">form</xr>
5408             <trans>
5409               <tr>aplikować</tr>
5410             </trans>
5411           </sense>
5412         </sense>
5413       </entry>
5414       <entry>
5415         <form>
5416           <orth>administration</orth>
5417           <pron>ədˌmɪnɪˈstreɪʃən</pron>
5418         </form>
5419         <gramGrp>
5420           <pos>N</pos>
5421         </gramGrp>
5422         <sense>
5423           <sense>
5424             <trans>
5425               <tr>administracja</tr>
5426             </trans>
5427             <trans>
5428               <tr>zarządzanie</tr>
5429             </trans>
5430           </sense>
5431           <sense>
5432             <trans>
5433               <tr>stosowanie</tr>
5434             </trans>
5435           </sense>
5436           <sense>
5437             <trans>
5438               <tr>zarząd</tr>
5439             </trans>
5440             <trans>
5441               <tr>władze</tr>
5442             </trans>
5443           </sense>
5444           <sense>
5445             <xr type="etym">
5446           US
5447         </xr>
5448             <trans>
5449               <tr>rząd</tr>
5450             </trans>
5451           </sense>
5452         </sense>
5453       </entry>
5454       <entry>
5455         <form>
5456           <orth>administrative</orth>
5457           <pron>ədˈmɪnɪstrətɪv</pron>
5458         </form>
5459         <gramGrp>
5460           <pos>Adj</pos>
5461         </gramGrp>
5462         <sense>
5463           <sense>
5464             <trans>
5465               <tr>administracyjny</tr>
5466             </trans>
5467           </sense>
5468         </sense>
5469       </entry>
5470       <entry>
5471         <form>
5472           <orth>administrator</orth>
5473           <pron>ədˈmɪnɪstreɪtə</pron>
5474         </form>
5475         <gramGrp>
5476           <pos>N</pos>
5477         </gramGrp>
5478         <sense>
5479           <sense>
5480             <trans>
5481               <tr>administrator</tr>
5482             </trans>
5483             <trans>
5484               <tr>zarządca</tr>
5485             </trans>
5486           </sense>
5487         </sense>
5488       </entry>
5489       <entry>
5490         <form>
5491           <orth>admirable</orth>
5492           <pron>ˈædmərəbəl</pron>
5493         </form>
5494         <gramGrp>
5495           <pos>Adj</pos>
5496         </gramGrp>
5497         <sense>
5498           <sense>
5499             <trans>
5500               <tr>znakomity</tr>
5501             </trans>
5502             <trans>
5503               <tr>godny podziwu</tr>
5504             </trans>
5505           </sense>
5506         </sense>
5507       </entry>
5508       <entry>
5509         <form>
5510           <orth>admiral</orth>
5511           <pron>ˈædmərəl</pron>
5512         </form>
5513         <gramGrp>
5514           <pos>N</pos>
5515         </gramGrp>
5516         <sense>
5517           <sense>
5518             <trans>
5519               <tr>admirał</tr>
5520             </trans>
5521           </sense>
5522         </sense>
5523       </entry>
5524       <entry>
5525         <form>
5526           <orth>admiration</orth>
5527           <pron>ˌædmɪˈreɪʃən</pron>
5528         </form>
5529         <gramGrp>
5530           <pos>N</pos>
5531         </gramGrp>
5532         <sense>
5533           <sense>
5534             <trans>
5535               <tr>podziw</tr>
5536             </trans>
5537             <trans>
5538               <colloc type="prep">for sb</colloc>
5539               <colloc type="prep">of sb</colloc>
5540               <tr>dla kogoś</tr>
5541             </trans>
5542           </sense>
5543         </sense>
5544       </entry>
5545       <entry>
5546         <form>
5547           <orth>admire</orth>
5548           <pron>ədˈmaɪə</pron>
5549         </form>
5550         <gramGrp>
5551           <pos>V</pos>
5552         </gramGrp>
5553         <sense>
5554           <sense>
5555             <trans>
5556               <tr>podziwiać</tr>
5557             </trans>
5558           </sense>
5559         </sense>
5560       </entry>
5561       <entry>
5562         <form>
5563           <orth>admirer</orth>
5564           <pron>ədˈmaɪərə</pron>
5565         </form>
5566         <gramGrp>
5567           <pos>N</pos>
5568         </gramGrp>
5569         <sense>
5570           <sense>
5571             <trans>
5572               <tr>wielbiciel</tr>
5573             </trans>
5574           </sense>
5575         </sense>
5576       </entry>
5577       <entry>
5578         <form>
5579           <orth>admiring</orth>
5580           <pron>ədˈmaɪərɪŋ</pron>
5581         </form>
5582         <gramGrp>
5583           <pos>Adj</pos>
5584         </gramGrp>
5585         <sense>
5586           <sense>
5587             <trans>
5588               <tr>pełen podziwu</tr>
5589             </trans>
5590           </sense>
5591         </sense>
5592       </entry>
5593       <entry>
5594         <form>
5595           <orth>admissible</orth>
5596           <pron>ədˈmɪsəbəl</pron>
5597         </form>
5598         <gramGrp>
5599           <pos>Adj</pos>
5600         </gramGrp>
5601         <sense>
5602           <sense>
5603             <trans>
5604               <tr>do przyjęcia</tr>
5605             </trans>
5606           </sense>
5607         </sense>
5608       </entry>
5609       <entry>
5610         <form>
5611           <orth>admission</orth>
5612           <pron>ədˈmɪʃən</pron>
5613         </form>
5614         <gramGrp>
5615           <pos>N</pos>
5616         </gramGrp>
5617         <sense>
5618           <sense>
5619             <trans>
5620               <tr>przyjęcie</tr>
5621             </trans>
5622             <trans>
5623               <colloc type="prep">of</colloc>
5624               <colloc type="prep">to</colloc>
5625               <tr>do</tr>
5626             </trans>
5627           </sense>
5628           <sense>
5629             <trans>
5630               <tr>wstęp</tr>
5631             </trans>
5632           </sense>
5633           <sense>
5634             <trans>
5635               <tr>opłata za wstęp</tr>
5636             </trans>
5637           </sense>
5638           <sense>
5639             <trans>
5640               <tr>przyznanie się</tr>
5641             </trans>
5642             <trans>
5643               <colloc type="prep">of sth</colloc>
5644               <tr>do czegoś</tr>
5645             </trans>
5646           </sense>
5647         </sense>
5648       </entry>
5649       <entry>
5650         <form>
5651           <orth>admit</orth>
5652           <pron>ədˈmɪt</pron>
5653         </form>
5654         <gramGrp>
5655           <pos>V</pos>
5656         </gramGrp>
5657         <sense>
5658           <sense>
5659             <trans>
5660               <tr>przyznać się</tr>
5661             </trans>
5662             <trans>
5663               <colloc type="prep">sth</colloc>
5664               <tr>do czegoś</tr>
5665             </trans>
5666           </sense>
5667           <sense>
5668             <trans>
5669               <tr>przyjmować</tr>
5670             </trans>
5671             <trans>
5672               <colloc type="prep">to</colloc>
5673               <tr>do</tr>
5674             </trans>
5675           </sense>
5676           <sense type="idiom">
5677             <usg type="idiom">admit defeat</usg>
5678             <note type="idarex">admit V: :defeat</note>
5679             <trans>
5680               <tr>uznawać się za pokonanego</tr>
5681             </trans>
5682           </sense>
5683         </sense>
5684       </entry>
5685       <entry>
5686         <form>
5687           <orth>admittance</orth>
5688           <pron>ədˈmɪtəns</pron>
5689         </form>
5690         <gramGrp>
5691           <pos>N</pos>
5692         </gramGrp>
5693         <sense>
5694           <sense>
5695             <trans>
5696               <tr>zezwolenie na wejście</tr>
5697             </trans>
5698             <trans>
5699               <tr>wejście</tr>
5700             </trans>
5701           </sense>
5702         </sense>
5703       </entry>
5704       <entry>
5705         <form>
5706           <orth>admittedly</orth>
5707           <pron>ədˈmɪtɪdlɪ</pron>
5708         </form>
5709         <gramGrp>
5710           <pos>Adv</pos>
5711         </gramGrp>
5712         <sense>
5713           <sense>
5714             <trans>
5715               <tr>wprawdzie</tr>
5716             </trans>
5717             <trans>
5718               <tr>co prawda</tr>
5719             </trans>
5720           </sense>
5721         </sense>
5722       </entry>
5723       <entry>
5724         <form>
5725           <orth>admonish</orth>
5726           <pron>ədˈmɔnɪʃ</pron>
5727         </form>
5728         <gramGrp>
5729           <pos>V</pos>
5730         </gramGrp>
5731         <etym>
5732           <lbl>form</lbl>
5733         </etym>
5734         <sense>
5735           <sense>
5736             <trans>
5737               <tr>karcić</tr>
5738             </trans>
5739           </sense>
5740         </sense>
5741       </entry>
5742       <entry>
5743         <form>
5744           <orth>ado</orth>
5745           <pron>əˈduː</pron>
5746         </form>
5747         <etym>
5748           <lbl>przest</lbl>
5749         </etym>
5750         <sense>
5751           <sense type="idiom">
5752             <usg type="idiom">without more/further ado</usg>
5753             <note type="idarex">:without [:more | :further] :ado</note>
5754             <trans>
5755               <tr>bez ceregieli</tr>
5756             </trans>
5757           </sense>
5758         </sense>
5759       </entry>
5760       <entry>
5761         <form>
5762           <orth>adolescence</orth>
5763           <pron>ˌædəˈlesəns</pron>
5764         </form>
5765         <gramGrp>
5766           <pos>N</pos>
5767         </gramGrp>
5768         <sense>
5769           <sense>
5770             <trans>
5771               <tr>okres dojrzewania</tr>
5772             </trans>
5773           </sense>
5774         </sense>
5775       </entry>
5776       <entry>
5777         <form>
5778           <orth>adolescent</orth>
5779           <pron>ˌædəˈlesənt</pron>
5780         </form>
5781         <gramGrp>
5782           <pos>N</pos>
5783         </gramGrp>
5784         <sense>
5785           <sense>
5786             <trans>
5787               <tr>nieletni</tr>
5788             </trans>
5789           </sense>
5790         </sense>
5791       </entry>
5792       <entry>
5793         <form>
5794           <orth>adopt</orth>
5795           <pron>əˈdɔpt</pron>
5796         </form>
5797         <gramGrp>
5798           <pos>V</pos>
5799         </gramGrp>
5800         <sense>
5801           <sense>
5802             <trans>
5803               <tr>adoptować</tr>
5804             </trans>
5805           </sense>
5806           <sense>
5807             <trans>
5808               <tr>przyjmować</tr>
5809             </trans>
5810           </sense>
5811         </sense>
5812       </entry>
5813       <entry>
5814         <form>
5815           <orth>adoption</orth>
5816           <pron>əˈdɔpʃən</pron>
5817         </form>
5818         <gramGrp>
5819           <pos>N</pos>
5820         </gramGrp>
5821         <sense>
5822           <sense>
5823             <trans>
5824               <tr>adopcja</tr>
5825             </trans>
5826           </sense>
5827           <sense>
5828             <trans>
5829               <tr>przyjmowanie</tr>
5830             </trans>
5831           </sense>
5832         </sense>
5833       </entry>
5834       <entry>
5835         <form>
5836           <orth>adorable</orth>
5837           <pron>əˈdɔːrəbəl</pron>
5838         </form>
5839         <gramGrp>
5840           <pos>Adj</pos>
5841         </gramGrp>
5842         <sense>
5843           <sense>
5844             <trans>
5845               <tr>miły</tr>
5846             </trans>
5847           </sense>
5848         </sense>
5849       </entry>
5850       <entry>
5851         <form>
5852           <orth>adoration</orth>
5853           <pron>ˌædəˈreɪʃən</pron>
5854         </form>
5855         <gramGrp>
5856           <pos>N</pos>
5857         </gramGrp>
5858         <sense>
5859           <sense>
5860             <trans>
5861               <tr>uwielbienie</tr>
5862             </trans>
5863           </sense>
5864         </sense>
5865       </entry>
5866       <entry>
5867         <form>
5868           <orth>adore</orth>
5869           <pron>əˈdɔː</pron>
5870         </form>
5871         <gramGrp>
5872           <pos>V</pos>
5873         </gramGrp>
5874         <sense>
5875           <sense>
5876             <trans>
5877               <tr>uwielbiać</tr>
5878             </trans>
5879           </sense>
5880         </sense>
5881       </entry>
5882       <entry>
5883         <form>
5884           <orth>adorn</orth>
5885           <pron>əˈdɔːn</pron>
5886         </form>
5887         <gramGrp>
5888           <pos>V</pos>
5889         </gramGrp>
5890         <sense>
5891           <sense>
5892             <trans>
5893               <tr>przyozdabiać</tr>
5894             </trans>
5895           </sense>
5896         </sense>
5897       </entry>
5898       <entry>
5899         <form>
5900           <orth>adornment</orth>
5901           <pron>əˈdɔːnmənt</pron>
5902         </form>
5903         <gramGrp>
5904           <pos>N</pos>
5905         </gramGrp>
5906         <sense>
5907           <sense>
5908             <trans>
5909               <tr>ozdoba</tr>
5910             </trans>
5911           </sense>
5912           <sense>
5913             <trans>
5914               <tr>zdobnictwo</tr>
5915             </trans>
5916             <trans>
5917               <tr>ozdabianie</tr>
5918             </trans>
5919           </sense>
5920         </sense>
5921       </entry>
5922       <entry>
5923         <form>
5924           <orth>adrift</orth>
5925           <pron>əˈdrɪft</pron>
5926         </form>
5927         <gramGrp>
5928           <pos>Adj</pos>
5929         </gramGrp>
5930         <sense>
5931           <sense>
5932             <trans>
5933               <tr>dryfujący</tr>
5934             </trans>
5935             <trans>
5936               <tr>w dryfie</tr>
5937             </trans>
5938           </sense>
5939         </sense>
5940       </entry>
5941       <entry>
5942         <form>
5943           <orth>adroit</orth>
5944           <pron>əˈdrɔɪt</pron>
5945         </form>
5946         <gramGrp>
5947           <pos>Adj</pos>
5948         </gramGrp>
5949         <etym>
5950           <lbl>form</lbl>
5951         </etym>
5952         <sense>
5953           <sense>
5954             <trans>
5955               <tr>biegły</tr>
5956             </trans>
5957             <trans>
5958               <tr>wprawny</tr>
5959             </trans>
5960             <trans>
5961               <colloc type="prep">at</colloc>
5962               <colloc type="prep">in</colloc>
5963               <tr>w</tr>
5964             </trans>
5965           </sense>
5966         </sense>
5967       </entry>
5968       <entry>
5969         <form>
5970           <orth>adulation</orth>
5971           <pron>ˌædʒʊˈleɪʃən</pron>
5972         </form>
5973         <gramGrp>
5974           <pos>N</pos>
5975         </gramGrp>
5976         <sense>
5977           <sense>
5978             <trans>
5979               <tr>czołobitność</tr>
5980             </trans>
5981             <trans>
5982               <tr>adoracja</tr>
5983             </trans>
5984           </sense>
5985         </sense>
5986       </entry>
5987       <entry>
5988         <form>
5989           <orth>adult</orth>
5990           <pron>ˈædʌlt, əˈdʌlt</pron>
5991         </form>
5992         <gramGrp>
5993           <pos>Adj</pos>
5994         </gramGrp>
5995         <sense>
5996           <sense>
5997             <trans>
5998               <tr>dorosły</tr>
5999             </trans>
6000           </sense>
6001           <sense>
6002             <trans>
6003               <tr>dojrzały</tr>
6004             </trans>
6005           </sense>
6006         </sense>
6007       </entry>
6008       <entry>
6009         <form>
6010           <orth>adulterate</orth>
6011           <pron>əˈdʌltəreɪt</pron>
6012         </form>
6013         <gramGrp>
6014           <pos>V</pos>
6015         </gramGrp>
6016         <sense>
6017           <sense>
6018             <trans>
6019               <tr>fałszować</tr>
6020             </trans>
6021             <trans>
6022               <tr>chrzcić mleko</tr>
6023             </trans>
6024             <trans>
6025               <tr>chrzcić</tr>
6026             </trans>
6027           </sense>
6028         </sense>
6029       </entry>
6030       <entry>
6031         <form>
6032           <orth>adultery</orth>
6033           <pron>əˈdʌltərɪ</pron>
6034         </form>
6035         <gramGrp>
6036           <pos>N</pos>
6037         </gramGrp>
6038         <sense>
6039           <sense>
6040             <trans>
6041               <tr>zdrada</tr>
6042             </trans>
6043             <trans>
6044               <tr>cudzołóstwo</tr>
6045             </trans>
6046           </sense>
6047         </sense>
6048       </entry>
6049       <entry>
6050         <form>
6051           <orth>adulthood</orth>
6052           <pron>ˈædʌlthʊd</pron>
6053         </form>
6054         <gramGrp>
6055           <pos>N</pos>
6056         </gramGrp>
6057         <sense>
6058           <sense>
6059             <trans>
6060               <tr>dorosłość</tr>
6061             </trans>
6062           </sense>
6063         </sense>
6064       </entry>
6065       <entry>
6066         <form>
6067           <orth>advance</orth>
6068           <pron>ədˈvɑːns</pron>
6069         </form>
6070         <sense n="1">
6071           <gramGrp>
6072             <pos>V</pos>
6073           </gramGrp>
6074           <sense>
6075             <trans>
6076               <tr>nadchodzić</tr>
6077             </trans>
6078             <trans>
6079               <tr>nacierać</tr>
6080             </trans>
6081           </sense>
6082           <sense>
6083             <trans>
6084               <tr>posuwać się naprzód</tr>
6085               <colloc>z wiedzą</colloc>
6086             </trans>
6087           </sense>
6088           <sense>
6089             <trans>
6090               <tr>wypłacać</tr>
6091               <colloc>zaliczkę, pożyczkę</colloc>
6092             </trans>
6093           </sense>
6094         </sense>
6095         <sense n="2">
6096           <gramGrp>
6097             <pos>N</pos>
6098           </gramGrp>
6099           <sense>
6100             <trans>
6101               <tr>zaliczka</tr>
6102               <colloc>wypłata</colloc>
6103             </trans>
6104             <trans>
6105               <tr>pożyczka</tr>
6106               <colloc>wypłata</colloc>
6107             </trans>
6108           </sense>
6109           <sense>
6110             <xr>
6111               <q>
6112                 <oVar>advances</oVar>
6113               </q>
6114             </xr>
6115             <trans>
6116               <tr>umizgi</tr>
6117             </trans>
6118           </sense>
6119           <sense>
6120             <trans>
6121               <tr>postęp</tr>
6122               <colloc>wiedzy</colloc>
6123             </trans>
6124           </sense>
6125         </sense>
6126         <sense n="3">
6127           <gramGrp>
6128             <pos>Adj</pos>
6129           </gramGrp>
6130           <sense>
6131             <trans>
6132               <tr>uprzedni</tr>
6133               <colloc>zapłata</colloc>
6134             </trans>
6135           </sense>
6136           <sense type="idiom">
6137             <usg type="idiom">in advance of</usg>
6138             <note type="idarex">be V: :in :advance :of</note>
6139             <trans>
6140               <tr>w czołówce</tr>
6141             </trans>
6142           </sense>
6143           <sense type="idiom">
6144             <usg type="idiom">in advance</usg>
6145             <note type="idarex">:in :advance</note>
6146             <trans>
6147               <tr>z góry</tr>
6148             </trans>
6149             <trans>
6150               <tr>z wyprzedzeniem</tr>
6151             </trans>
6152           </sense>
6153         </sense>
6154       </entry>
6155       <entry>
6156         <form>
6157           <orth>advanced</orth>
6158           <pron>ədˈvɑːnst</pron>
6159         </form>
6160         <gramGrp>
6161           <pos>Adj</pos>
6162         </gramGrp>
6163         <sense>
6164           <sense>
6165             <trans>
6166               <tr>zaawansowany</tr>
6167             </trans>
6168           </sense>
6169           <sense>
6170             <trans>
6171               <tr>wysoko rozwinięty</tr>
6172             </trans>
6173           </sense>
6174         </sense>
6175       </entry>
6176       <entry>
6177         <form>
6178           <orth>advancement</orth>
6179           <pron>ədˈvɑːnsmənt</pron>
6180         </form>
6181         <gramGrp>
6182           <pos>N</pos>
6183         </gramGrp>
6184         <sense>
6185           <sense>
6186             <trans>
6187               <tr>awans</tr>
6188             </trans>
6189           </sense>
6190           <sense>
6191             <trans>
6192               <tr>rozwój</tr>
6193             </trans>
6194           </sense>
6195         </sense>
6196       </entry>
6197       <entry>
6198         <form>
6199           <orth>advantage</orth>
6200           <pron>ədˈvɑːntɪdʒ</pron>
6201         </form>
6202         <gramGrp>
6203           <pos>N</pos>
6204         </gramGrp>
6205         <sense>
6206           <sense>
6207             <trans>
6208               <tr>przewaga</tr>
6209             </trans>
6210           </sense>
6211           <sense>
6212             <trans>
6213               <tr>zaleta</tr>
6214             </trans>
6215           </sense>
6216           <sense type="idiom">
6217             <usg type="idiom">to sb's advantage</usg>
6218             <note type="idarex">:to PROPOSS :advantage</note>
6219             <trans>
6220               <tr>dla czyjegoś dobra</tr>
6221             </trans>
6222           </sense>
6223           <sense type="idiom">
6224             <usg type="idiom">take advantage of</usg>
6225             <note type="idarex">take V: :advantage :of NP</note>
6226             <trans>
6227               <tr>wykorzystywać</tr>
6228             </trans>
6229           </sense>
6230         </sense>
6231       </entry>
6232       <entry>
6233         <form>
6234           <orth>advantageous</orth>
6235           <pron>ˌædvənˈteɪdʒəs</pron>
6236         </form>
6237         <gramGrp>
6238           <pos>Adj</pos>
6239         </gramGrp>
6240         <sense>
6241           <sense>
6242             <trans>
6243               <tr>korzystny</tr>
6244             </trans>
6245           </sense>
6246         </sense>
6247       </entry>
6248       <entry>
6249         <form>
6250           <orth>Advent</orth>
6251           <pron>ˈædvent</pron>
6252         </form>
6253         <gramGrp>
6254           <pos>N</pos>
6255         </gramGrp>
6256         <sense>
6257           <sense>
6258             <trans>
6259               <tr>adwent</tr>
6260             </trans>
6261           </sense>
6262         </sense>
6263       </entry>
6264       <entry>
6265         <form>
6266           <orth>advent</orth>
6267           <pron>ˈædvent</pron>
6268         </form>
6269         <gramGrp>
6270           <pos>N</pos>
6271         </gramGrp>
6272         <etym>
6273           <lbl>form</lbl>
6274         </etym>
6275         <sense>
6276           <sense>
6277             <trans>
6278               <tr>nadejście</tr>
6279             </trans>
6280           </sense>
6281         </sense>
6282       </entry>
6283       <entry>
6284         <form>
6285           <orth>Adventist</orth>
6286           <pron>ˈædvəntɪst</pron>
6287         </form>
6288         <gramGrp>
6289           <pos>N</pos>
6290         </gramGrp>
6291         <sense>
6292           <sense>
6293             <trans>
6294               <tr>adwentysta</tr>
6295             </trans>
6296           </sense>
6297         </sense>
6298       </entry>
6299       <entry>
6300         <form>
6301           <orth>adventure</orth>
6302           <pron>ədˈventʃə</pron>
6303         </form>
6304         <gramGrp>
6305           <pos>N</pos>
6306         </gramGrp>
6307         <sense>
6308           <sense>
6309             <trans>
6310               <tr>przygoda</tr>
6311             </trans>
6312           </sense>
6313         </sense>
6314       </entry>
6315       <entry>
6316         <form>
6317           <orth>adventurer</orth>
6318           <pron>ədˈventʃərə</pron>
6319         </form>
6320         <gramGrp>
6321           <pos>N</pos>
6322         </gramGrp>
6323         <sense>
6324           <sense>
6325             <trans>
6326               <tr>awanturnik</tr>
6327             </trans>
6328           </sense>
6329           <sense>
6330             <trans>
6331               <tr>poszukiwacz przygód</tr>
6332             </trans>
6333           </sense>
6334         </sense>
6335       </entry>
6336       <entry>
6337         <form>
6338           <orth>adventurous</orth>
6339           <pron>ədˈventʃərəs</pron>
6340         </form>
6341         <gramGrp>
6342           <pos>Adj</pos>
6343         </gramGrp>
6344         <sense>
6345           <sense>
6346             <trans>
6347               <tr>rzutki</tr>
6348             </trans>
6349           </sense>
6350           <sense>
6351             <trans>
6352               <tr>żądny przygód</tr>
6353             </trans>
6354           </sense>
6355         </sense>
6356       </entry>
6357       <entry>
6358         <form>
6359           <orth>adverb</orth>
6360           <pron>ˈædvəːb</pron>
6361         </form>
6362         <gramGrp>
6363           <pos>N</pos>
6364         </gramGrp>
6365         <sense>
6366           <sense>
6367             <trans>
6368               <tr>przysłówek</tr>
6369             </trans>
6370           </sense>
6371         </sense>
6372       </entry>
6373       <entry>
6374         <form>
6375           <orth>adverbial</orth>
6376           <pron>ədˈvəːbɪəl</pron>
6377         </form>
6378         <gramGrp>
6379           <pos>Adj</pos>
6380         </gramGrp>
6381         <sense>
6382           <sense>
6383             <trans>
6384               <tr>przysłówkowy</tr>
6385             </trans>
6386           </sense>
6387         </sense>
6388       </entry>
6389       <entry>
6390         <form>
6391           <orth>adversary</orth>
6392           <pron>ˈædvəsərɪ</pron>
6393         </form>
6394         <gramGrp>
6395           <pos>N</pos>
6396         </gramGrp>
6397         <sense>
6398           <sense>
6399             <trans>
6400               <tr>przeciwnik</tr>
6401             </trans>
6402           </sense>
6403         </sense>
6404       </entry>
6405       <entry>
6406         <form>
6407           <orth>adverse</orth>
6408           <pron>ˈædvəːs</pron>
6409         </form>
6410         <gramGrp>
6411           <pos>Adj</pos>
6412         </gramGrp>
6413         <sense>
6414           <sense>
6415             <trans>
6416               <tr>niekorzystny</tr>
6417             </trans>
6418           </sense>
6419         </sense>
6420       </entry>
6421       <entry>
6422         <form>
6423           <orth>advert</orth>
6424           <pron>ˈædvəːt</pron>
6425         </form>
6426         <gramGrp>
6427           <pos>N</pos>
6428         </gramGrp>
6429         <etym>
6430           <lbl>nieform</lbl>
6431         </etym>
6432         <sense>
6433           <sense>
6434             <trans>
6435               <tr>reklama</tr>
6436             </trans>
6437             <trans>
6438               <tr>ogłoszenie</tr>
6439             </trans>
6440           </sense>
6441         </sense>
6442       </entry>
6443       <entry>
6444         <form>
6445           <orth>advertise</orth>
6446           <pron>ˈædvətaɪz</pron>
6447         </form>
6448         <gramGrp>
6449           <pos>V</pos>
6450         </gramGrp>
6451         <sense>
6452           <sense>
6453             <trans>
6454               <tr>reklamować</tr>
6455             </trans>
6456           </sense>
6457           <sense>
6458             <trans>
6459               <tr>poszukiwać</tr>
6460             </trans>
6461             <dicteg>
6462               <q>for a worker</q>
6463             </dicteg>
6464             <trans>
6465               <tr>pracownika</tr>
6466             </trans>
6467           </sense>
6468         </sense>
6469       </entry>
6470       <entry>
6471         <form>
6472           <orth>advertisement</orth>
6473           <pron>ədˈvəːtɪsmənt</pron>
6474         </form>
6475         <gramGrp>
6476           <pos>N</pos>
6477         </gramGrp>
6478         <sense>
6479           <sense>
6480             <trans>
6481               <tr>reklama</tr>
6482             </trans>
6483             <trans>
6484               <tr>ogłoszenie</tr>
6485             </trans>
6486           </sense>
6487         </sense>
6488       </entry>
6489       <entry>
6490         <form>
6491           <orth>advertiser</orth>
6492           <pron>ˈædvətaɪzə</pron>
6493         </form>
6494         <gramGrp>
6495           <pos>N</pos>
6496         </gramGrp>
6497         <sense>
6498           <sense>
6499             <trans>
6500               <tr>osoba firma reklamująca się</tr>
6501             </trans>
6502             <trans>
6503               <tr>osoba reklamująca się</tr>
6504             </trans>
6505           </sense>
6506         </sense>
6507       </entry>
6508       <entry>
6509         <form>
6510           <orth>advertising</orth>
6511           <pron>ˈædvətaɪzɪŋ</pron>
6512         </form>
6513         <gramGrp>
6514           <pos>N</pos>
6515         </gramGrp>
6516         <sense>
6517           <sense>
6518             <trans>
6519               <tr>reklama</tr>
6520             </trans>
6521             <trans>
6522               <tr>ogłoszenia</tr>
6523             </trans>
6524           </sense>
6525         </sense>
6526       </entry>
6527       <entry>
6528         <form>
6529           <orth>advice</orth>
6530           <pron>ədˈvaɪs</pron>
6531         </form>
6532         <gramGrp>
6533           <pos>N</pos>
6534         </gramGrp>
6535         <sense>
6536           <sense>
6537             <trans>
6538               <tr>rada</tr>
6539             </trans>
6540           </sense>
6541         </sense>
6542       </entry>
6543       <entry>
6544         <form>
6545           <orth>advisable</orth>
6546           <pron>ədˈvaɪzəbəl</pron>
6547         </form>
6548         <gramGrp>
6549           <pos>Adj</pos>
6550         </gramGrp>
6551         <sense>
6552           <sense>
6553             <trans>
6554               <tr>celowy</tr>
6555             </trans>
6556             <trans>
6557               <tr>sensowny</tr>
6558             </trans>
6559           </sense>
6560         </sense>
6561       </entry>
6562       <entry>
6563         <form>
6564           <orth>advise</orth>
6565           <pron>ədˈvaɪz</pron>
6566         </form>
6567         <gramGrp>
6568           <pos>V</pos>
6569         </gramGrp>
6570         <sense>
6571           <sense>
6572             <trans>
6573               <tr>radzić</tr>
6574             </trans>
6575           </sense>
6576           <sense>
6577             <trans>
6578               <tr>przestrzegać</tr>
6579             </trans>
6580             <trans>
6581               <colloc type="prep">against</colloc>
6582               <tr>przeciwko</tr>
6583             </trans>
6584           </sense>
6585           <sense>
6586             <trans>
6587               <tr>doradzać</tr>
6588             </trans>
6589             <trans>
6590               <colloc type="prep">on sth</colloc>
6591               <tr>coś</tr>
6592             </trans>
6593           </sense>
6594         </sense>
6595       </entry>
6596       <entry>
6597         <form>
6598           <orth>adviser</orth>
6599           <orth>advisor</orth>
6600           <pron>ədˈvaɪzə</pron>
6601         </form>
6602         <gramGrp>
6603           <pos>N</pos>
6604         </gramGrp>
6605         <etym>
6606           <lang>US</lang>
6607         </etym>
6608         <sense>
6609           <sense>
6610             <trans>
6611               <tr>doradca</tr>
6612             </trans>
6613           </sense>
6614         </sense>
6615       </entry>
6616       <entry>
6617         <form>
6618           <orth>advisory</orth>
6619           <pron>ədˈvaɪzərɪ</pron>
6620         </form>
6621         <gramGrp>
6622           <pos>Adj</pos>
6623         </gramGrp>
6624         <sense>
6625           <sense>
6626             <trans>
6627               <tr>doradczy</tr>
6628             </trans>
6629           </sense>
6630         </sense>
6631       </entry>
6632       <entry>
6633         <form>
6634           <orth>advocate</orth>
6635           <pron>ˈædvəkeɪt</pron>
6636         </form>
6637         <sense n="1">
6638           <gramGrp>
6639             <pos>V</pos>
6640           </gramGrp>
6641           <sense>
6642             <trans>
6643               <tr>być zwolennikiem</tr>
6644             </trans>
6645           </sense>
6646         </sense>
6647         <sense n="2">
6648           <gramGrp>
6649             <pos>N</pos>
6650           </gramGrp>
6651           <sense>
6652             <trans>
6653               <tr>zwolennik</tr>
6654             </trans>
6655           </sense>
6656           <sense>
6657             <trans>
6658               <tr>obrońca</tr>
6659             </trans>
6660           </sense>
6661         </sense>
6662       </entry>
6663       <entry>
6664         <form>
6665           <orth>advt.</orth>
6666         </form>
6667         <xr>advertisement</xr>
6668         <sense>
6669           <sense>
6670             <trans>
6671               <tr>ogłoszenie</tr>
6672             </trans>
6673           </sense>
6674         </sense>
6675       </entry>
6676       <entry>
6677         <form>
6678           <orth>aerial</orth>
6679           <pron>ˈeərɪəl</pron>
6680         </form>
6681         <sense n="1">
6682           <gramGrp>
6683             <pos>Adj</pos>
6684           </gramGrp>
6685           <sense>
6686             <trans>
6687               <tr>powietrzny</tr>
6688             </trans>
6689             <trans>
6690               <tr>napowietrzny</tr>
6691             </trans>
6692           </sense>
6693           <sense>
6694             <trans>
6695               <tr>lotniczy</tr>
6696             </trans>
6697           </sense>
6698         </sense>
6699         <sense n="2">
6700           <gramGrp>
6701             <pos>N</pos>
6702           </gramGrp>
6703           <sense>
6704             <xr type="etym">
6705           BR
6706         </xr>
6707             <trans>
6708               <tr>antena</tr>
6709             </trans>
6710           </sense>
6711         </sense>
6712       </entry>
6713       <entry>
6714         <form>
6715           <orth>aerodrome</orth>
6716           <pron>ˈeərədroʊm</pron>
6717         </form>
6718         <gramGrp>
6719           <pos>N</pos>
6720         </gramGrp>
6721         <etym>
6722           <lbl>
6723       BR
6724     </lbl>
6725         </etym>
6726         <sense>
6727           <sense>
6728             <trans>
6729               <tr>lotnisko</tr>
6730             </trans>
6731           </sense>
6732         </sense>
6733       </entry>
6734       <entry>
6735         <form>
6736           <orth>aeroplane</orth>
6737           <pron>ˈeərəpleɪn</pron>
6738         </form>
6739         <gramGrp>
6740           <pos>N</pos>
6741         </gramGrp>
6742         <etym>
6743           <lbl>
6744       BR
6745     </lbl>
6746         </etym>
6747         <sense>
6748           <sense>
6749             <trans>
6750               <tr>samolot</tr>
6751             </trans>
6752           </sense>
6753         </sense>
6754       </entry>
6755       <entry>
6756         <form>
6757           <orth>aesthetic</orth>
6758           <orth>esthetic</orth>
6759           <pron>iːsˈθetɪk</pron>
6760         </form>
6761         <gramGrp>
6762           <pos>Adj</pos>
6763         </gramGrp>
6764         <etym>
6765           <lang>US</lang>
6766         </etym>
6767         <sense>
6768           <sense>
6769             <trans>
6770               <tr>estetyczny</tr>
6771             </trans>
6772           </sense>
6773         </sense>
6774       </entry>
6775       <entry>
6776         <form>
6777           <orth>afar</orth>
6778           <pron>əˈfɑː</pron>
6779         </form>
6780         <etym>
6781           <lbl>lit</lbl>
6782         </etym>
6783         <sense>
6784           <sense type="idiom">
6785             <usg type="idiom">from afar</usg>
6786             <note type="idarex">:from :afar</note>
6787             <trans>
6788               <tr>z oddali</tr>
6789             </trans>
6790           </sense>
6791         </sense>
6792       </entry>
6793       <entry>
6794         <form>
6795           <orth>affable</orth>
6796           <pron>ˈæfəbəl</pron>
6797         </form>
6798         <gramGrp>
6799           <pos>Adj</pos>
6800         </gramGrp>
6801         <etym>
6802           <lbl>lit</lbl>
6803         </etym>
6804         <sense>
6805           <sense>
6806             <trans>
6807               <tr>życzliwy</tr>
6808             </trans>
6809             <trans>
6810               <tr>przyjacielski</tr>
6811             </trans>
6812           </sense>
6813         </sense>
6814       </entry>
6815       <entry>
6816         <form>
6817           <orth>affair</orth>
6818           <pron>əˈfeə</pron>
6819         </form>
6820         <gramGrp>
6821           <pos>N</pos>
6822         </gramGrp>
6823         <sense>
6824           <sense>
6825             <trans>
6826               <tr>sprawa</tr>
6827             </trans>
6828           </sense>
6829           <sense>
6830             <trans>
6831               <tr>romans</tr>
6832             </trans>
6833             <trans>
6834               <tr>przygoda</tr>
6835             </trans>
6836           </sense>
6837         </sense>
6838       </entry>
6839       <entry>
6840         <form>
6841           <orth>affect</orth>
6842           <pron>əˈfekt</pron>
6843         </form>
6844         <gramGrp>
6845           <pos>V</pos>
6846         </gramGrp>
6847         <sense>
6848           <sense>
6849             <trans>
6850               <tr>mieć wpływ</tr>
6851             </trans>
6852             <trans>
6853               <colloc type="prep">sth</colloc>
6854               <tr>na coś</tr>
6855             </trans>
6856           </sense>
6857           <sense>
6858             <trans>
6859               <tr>atakować</tr>
6860             </trans>
6861           </sense>
6862           <sense>
6863             <xr type="etym">form</xr>
6864             <trans>
6865               <tr>silić się</tr>
6866             </trans>
6867             <trans>
6868               <tr>pozować</tr>
6869             </trans>
6870             <trans>
6871               <colloc type="prep">sth</colloc>
6872               <tr>na coś</tr>
6873             </trans>
6874           </sense>
6875         </sense>
6876       </entry>
6877       <entry>
6878         <form>
6879           <orth>affectation</orth>
6880           <pron>ˌæfekˈteɪʃən</pron>
6881         </form>
6882         <gramGrp>
6883           <pos>N</pos>
6884         </gramGrp>
6885         <sense>
6886           <sense>
6887             <trans>
6888               <tr>afektacja</tr>
6889             </trans>
6890           </sense>
6891         </sense>
6892       </entry>
6893       <entry>
6894         <form>
6895           <orth>affected</orth>
6896           <pron>əˈfektɪd</pron>
6897         </form>
6898         <gramGrp>
6899           <pos>Adj</pos>
6900         </gramGrp>
6901         <sense>
6902           <sense>
6903             <trans>
6904               <tr>afektowany</tr>
6905             </trans>
6906           </sense>
6907         </sense>
6908       </entry>
6909       <entry>
6910         <form>
6911           <orth>affection</orth>
6912           <pron>əˈfekʃən</pron>
6913         </form>
6914         <gramGrp>
6915           <pos>N</pos>
6916         </gramGrp>
6917         <sense>
6918           <sense>
6919             <trans>
6920               <tr>uczucie</tr>
6921             </trans>
6922           </sense>
6923         </sense>
6924       </entry>
6925       <entry>
6926         <form>
6927           <orth>affectionate</orth>
6928           <pron>əˈfekʃənət</pron>
6929         </form>
6930         <gramGrp>
6931           <pos>Adj</pos>
6932         </gramGrp>
6933         <sense>
6934           <sense>
6935             <trans>
6936               <tr>uczuciowy</tr>
6937             </trans>
6938             <trans>
6939               <tr>pełen uczucia</tr>
6940             </trans>
6941           </sense>
6942         </sense>
6943       </entry>
6944       <entry>
6945         <form>
6946           <orth>affiliated</orth>
6947           <pron>əˈfɪlɪeɪtɪd</pron>
6948         </form>
6949         <gramGrp>
6950           <pos>Adj</pos>
6951         </gramGrp>
6952         <sense>
6953           <sense>
6954             <trans>
6955               <tr>afiliowany</tr>
6956             </trans>
6957             <trans>
6958               <tr>przyłączony</tr>
6959             </trans>
6960             <trans>
6961               <colloc type="prep">to</colloc>
6962               <tr>do</tr>
6963             </trans>
6964           </sense>
6965         </sense>
6966       </entry>
6967       <entry>
6968         <form>
6969           <orth>affinity</orth>
6970           <pron>əˈfɪnɪtɪ</pron>
6971         </form>
6972         <gramGrp>
6973           <pos>N</pos>
6974         </gramGrp>
6975         <sense>
6976           <sense>
6977             <trans>
6978               <tr>bliskość</tr>
6979             </trans>
6980             <trans>
6981               <tr>poczucie przynależności</tr>
6982             </trans>
6983             <trans>
6984               <colloc type="prep">with</colloc>
6985               <colloc type="prep">for</colloc>
6986               <tr>do</tr>
6987             </trans>
6988           </sense>
6989           <sense type="idiom">
6990             <usg type="idiom">have an affinity with</usg>
6991             <note type="idarex">have V: :an :affinity :with</note>
6992             <trans>
6993               <tr>być podobnym do</tr>
6994             </trans>
6995           </sense>
6996         </sense>
6997       </entry>
6998       <entry>
6999         <form>
7000           <orth>affirm</orth>
7001           <pron>əˈfəːm</pron>
7002         </form>
7003         <gramGrp>
7004           <pos>V</pos>
7005         </gramGrp>
7006         <etym>
7007           <lbl>form</lbl>
7008         </etym>
7009         <sense>
7010           <sense>
7011             <trans>
7012               <tr>stwierdzać</tr>
7013             </trans>
7014             <trans>
7015               <tr>wyrażać</tr>
7016             </trans>
7017           </sense>
7018           <sense>
7019             <trans>
7020               <tr>potwierdzać</tr>
7021             </trans>
7022           </sense>
7023           <sense>
7024             <trans>
7025               <tr>głosić</tr>
7026               <colloc>poglądy</colloc>
7027             </trans>
7028           </sense>
7029         </sense>
7030       </entry>
7031       <entry>
7032         <form>
7033           <orth>affirmative</orth>
7034           <pron>əˈfəːmətɪv</pron>
7035         </form>
7036         <gramGrp>
7037           <pos>Adj</pos>
7038         </gramGrp>
7039         <etym>
7040           <lbl>form</lbl>
7041         </etym>
7042         <sense>
7043           <sense>
7044             <trans>
7045               <tr>twierdzący</tr>
7046             </trans>
7047             <trans>
7048               <tr>potwierdzający</tr>
7049             </trans>
7050           </sense>
7051           <sense type="idiom">
7052             <usg type="idiom">in the affirmative</usg>
7053             <note type="idarex">:in :the :affirmative</note>
7054             <trans>
7055               <tr>twierdząco</tr>
7056             </trans>
7057           </sense>
7058         </sense>
7059       </entry>
7060       <entry>
7061         <form>
7062           <orth>affix</orth>
7063           <pron>əˈfɪks</pron>
7064         </form>
7065         <gramGrp>
7066           <pos>V</pos>
7067         </gramGrp>
7068         <etym>
7069           <lbl>form</lbl>
7070         </etym>
7071         <sense>
7072           <sense>
7073             <trans>
7074               <tr>umocować</tr>
7075             </trans>
7076           </sense>
7077         </sense>
7078       </entry>
7079       <entry>
7080         <form>
7081           <orth>afflict</orth>
7082           <pron>əˈflɪkt</pron>
7083         </form>
7084         <gramGrp>
7085           <pos>V</pos>
7086         </gramGrp>
7087         <sense>
7088           <sense>
7089             <trans>
7090               <tr>udręczyć</tr>
7091             </trans>
7092             <dicteg>
7093               <q>with an illness</q>
7094             </dicteg>
7095             <trans>
7096               <tr>chorobą</tr>
7097             </trans>
7098             <dicteg>
7099               <q>by an illness</q>
7100             </dicteg>
7101             <trans>
7102               <tr>chorobą</tr>
7103             </trans>
7104           </sense>
7105           <sense type="idiom">
7106             <usg type="idiom">be afflicted</usg>
7107             <note type="idarex">be V: :afflicted :by</note>
7108             <trans>
7109               <tr>być nękanym</tr>
7110             </trans>
7111             <trans>
7112               <colloc type="prep">with</colloc>
7113               <colloc type="prep">by</colloc>
7114               <tr>przez</tr>
7115             </trans>
7116           </sense>
7117         </sense>
7118       </entry>
7119       <entry>
7120         <form>
7121           <orth>affliction</orth>
7122           <pron>əˈflɪkʃən</pron>
7123         </form>
7124         <gramGrp>
7125           <pos>N</pos>
7126         </gramGrp>
7127         <sense>
7128           <sense>
7129             <trans>
7130               <tr>udręka</tr>
7131             </trans>
7132           </sense>
7133         </sense>
7134       </entry>
7135       <entry>
7136         <form>
7137           <orth>affluence</orth>
7138           <pron>ˈæflʊəns</pron>
7139         </form>
7140         <gramGrp>
7141           <pos>N</pos>
7142         </gramGrp>
7143         <etym>
7144           <lbl>form</lbl>
7145         </etym>
7146         <sense>
7147           <sense>
7148             <trans>
7149               <tr>dostatek</tr>
7150             </trans>
7151           </sense>
7152         </sense>
7153       </entry>
7154       <entry>
7155         <form>
7156           <orth>affluent</orth>
7157           <pron>ˈæflʊənt</pron>
7158         </form>
7159         <gramGrp>
7160           <pos>Adj</pos>
7161         </gramGrp>
7162         <sense>
7163           <sense>
7164             <trans>
7165               <tr>dostatni</tr>
7166             </trans>
7167             <trans>
7168               <tr>majętny</tr>
7169             </trans>
7170           </sense>
7171         </sense>
7172       </entry>
7173       <entry>
7174         <form>
7175           <orth>afford</orth>
7176           <pron>əˈfɔːd</pron>
7177         </form>
7178         <gramGrp>
7179           <pos>V</pos>
7180         </gramGrp>
7181         <sense>
7182           <sense>
7183             <trans>
7184               <tr>pozwolić sobie</tr>
7185             </trans>
7186             <trans>
7187               <colloc type="prep">sth</colloc>
7188               <tr>na coś</tr>
7189             </trans>
7190             <trans>
7191               <colloc type="prep">to do sth</colloc>
7192               <tr>na to, by coś robić</tr>
7193             </trans>
7194           </sense>
7195           <sense>
7196             <trans>
7197               <tr>udzielać</tr>
7198               <colloc>poparcia</colloc>
7199             </trans>
7200           </sense>
7201           <sense>
7202             <trans>
7203               <tr>dawać</tr>
7204               <colloc>przyjemność, możliwość</colloc>
7205             </trans>
7206           </sense>
7207         </sense>
7208       </entry>
7209       <entry>
7210         <form>
7211           <orth>affront</orth>
7212           <pron>əˈfrʌnt</pron>
7213         </form>
7214         <gramGrp>
7215           <pos>N</pos>
7216         </gramGrp>
7217         <sense>
7218           <sense>
7219             <trans>
7220               <tr>obraza</tr>
7221             </trans>
7222             <trans>
7223               <colloc type="prep">to</colloc>
7224               <tr>dla</tr>
7225             </trans>
7226           </sense>
7227           <sense type="idiom">
7228             <usg type="idiom">be affronted</usg>
7229             <note type="idarex">be V: :affronted</note>
7230             <trans>
7231               <tr>być urażonym</tr>
7232             </trans>
7233           </sense>
7234         </sense>
7235       </entry>
7236       <entry>
7237         <form>
7238           <orth>afield</orth>
7239           <pron>əˈfiːld</pron>
7240         </form>
7241         <sense>
7242           <sense type="idiom">
7243             <usg type="idiom">from far afield</usg>
7244             <note type="idarex">:from :far :afield</note>
7245             <trans>
7246               <tr>z daleka</tr>
7247             </trans>
7248           </sense>
7249         </sense>
7250       </entry>
7251       <entry>
7252         <form>
7253           <orth>afloat</orth>
7254           <pron>əˈfloʊt</pron>
7255         </form>
7256         <gramGrp>
7257           <pos>Adj</pos>
7258         </gramGrp>
7259         <sense>
7260           <sense>
7261             <trans>
7262               <tr>na powierzchni</tr>
7263             </trans>
7264           </sense>
7265         </sense>
7266       </entry>
7267       <entry>
7268         <form>
7269           <orth>afoot</orth>
7270           <pron>əˈfʊt</pron>
7271         </form>
7272         <gramGrp>
7273           <pos>Adj</pos>
7274         </gramGrp>
7275         <sense>
7276           <sense>
7277             <trans>
7278               <tr>szykowany</tr>
7279             </trans>
7280           </sense>
7281         </sense>
7282       </entry>
7283       <entry>
7284         <form>
7285           <orth>aforementioned</orth>
7286           <pron>əˌfɔːˈmenʃənd</pron>
7287         </form>
7288         <gramGrp>
7289           <pos>Adj</pos>
7290         </gramGrp>
7291         <etym>
7292           <lbl>form</lbl>
7293         </etym>
7294         <sense>
7295           <sense>
7296             <trans>
7297               <tr>wyżej wspomniany</tr>
7298             </trans>
7299           </sense>
7300         </sense>
7301       </entry>
7302       <entry>
7303         <form>
7304           <orth>aforesaid</orth>
7305           <pron>əˈfɔːsed</pron>
7306         </form>
7307         <gramGrp>
7308           <pos>Adj</pos>
7309         </gramGrp>
7310         <etym>
7311           <lbl>form</lbl>
7312         </etym>
7313         <sense>
7314           <sense>
7315             <trans>
7316               <tr>wyżej wspomniany</tr>
7317             </trans>
7318           </sense>
7319         </sense>
7320       </entry>
7321       <entry>
7322         <form>
7323           <orth>afraid</orth>
7324           <pron>əˈfreɪd</pron>
7325         </form>
7326         <gramGrp>
7327           <pos>Adj</pos>
7328         </gramGrp>
7329         <sense>
7330           <sense>
7331             <trans>
7332               <tr>wystraszony</tr>
7333             </trans>
7334           </sense>
7335           <sense type="idiom">
7336             <usg type="idiom">be afraid</usg>
7337             <note type="idarex">be V: (ADV) :afraid [:of [NP | VBG] | :to VERB]</note>
7338             <trans>
7339               <tr>bać się</tr>
7340             </trans>
7341             <trans>
7342               <colloc type="prep">of sth</colloc>
7343               <tr>czegoś</tr>
7344             </trans>
7345             <trans>
7346               <colloc type="prep">to do sth</colloc>
7347               <tr>zrobić coś</tr>
7348             </trans>
7349           </sense>
7350           <sense type="idiom">
7351             <usg type="idiom">I am afraid</usg>
7352             <note type="idarex">:I :am :afraid</note>
7353             <trans>
7354               <tr>niestety</tr>
7355             </trans>
7356             <trans>
7357               <tr>obawiam się</tr>
7358             </trans>
7359           </sense>
7360         </sense>
7361       </entry>
7362       <entry>
7363         <form>
7364           <orth>afresh</orth>
7365           <pron>əˈfreʃ</pron>
7366         </form>
7367         <gramGrp>
7368           <pos>Adv</pos>
7369         </gramGrp>
7370         <sense>
7371           <sense>
7372             <trans>
7373               <tr>od nowa</tr>
7374             </trans>
7375           </sense>
7376         </sense>
7377       </entry>
7378       <entry>
7379         <form>
7380           <orth>Africa</orth>
7381           <pron>ˈæfrɪkə</pron>
7382         </form>
7383         <gramGrp>
7384           <pos>N</pos>
7385         </gramGrp>
7386         <sense>
7387           <sense>
7388             <trans>
7389               <tr>Afryka</tr>
7390             </trans>
7391           </sense>
7392         </sense>
7393       </entry>
7394       <entry>
7395         <form>
7396           <orth>African</orth>
7397           <pron>ˈæfrɪkən</pron>
7398         </form>
7399         <sense n="1">
7400           <gramGrp>
7401             <pos>Adj</pos>
7402           </gramGrp>
7403           <sense>
7404             <trans>
7405               <tr>afrykański</tr>
7406             </trans>
7407           </sense>
7408         </sense>
7409         <sense n="2">
7410           <gramGrp>
7411             <pos>N</pos>
7412           </gramGrp>
7413           <sense>
7414             <trans>
7415               <tr>Afrykanin</tr>
7416             </trans>
7417             <trans>
7418               <tr>Murzyn</tr>
7419             </trans>
7420           </sense>
7421         </sense>
7422       </entry>
7423       <entry>
7424         <form>
7425           <orth>after-effect</orth>
7426           <pron>ˈɑːftərɪfekt</pron>
7427         </form>
7428         <gramGrp>
7429           <pos>N</pos>
7430         </gramGrp>
7431         <sense>
7432           <sense>
7433             <trans>
7434               <tr>skutek późniejszy</tr>
7435             </trans>
7436             <trans>
7437               <tr>następstwo</tr>
7438             </trans>
7439           </sense>
7440         </sense>
7441       </entry>
7442       <entry>
7443         <form>
7444           <orth>aftermath</orth>
7445           <pron>ˈɑːftəmæθ</pron>
7446         </form>
7447         <gramGrp>
7448           <pos>N</pos>
7449         </gramGrp>
7450         <sense>
7451           <sense>
7452             <trans>
7453               <tr>pokłosie</tr>
7454             </trans>
7455           </sense>
7456         </sense>
7457       </entry>
7458       <entry>
7459         <form>
7460           <orth>afternoon</orth>
7461           <pron>ɑːftəˈnuːn</pron>
7462         </form>
7463         <sense n="1">
7464           <gramGrp>
7465             <pos>N</pos>
7466           </gramGrp>
7467           <sense>
7468             <trans>
7469               <tr>popołudnie</tr>
7470             </trans>
7471             <dicteg>
7472               <q>in the afternoon</q>
7473             </dicteg>
7474             <trans>
7475               <tr>po południu</tr>
7476             </trans>
7477           </sense>
7478         </sense>
7479         <sense n="2">
7480           <gramGrp>
7481             <pos>Adj</pos>
7482           </gramGrp>
7483           <sense>
7484             <trans>
7485               <tr>popołudniowy</tr>
7486             </trans>
7487           </sense>
7488         </sense>
7489       </entry>
7490       <entry>
7491         <form>
7492           <orth>aftershave</orth>
7493           <pron>ˈɑːftəʃeɪv</pron>
7494         </form>
7495         <gramGrp>
7496           <pos>N</pos>
7497         </gramGrp>
7498         <sense>
7499           <sense>
7500             <trans>
7501               <tr>płyn po goleniu</tr>
7502             </trans>
7503           </sense>
7504         </sense>
7505       </entry>
7506       <entry>
7507         <form>
7508           <orth>afterthought</orth>
7509           <pron>ˈɑːftəθɔːt</pron>
7510         </form>
7511         <gramGrp>
7512           <pos>N</pos>
7513         </gramGrp>
7514         <sense>
7515           <sense>
7516             <trans>
7517               <tr>uzupełnienie </tr>
7518               <colloc>czegoś powiedzianego lub zrobionego wcześniej</colloc>
7519             </trans>
7520           </sense>
7521         </sense>
7522       </entry>
7523       <entry>
7524         <form>
7525           <orth>afterwards</orth>
7526           <orth>afterward</orth>
7527           <pron>ˈɑːftəwədz</pron>
7528         </form>
7529         <gramGrp>
7530           <pos>Adv</pos>
7531         </gramGrp>
7532         <etym>
7533           <lang>US</lang>
7534         </etym>
7535         <sense>
7536           <sense>
7537             <trans>
7538               <tr>później</tr>
7539             </trans>
7540           </sense>
7541         </sense>
7542       </entry>
7543       <entry>
7544         <form>
7545           <orth>again</orth>
7546           <pron>əˈɡen, əˈɡeɪn</pron>
7547         </form>
7548         <gramGrp>
7549           <pos>Adv</pos>
7550         </gramGrp>
7551         <sense>
7552           <sense>
7553             <trans>
7554               <tr>znów</tr>
7555             </trans>
7556           </sense>
7557           <sense>
7558             <trans>
7559               <tr>jeszcze raz</tr>
7560             </trans>
7561           </sense>
7562           <sense type="idiom">
7563             <usg type="idiom">*again and again/time and again*</usg>
7564             <note type="idarex">[:again | :time] :and :again</note>
7565             <trans>
7566               <tr>wciąż</tr>
7567             </trans>
7568             <trans>
7569               <tr>ciągle</tr>
7570             </trans>
7571           </sense>
7572           <sense type="idiom">
7573             <usg type="idiom">then again</usg>
7574             <note type="idarex">:then :again</note>
7575             <trans>
7576               <tr>jednak</tr>
7577             </trans>
7578           </sense>
7579         </sense>
7580       </entry>
7581       <entry>
7582         <form>
7583           <orth>against</orth>
7584           <pron>əˈɡenst, əˈɡeɪnst</pron>
7585         </form>
7586         <gramGrp>
7587           <pos>Prep</pos>
7588         </gramGrp>
7589         <sense>
7590           <sense>
7591             <trans>
7592               <tr>o</tr>
7593               <colloc>opierać się</colloc>
7594             </trans>
7595           </sense>
7596           <sense>
7597             <trans>
7598               <tr>przeciw</tr>
7599               <colloc>komuś</colloc>
7600             </trans>
7601           </sense>
7602           <sense>
7603             <trans>
7604               <tr>wbrew</tr>
7605               <colloc>prawu</colloc>
7606             </trans>
7607           </sense>
7608           <sense>
7609             <trans>
7610               <tr>pod</tr>
7611               <colloc>wiatr</colloc>
7612             </trans>
7613           </sense>
7614           <sense>
7615             <trans>
7616               <tr>na</tr>
7617               <colloc>tle</colloc>
7618             </trans>
7619           </sense>
7620         </sense>
7621       </entry>
7622       <entry>
7623         <form>
7624           <orth>age</orth>
7625           <pron>eɪdʒ</pron>
7626         </form>
7627         <sense n="1">
7628           <gramGrp>
7629             <pos>N</pos>
7630           </gramGrp>
7631           <sense>
7632             <trans>
7633               <tr>wiek</tr>
7634             </trans>
7635             <trans>
7636               <colloc type="prep">at the age of</colloc>
7637               <tr>w wieku</tr>
7638             </trans>
7639             <trans>
7640               <colloc type="prep">10 years of age</colloc>
7641               <tr>w wieku 10 lat</tr>
7642             </trans>
7643           </sense>
7644           <sense>
7645             <trans>
7646               <tr>zaawansowany wiek</tr>
7647             </trans>
7648             <trans>
7649               <tr>starość</tr>
7650             </trans>
7651           </sense>
7652           <sense>
7653             <trans>
7654               <tr>wiek</tr>
7655             </trans>
7656             <trans>
7657               <tr>okres</tr>
7658             </trans>
7659           </sense>
7660           <sense>
7661             <trans>
7662               <tr>wiek</tr>
7663             </trans>
7664             <trans>
7665               <tr>lata</tr>
7666             </trans>
7667           </sense>
7668         </sense>
7669         <sense n="2">
7670           <gramGrp>
7671             <pos>V</pos>
7672           </gramGrp>
7673           <sense>
7674             <trans>
7675               <tr>starzeć się</tr>
7676             </trans>
7677           </sense>
7678           <sense type="idiom">
7679             <usg type="idiom">under age</usg>
7680             <note type="idarex">:under :age</note>
7681             <trans>
7682               <tr>nieletni</tr>
7683             </trans>
7684           </sense>
7685           <sense type="idiom">
7686             <usg type="idiom">come of age</usg>
7687             <note type="idarex">come V: :of :age</note>
7688             <trans>
7689               <tr>dojść do pełnoletności</tr>
7690             </trans>
7691           </sense>
7692         </sense>
7693       </entry>
7694       <entry>
7695         <form>
7696           <orth>aged</orth>
7697           <pron>ˈeɪdʒɪd</pron>
7698         </form>
7699         <gramGrp>
7700           <pos>Adj</pos>
7701         </gramGrp>
7702         <sense>
7703           <sense>
7704             <trans>
7705               <tr>w wieku</tr>
7706             </trans>
7707           </sense>
7708           <sense>
7709             <trans>
7710               <tr>leciwy</tr>
7711             </trans>
7712           </sense>
7713         </sense>
7714       </entry>
7715       <entry>
7716         <form>
7717           <orth>ageless</orth>
7718           <pron>ˈeɪdʒlɪs</pron>
7719         </form>
7720         <gramGrp>
7721           <pos>Adj</pos>
7722         </gramGrp>
7723         <sense>
7724           <sense>
7725             <trans>
7726               <tr>nie starzejący się</tr>
7727             </trans>
7728           </sense>
7729           <sense>
7730             <trans>
7731               <tr>odwieczny</tr>
7732             </trans>
7733             <trans>
7734               <tr>ponadczasowy</tr>
7735             </trans>
7736           </sense>
7737         </sense>
7738       </entry>
7739       <entry>
7740         <form>
7741           <orth>agency</orth>
7742           <pron>ˈeɪdʒənsɪ</pron>
7743         </form>
7744         <gramGrp>
7745           <pos>N</pos>
7746         </gramGrp>
7747         <sense>
7748           <sense>
7749             <trans>
7750               <tr>agencja</tr>
7751             </trans>
7752             <trans>
7753               <tr>biuro</tr>
7754             </trans>
7755           </sense>
7756         </sense>
7757       </entry>
7758       <entry>
7759         <form>
7760           <orth>agenda</orth>
7761           <pron>əˈdʒendə</pron>
7762         </form>
7763         <gramGrp>
7764           <pos>N</pos>
7765         </gramGrp>
7766         <sense>
7767           <sense>
7768             <trans>
7769               <tr>rozkład dnia</tr>
7770             </trans>
7771           </sense>
7772         </sense>
7773       </entry>
7774       <entry>
7775         <form>
7776           <orth>agent</orth>
7777           <pron>ˈeɪdʒənt</pron>
7778         </form>
7779         <gramGrp>
7780           <pos>N</pos>
7781         </gramGrp>
7782         <sense>
7783           <sense>
7784             <trans>
7785               <tr>przedstawiciel</tr>
7786             </trans>
7787             <trans>
7788               <tr>agent</tr>
7789             </trans>
7790             <trans>
7791               <tr>impresario</tr>
7792             </trans>
7793           </sense>
7794           <sense>
7795             <trans>
7796               <tr>czynnik</tr>
7797             </trans>
7798           </sense>
7799         </sense>
7800       </entry>
7801       <entry>
7802         <form>
7803           <orth>age-old</orth>
7804           <pron>ˌeɪdʒˈoʊld</pron>
7805         </form>
7806         <gramGrp>
7807           <pos>Adj</pos>
7808         </gramGrp>
7809         <sense>
7810           <sense>
7811             <trans>
7812               <tr>wiekowy</tr>
7813             </trans>
7814           </sense>
7815         </sense>
7816       </entry>
7817       <entry>
7818         <form>
7819           <orth>aggravate</orth>
7820           <pron>ˈæɡrəveɪt</pron>
7821         </form>
7822         <gramGrp>
7823           <pos>V</pos>
7824         </gramGrp>
7825         <sense>
7826           <sense>
7827             <trans>
7828               <tr>pogarszać</tr>
7829             </trans>
7830           </sense>
7831           <sense>
7832             <trans>
7833               <tr>irytować</tr>
7834             </trans>
7835           </sense>
7836         </sense>
7837       </entry>
7838       <entry>
7839         <form>
7840           <orth>aggregate</orth>
7841           <pron>ˈæɡrɪɡət</pron>
7842         </form>
7843         <gramGrp>
7844           <pos>N</pos>
7845         </gramGrp>
7846         <sense>
7847           <sense>
7848             <trans>
7849               <tr>zespół</tr>
7850             </trans>
7851             <trans>
7852               <tr>wynik</tr>
7853             </trans>
7854             <trans>
7855               <colloc type="prep">of sth</colloc>
7856               <tr>czegoś</tr>
7857             </trans>
7858           </sense>
7859           <sense>
7860             <trans>
7861               <tr>suma</tr>
7862             </trans>
7863             <trans>
7864               <tr>zbiór</tr>
7865             </trans>
7866           </sense>
7867         </sense>
7868       </entry>
7869       <entry>
7870         <form>
7871           <orth>aggression</orth>
7872           <pron>əˈɡreʃən</pron>
7873         </form>
7874         <gramGrp>
7875           <pos>N</pos>
7876         </gramGrp>
7877         <sense>
7878           <sense>
7879             <trans>
7880               <tr>agresywność</tr>
7881             </trans>
7882           </sense>
7883           <sense>
7884             <trans>
7885               <tr>agresja</tr>
7886             </trans>
7887           </sense>
7888         </sense>
7889       </entry>
7890       <entry>
7891         <form>
7892           <orth>aggressive</orth>
7893           <pron>əˈɡresɪv</pron>
7894         </form>
7895         <gramGrp>
7896           <pos>Adj</pos>
7897         </gramGrp>
7898         <sense>
7899           <sense>
7900             <trans>
7901               <tr>zaczepny</tr>
7902             </trans>
7903             <trans>
7904               <tr>agresywny</tr>
7905             </trans>
7906           </sense>
7907           <sense>
7908             <trans>
7909               <tr>rzutki</tr>
7910             </trans>
7911           </sense>
7912         </sense>
7913       </entry>
7914       <entry>
7915         <form>
7916           <orth>aggressor</orth>
7917           <pron>əˈɡresə</pron>
7918         </form>
7919         <gramGrp>
7920           <pos>N</pos>
7921         </gramGrp>
7922         <sense>
7923           <sense>
7924             <trans>
7925               <tr>agresor</tr>
7926             </trans>
7927           </sense>
7928         </sense>
7929       </entry>
7930       <entry>
7931         <form>
7932           <orth>aggrieved</orth>
7933           <pron>əˈɡriːvd</pron>
7934         </form>
7935         <gramGrp>
7936           <pos>Adj</pos>
7937         </gramGrp>
7938         <sense>
7939           <sense>
7940             <trans>
7941               <tr>zirytowany</tr>
7942             </trans>
7943           </sense>
7944         </sense>
7945       </entry>
7946       <entry>
7947         <form>
7948           <orth>aggro</orth>
7949           <pron>ˈæɡroʊ</pron>
7950         </form>
7951         <gramGrp>
7952           <pos>N</pos>
7953         </gramGrp>
7954         <etym>
7955           <lbl>nieform</lbl>
7956         </etym>
7957         <sense>
7958           <sense>
7959             <trans>
7960               <tr>napastliwość</tr>
7961             </trans>
7962             <trans>
7963               <tr>agresja</tr>
7964             </trans>
7965           </sense>
7966         </sense>
7967       </entry>
7968       <entry>
7969         <form>
7970           <orth>aghast</orth>
7971           <pron>əˈɡɑːst</pron>
7972         </form>
7973         <gramGrp>
7974           <pos>Adj</pos>
7975         </gramGrp>
7976         <sense>
7977           <sense>
7978             <trans>
7979               <tr>przerażony</tr>
7980             </trans>
7981             <trans>
7982               <colloc type="prep">at sth</colloc>
7983               <tr>czymś</tr>
7984             </trans>
7985           </sense>
7986         </sense>
7987       </entry>
7988       <entry>
7989         <form>
7990           <orth>agile</orth>
7991           <pron>ˈædʒaɪl</pron>
7992         </form>
7993         <gramGrp>
7994           <pos>Adj</pos>
7995         </gramGrp>
7996         <sense>
7997           <sense>
7998             <trans>
7999               <tr>zwinny</tr>
8000             </trans>
8001           </sense>
8002           <sense>
8003             <trans>
8004               <tr>żywy</tr>
8005             </trans>
8006             <trans>
8007               <tr>sprawny</tr>
8008             </trans>
8009           </sense>
8010         </sense>
8011       </entry>
8012       <entry>
8013         <form>
8014           <orth>agility</orth>
8015           <pron>əˈdʒɪlɪtɪ</pron>
8016         </form>
8017         <gramGrp>
8018           <pos>N</pos>
8019         </gramGrp>
8020         <sense>
8021           <sense>
8022             <trans>
8023               <tr>zwinność</tr>
8024             </trans>
8025           </sense>
8026           <sense>
8027             <trans>
8028               <tr>sprawność</tr>
8029             </trans>
8030           </sense>
8031         </sense>
8032       </entry>
8033       <entry>
8034         <form>
8035           <orth>agitate</orth>
8036           <pron>ˈædʒɪteɪt</pron>
8037         </form>
8038         <gramGrp>
8039           <pos>V</pos>
8040         </gramGrp>
8041         <sense>
8042           <sense>
8043             <trans>
8044               <tr>agitować</tr>
8045             </trans>
8046             <trans>
8047               <tr>występować</tr>
8048             </trans>
8049             <trans>
8050               <colloc type="prep">for</colloc>
8051               <tr>za</tr>
8052             </trans>
8053             <trans>
8054               <colloc type="prep">against</colloc>
8055               <tr>przeciw</tr>
8056             </trans>
8057           </sense>
8058           <sense>
8059             <trans>
8060               <tr>wstrząsać</tr>
8061             </trans>
8062           </sense>
8063           <sense>
8064             <trans>
8065               <tr>wzburzać</tr>
8066             </trans>
8067           </sense>
8068         </sense>
8069       </entry>
8070       <entry>
8071         <form>
8072           <orth>agitation</orth>
8073           <pron>ˌædʒɪˈteɪʃən</pron>
8074         </form>
8075         <gramGrp>
8076           <pos>N</pos>
8077         </gramGrp>
8078         <sense>
8079           <sense>
8080             <trans>
8081               <tr>podniecenie</tr>
8082             </trans>
8083           </sense>
8084           <sense>
8085             <trans>
8086               <tr>agitacja</tr>
8087             </trans>
8088           </sense>
8089         </sense>
8090       </entry>
8091       <entry>
8092         <form>
8093           <orth>agitator</orth>
8094           <pron>ˈædʒɪteɪtə</pron>
8095         </form>
8096         <gramGrp>
8097           <pos>N</pos>
8098         </gramGrp>
8099         <sense>
8100           <sense>
8101             <trans>
8102               <tr>agitator</tr>
8103             </trans>
8104             <trans>
8105               <tr>orędownik</tr>
8106             </trans>
8107           </sense>
8108         </sense>
8109       </entry>
8110       <entry>
8111         <form>
8112           <orth>AGM</orth>
8113           <pron>ˌ··ˈ·</pron>
8114         </form>
8115         <xr>Annual General Meeting</xr>
8116         <sense>
8117           <sense>
8118             <trans>
8119               <tr>doroczne walne zgromadzenie</tr>
8120             </trans>
8121           </sense>
8122         </sense>
8123       </entry>
8124       <entry>
8125         <form>
8126           <orth>ago</orth>
8127           <pron>əˈɡoʊ</pron>
8128         </form>
8129         <gramGrp>
8130           <pos>Adv</pos>
8131         </gramGrp>
8132         <sense>
8133           <sense>
8134             <trans>
8135               <tr>temu</tr>
8136             </trans>
8137             <dicteg>
8138               <q>5 minutes ago</q>
8139             </dicteg>
8140             <trans>
8141               <tr>5 minut temu</tr>
8142             </trans>
8143           </sense>
8144         </sense>
8145       </entry>
8146       <entry>
8147         <form>
8148           <orth>agog</orth>
8149           <pron>əˈɡɔɡ</pron>
8150         </form>
8151         <gramGrp>
8152           <pos>Adj</pos>
8153         </gramGrp>
8154         <sense>
8155           <sense>
8156             <trans>
8157               <tr>podniecony</tr>
8158             </trans>
8159           </sense>
8160         </sense>
8161       </entry>
8162       <entry>
8163         <form>
8164           <orth>agonize</orth>
8165           <pron>ˈæɡənaɪz</pron>
8166         </form>
8167         <gramGrp>
8168           <pos>V</pos>
8169         </gramGrp>
8170         <sense>
8171           <sense>
8172             <trans>
8173               <tr>zadręczać się</tr>
8174             </trans>
8175             <trans>
8176               <tr>przemyśliwać</tr>
8177             </trans>
8178           </sense>
8179         </sense>
8180       </entry>
8181       <entry>
8182         <form>
8183           <orth>agonizing</orth>
8184           <pron>ˈæɡənaɪzɪŋ</pron>
8185         </form>
8186         <gramGrp>
8187           <pos>Adj</pos>
8188         </gramGrp>
8189         <sense>
8190           <sense>
8191             <trans>
8192               <tr>dręczący</tr>
8193             </trans>
8194           </sense>
8195           <sense>
8196             <trans>
8197               <tr>trudny</tr>
8198             </trans>
8199           </sense>
8200         </sense>
8201       </entry>
8202       <entry>
8203         <form>
8204           <orth>agony</orth>
8205           <pron>ˈæɡənɪ</pron>
8206         </form>
8207         <gramGrp>
8208           <pos>N</pos>
8209         </gramGrp>
8210         <sense>
8211           <sense>
8212             <trans>
8213               <tr>cierpienie</tr>
8214             </trans>
8215           </sense>
8216         </sense>
8217       </entry>
8218       <entry>
8219         <form>
8220           <orth>agree</orth>
8221           <pron>əɡˈriː</pron>
8222         </form>
8223         <sense n="1">
8224           <gramGrp>
8225             <pos>V</pos>
8226           </gramGrp>
8227           <sense>
8228             <trans>
8229               <tr>zgadzać się</tr>
8230             </trans>
8231             <trans>
8232               <colloc type="prep">with</colloc>
8233               <tr>z</tr>
8234               <tr>na</tr>
8235             </trans>
8236           </sense>
8237           <sense type="idiom">
8238             <usg type="idiom">be agreed</usg>
8239             <note type="idarex">be V: (ADV) :agreed</note>
8240             <trans>
8241               <tr>zgadzać się</tr>
8242             </trans>
8243           </sense>
8244         </sense>
8245         <sense n="2">
8246           <gramGrp>
8247             <pos>V Phras</pos>
8248           </gramGrp>
8249           <xr>
8250             <q>
8251               <oVar>agree with</oVar>
8252             </q>
8253           </xr>
8254           <sense>
8255             <trans>
8256               <tr>służyć</tr>
8257             </trans>
8258             <trans>
8259               <colloc type="prep">sb</colloc>
8260               <tr>komuś</tr>
8261             </trans>
8262             <dicteg>
8263               <q>it does not agree with her</q>
8264             </dicteg>
8265             <trans>
8266               <tr>to jej nie służy</tr>
8267             </trans>
8268           </sense>
8269         </sense>
8270       </entry>
8271       <entry>
8272         <form>
8273           <orth>agreeable</orth>
8274           <pron>əɡˈriːəbəl</pron>
8275         </form>
8276         <gramGrp>
8277           <pos>Adj</pos>
8278         </gramGrp>
8279         <sense>
8280           <sense>
8281             <trans>
8282               <tr>przyjemny</tr>
8283             </trans>
8284           </sense>
8285           <sense>
8286             <trans>
8287               <tr>miły</tr>
8288             </trans>
8289             <trans>
8290               <colloc type="prep">to</colloc>
8291               <tr>dla</tr>
8292             </trans>
8293           </sense>
8294           <sense type="idiom">
8295             <usg type="idiom">be agreeable to</usg>
8296             <note type="idarex">be V: :agreeable :to [NP | VBG]</note>
8297             <trans>
8298               <tr>zgadzać się na</tr>
8299             </trans>
8300           </sense>
8301         </sense>
8302       </entry>
8303       <entry>
8304         <form>
8305           <orth>agreement</orth>
8306           <pron>əɡˈriːmənt</pron>
8307         </form>
8308         <gramGrp>
8309           <pos>N</pos>
8310         </gramGrp>
8311         <sense>
8312           <sense>
8313             <trans>
8314               <tr>umowa</tr>
8315             </trans>
8316             <dicteg>
8317               <q>under an agreement</q>
8318             </dicteg>
8319             <trans>
8320               <tr>zgodnie z umową</tr>
8321             </trans>
8322           </sense>
8323           <sense>
8324             <trans>
8325               <tr>porozumienie</tr>
8326             </trans>
8327             <trans>
8328               <tr>zgoda</tr>
8329             </trans>
8330             <trans>
8331               <colloc type="prep">on</colloc>
8332               <colloc type="prep">upon</colloc>
8333               <tr>co do</tr>
8334             </trans>
8335           </sense>
8336           <sense type="idiom">
8337             <usg type="idiom">in agreement</usg>
8338             <note type="idarex">:in :agreement</note>
8339             <trans>
8340               <tr>w zgodzie</tr>
8341             </trans>
8342           </sense>
8343         </sense>
8344       </entry>
8345       <entry>
8346         <form>
8347           <orth>agricultural</orth>
8348           <pron>ˌæɡrɪˈkʌltʃərəl</pron>
8349         </form>
8350         <gramGrp>
8351           <pos>Adj</pos>
8352         </gramGrp>
8353         <sense>
8354           <sense>
8355             <trans>
8356               <tr>rolniczy</tr>
8357             </trans>
8358           </sense>
8359           <sense>
8360             <trans>
8361               <tr>rolny</tr>
8362               <colloc>o produkcie, banku</colloc>
8363             </trans>
8364           </sense>
8365         </sense>
8366       </entry>
8367       <entry>
8368         <form>
8369           <orth>agriculture</orth>
8370           <pron>ˈæɡrɪˌkʌltʃə</pron>
8371         </form>
8372         <gramGrp>
8373           <pos>N</pos>
8374         </gramGrp>
8375         <sense>
8376           <sense>
8377             <trans>
8378               <tr>rolnictwo</tr>
8379             </trans>
8380           </sense>
8381         </sense>
8382       </entry>
8383       <entry>
8384         <form>
8385           <orth>aground</orth>
8386           <pron>əˈɡraʊnd</pron>
8387         </form>
8388         <gramGrp>
8389           <pos>Adv</pos>
8390         </gramGrp>
8391         <sense>
8392           <sense>
8393             <trans>
8394               <tr>na mieliznie</tr>
8395             </trans>
8396           </sense>
8397         </sense>
8398       </entry>
8399       <entry>
8400         <form>
8401           <orth>ah</orth>
8402           <pron>ɑː</pron>
8403         </form>
8404         <gramGrp>
8405           <pos>Inter</pos>
8406         </gramGrp>
8407         <sense>
8408           <sense>
8409             <trans>
8410               <tr>och</tr>
8411             </trans>
8412             <trans>
8413               <tr>ach</tr>
8414             </trans>
8415             <trans>
8416               <tr>no</tr>
8417             </trans>
8418             <trans>
8419               <tr>o</tr>
8420             </trans>
8421           </sense>
8422         </sense>
8423       </entry>
8424       <entry>
8425         <form>
8426           <orth>aha</orth>
8427           <pron>ɑːˈhɑː</pron>
8428         </form>
8429         <gramGrp>
8430           <pos>Inter</pos>
8431         </gramGrp>
8432         <sense>
8433           <sense>
8434             <trans>
8435               <tr>aha</tr>
8436             </trans>
8437           </sense>
8438         </sense>
8439       </entry>
8440       <entry>
8441         <form>
8442           <orth>ahead</orth>
8443           <pron>əˈhed</pron>
8444         </form>
8445         <gramGrp>
8446           <pos>Adv</pos>
8447         </gramGrp>
8448         <sense>
8449           <sense>
8450             <trans>
8451               <tr>w przód</tr>
8452             </trans>
8453           </sense>
8454           <sense>
8455             <trans>
8456               <tr>przed</tr>
8457             </trans>
8458           </sense>
8459           <sense>
8460             <trans>
8461               <tr>naprzód</tr>
8462             </trans>
8463           </sense>
8464           <sense>
8465             <trans>
8466               <tr>prowadzący</tr>
8467             </trans>
8468           </sense>
8469         </sense>
8470       </entry>
8471       <entry>
8472         <form>
8473           <orth>ahoy</orth>
8474           <pron>əˈhɔɪ</pron>
8475         </form>
8476         <gramGrp>
8477           <pos>Inter</pos>
8478         </gramGrp>
8479         <sense>
8480           <sense>
8481             <trans>
8482               <tr>ahoj</tr>
8483             </trans>
8484           </sense>
8485         </sense>
8486       </entry>
8487       <entry>
8488         <form>
8489           <orth>AI</orth>
8490           <pron>·ˈ·</pron>
8491         </form>
8492         <gramGrp>
8493           <pos>N</pos>
8494         </gramGrp>
8495         <xr>artificial intelligence</xr>
8496         <sense>
8497           <sense>
8498             <trans>
8499               <tr>sztuczna inteligencja</tr>
8500             </trans>
8501           </sense>
8502         </sense>
8503       </entry>
8504       <entry>
8505         <form>
8506           <orth>aid</orth>
8507           <pron>eɪd</pron>
8508         </form>
8509         <sense n="1">
8510           <gramGrp>
8511             <pos>N</pos>
8512           </gramGrp>
8513           <sense>
8514             <trans>
8515               <tr>pomoc</tr>
8516             </trans>
8517           </sense>
8518         </sense>
8519         <sense n="2">
8520           <gramGrp>
8521             <pos>V</pos>
8522           </gramGrp>
8523           <sense>
8524             <trans>
8525               <tr>pomagać</tr>
8526             </trans>
8527             <trans>
8528               <tr>wspomagać</tr>
8529             </trans>
8530           </sense>
8531           <sense type="idiom">
8532             <usg type="idiom">in aid of</usg>
8533             <note type="idarex">:in% aid% of</note>
8534             <trans>
8535               <tr>na wspomożenie</tr>
8536             </trans>
8537           </sense>
8538           <sense type="idiom">
8539             <usg type="idiom">with the aid of</usg>
8540             <note type="idarex">:with :the :aid :of</note>
8541             <trans>
8542               <tr>przy pomocy</tr>
8543             </trans>
8544           </sense>
8545         </sense>
8546       </entry>
8547       <entry>
8548         <form>
8549           <orth>aide</orth>
8550           <pron>eɪd</pron>
8551         </form>
8552         <gramGrp>
8553           <pos>N</pos>
8554         </gramGrp>
8555         <sense>
8556           <sense>
8557             <trans>
8558               <tr>adiutant</tr>
8559             </trans>
8560             <trans>
8561               <tr>asystent</tr>
8562             </trans>
8563           </sense>
8564         </sense>
8565       </entry>
8566       <entry>
8567         <form>
8568           <orth>AIDS</orth>
8569           <pron>eɪdz</pron>
8570         </form>
8571         <gramGrp>
8572           <pos>N</pos>
8573         </gramGrp>
8574         <sense>
8575           <sense>
8576             <trans>
8577               <tr>AIDS</tr>
8578             </trans>
8579           </sense>
8580         </sense>
8581       </entry>
8582       <entry>
8583         <form>
8584           <orth>ail</orth>
8585           <pron>eɪl</pron>
8586         </form>
8587         <gramGrp>
8588           <pos>V</pos>
8589         </gramGrp>
8590         <etym>
8591           <lbl>rzad</lbl>
8592         </etym>
8593         <sense>
8594           <sense>
8595             <trans>
8596               <tr>niedomagać</tr>
8597             </trans>
8598           </sense>
8599         </sense>
8600       </entry>
8601       <entry>
8602         <form>
8603           <orth>ailment</orth>
8604           <pron>ˈeɪlmənt</pron>
8605         </form>
8606         <gramGrp>
8607           <pos>N</pos>
8608         </gramGrp>
8609         <sense>
8610           <sense>
8611             <trans>
8612               <tr>dolegliwość</tr>
8613             </trans>
8614           </sense>
8615         </sense>
8616       </entry>
8617       <entry>
8618         <form>
8619           <orth>aim</orth>
8620           <pron>eɪm</pron>
8621         </form>
8622         <sense n="1">
8623           <gramGrp>
8624             <pos>V</pos>
8625           </gramGrp>
8626           <sense>
8627             <trans>
8628               <tr>mierzyć</tr>
8629             </trans>
8630             <trans>
8631               <colloc type="prep">at</colloc>
8632               <tr>w</tr>
8633             </trans>
8634           </sense>
8635           <sense>
8636             <trans>
8637               <tr>starać się</tr>
8638             </trans>
8639             <trans>
8640               <colloc type="prep">at</colloc>
8641               <colloc type="prep">for</colloc>
8642               <tr>o</tr>
8643             </trans>
8644             <trans>
8645               <colloc type="prep">to do sth</colloc>
8646               <tr>coś zrobić</tr>
8647             </trans>
8648           </sense>
8649           <sense>
8650             <trans>
8651               <tr>wymierzać</tr>
8652             </trans>
8653             <trans>
8654               <colloc type="prep">at</colloc>
8655               <tr>w</tr>
8656             </trans>
8657           </sense>
8658         </sense>
8659         <sense n="2">
8660           <gramGrp>
8661             <pos>N</pos>
8662           </gramGrp>
8663           <sense>
8664             <trans>
8665               <tr>cel</tr>
8666             </trans>
8667           </sense>
8668           <sense>
8669             <trans>
8670               <tr>celowanie</tr>
8671             </trans>
8672           </sense>
8673           <sense type="idiom">
8674             <usg type="idiom">take aim</usg>
8675             <note type="idarex">take V: (ADJ) :aim</note>
8676             <trans>
8677               <tr>celować</tr>
8678             </trans>
8679             <trans>
8680               <colloc type="prep">at</colloc>
8681               <tr>do</tr>
8682             </trans>
8683           </sense>
8684         </sense>
8685       </entry>
8686       <entry>
8687         <form>
8688           <orth>aimless</orth>
8689           <pron>ˈeɪmlɪs</pron>
8690         </form>
8691         <gramGrp>
8692           <pos>Adj</pos>
8693         </gramGrp>
8694         <sense>
8695           <sense>
8696             <trans>
8697               <tr>bezsensowny</tr>
8698             </trans>
8699             <trans>
8700               <tr>bezcelowy</tr>
8701             </trans>
8702           </sense>
8703         </sense>
8704       </entry>
8705       <entry>
8706         <form>
8707           <orth>air</orth>
8708           <pron></pron>
8709         </form>
8710         <sense n="1">
8711           <gramGrp>
8712             <pos>N</pos>
8713           </gramGrp>
8714           <sense>
8715             <trans>
8716               <tr>powietrze</tr>
8717             </trans>
8718           </sense>
8719           <sense>
8720             <trans>
8721               <tr>charakter</tr>
8722             </trans>
8723           </sense>
8724         </sense>
8725         <sense n="2">
8726           <gramGrp>
8727             <pos>V</pos>
8728           </gramGrp>
8729           <sense>
8730             <trans>
8731               <tr>wygłaszać</tr>
8732               <colloc>poglądy</colloc>
8733             </trans>
8734           </sense>
8735           <sense>
8736             <trans>
8737               <tr>wietrzyć</tr>
8738             </trans>
8739           </sense>
8740         </sense>
8741         <sense n="3">
8742           <gramGrp>
8743             <pos>Adj</pos>
8744           </gramGrp>
8745           <sense>
8746             <trans>
8747               <tr>nadmuchiwany</tr>
8748               <colloc>np. materac</colloc>
8749             </trans>
8750           </sense>
8751           <sense type="idiom">
8752             <usg type="idiom">by air</usg>
8753             <note type="idarex">:by :air</note>
8754             <trans>
8755               <tr>lotem</tr>
8756             </trans>
8757           </sense>
8758           <sense type="idiom">
8759             <usg type="idiom">into thin air</usg>
8760             <note type="idarex">:into :thin :air</note>
8761             <trans>
8762               <tr>bez śladu</tr>
8763             </trans>
8764           </sense>
8765           <sense type="idiom">
8766             <usg type="idiom">out of thin air</usg>
8767             <note type="idarex">:out :of :thin :air</note>
8768             <trans>
8769               <tr>nie wiadomo skąd</tr>
8770             </trans>
8771           </sense>
8772           <sense type="idiom">
8773             <usg type="idiom">on the air</usg>
8774             <note type="idarex">:on :the :air</note>
8775             <trans>
8776               <tr>na wizji</tr>
8777             </trans>
8778             <trans>
8779               <tr>na fonii</tr>
8780             </trans>
8781           </sense>
8782         </sense>
8783         <sense n="4">
8784           <gramGrp>
8785             <pos>N Comp</pos>
8786           </gramGrp>
8787           <xr>
8788             <q>
8789               <oVar>air force</oVar>
8790             </q>
8791           </xr>
8792           <sense>
8793             <trans>
8794               <tr>siły powietrzne</tr>
8795             </trans>
8796           </sense>
8797         </sense>
8798         <sense n="5">
8799           <gramGrp>
8800             <pos>N Comp</pos>
8801           </gramGrp>
8802           <xr>
8803             <q>
8804               <oVar>air hostess</oVar>
8805             </q>
8806           </xr>
8807           <sense>
8808             <trans>
8809               <tr>stewardesa</tr>
8810             </trans>
8811           </sense>
8812         </sense>
8813         <sense n="6">
8814           <gramGrp>
8815             <pos>N Comp</pos>
8816           </gramGrp>
8817           <xr>
8818             <q>
8819               <oVar>air raid</oVar>
8820             </q>
8821           </xr>
8822           <sense>
8823             <trans>
8824               <tr>nalot</tr>
8825             </trans>
8826           </sense>
8827         </sense>
8828         <sense n="7">
8829           <gramGrp>
8830             <pos>N Comp</pos>
8831           </gramGrp>
8832           <xr>
8833             <q>
8834               <oVar>air terminal</oVar>
8835             </q>
8836           </xr>
8837           <sense>
8838             <trans>
8839               <tr>budynek lotów</tr>
8840             </trans>
8841             <trans>
8842               <tr>terminal lotniczy</tr>
8843             </trans>
8844           </sense>
8845         </sense>
8846       </entry>
8847       <entry>
8848         <form>
8849           <orth>airborne</orth>
8850           <pron>ˈeəbɔːn</pron>
8851         </form>
8852         <sense n="1">
8853           <gramGrp>
8854             <pos>Adj</pos>
8855           </gramGrp>
8856           <sense>
8857             <trans>
8858               <tr>powietrzny</tr>
8859             </trans>
8860           </sense>
8861         </sense>
8862         <sense n="2">
8863           <gramGrp>
8864             <pos>Adv</pos>
8865           </gramGrp>
8866           <sense>
8867             <trans>
8868               <tr>w powietrzu</tr>
8869             </trans>
8870           </sense>
8871         </sense>
8872       </entry>
8873       <entry>
8874         <form>
8875           <orth>air-conditioned</orth>
8876           <pron>ˈeəkənˌdɪʃənd</pron>
8877         </form>
8878         <gramGrp>
8879           <pos>Adj</pos>
8880         </gramGrp>
8881         <sense>
8882           <sense>
8883             <trans>
8884               <tr>klimatyzowany</tr>
8885             </trans>
8886           </sense>
8887         </sense>
8888       </entry>
8889       <entry>
8890         <form>
8891           <orth>aircraft</orth>
8892           <pron>ˈeəkrɑːft</pron>
8893         </form>
8894         <sense n="1">
8895           <gramGrp>
8896             <pos>N</pos>
8897           </gramGrp>
8898           <sense>
8899             <trans>
8900               <tr>samolot</tr>
8901             </trans>
8902           </sense>
8903         </sense>
8904         <sense n="2">
8905           <gramGrp>
8906             <pos>Adj</pos>
8907           </gramGrp>
8908           <sense>
8909             <trans>
8910               <tr>samolotowy</tr>
8911               <colloc>np. przemysł</colloc>
8912             </trans>
8913           </sense>
8914         </sense>
8915       </entry>
8916       <entry>
8917         <form>
8918           <orth>aircraft-carrier</orth>
8919           <pron>ˈeəkrɑːft ˌkærɪə</pron>
8920         </form>
8921         <gramGrp>
8922           <pos>N</pos>
8923         </gramGrp>
8924         <sense>
8925           <sense>
8926             <trans>
8927               <tr>lotniskowiec</tr>
8928             </trans>
8929           </sense>
8930         </sense>
8931       </entry>
8932       <entry>
8933         <form>
8934           <orth>airfield</orth>
8935           <pron>ˈeəfiːld</pron>
8936         </form>
8937         <gramGrp>
8938           <pos>N</pos>
8939         </gramGrp>
8940         <sense>
8941           <sense>
8942             <trans>
8943               <tr>małe lotnisko</tr>
8944             </trans>
8945           </sense>
8946         </sense>
8947       </entry>
8948       <entry>
8949         <form>
8950           <orth>airing</orth>
8951           <pron>ˈeərɪŋ</pron>
8952         </form>
8953         <gramGrp>
8954           <pos>N</pos>
8955         </gramGrp>
8956         <sense>
8957           <sense>
8958             <trans>
8959               <tr>wietrzenie</tr>
8960             </trans>
8961             <trans>
8962               <tr>przewietrzanie</tr>
8963             </trans>
8964           </sense>
8965           <sense>
8966             <trans>
8967               <tr>rozgłaszanie</tr>
8968             </trans>
8969           </sense>
8970         </sense>
8971       </entry>
8972       <entry>
8973         <form>
8974           <orth>airless</orth>
8975           <pron>ˈeəlɪs</pron>
8976         </form>
8977         <gramGrp>
8978           <pos>Adj</pos>
8979         </gramGrp>
8980         <sense>
8981           <sense>
8982             <trans>
8983               <tr>duszny</tr>
8984             </trans>
8985           </sense>
8986         </sense>
8987       </entry>
8988       <entry>
8989         <form>
8990           <orth>airline</orth>
8991           <pron>ˈeəlaɪn</pron>
8992         </form>
8993         <gramGrp>
8994           <pos>N</pos>
8995         </gramGrp>
8996         <sense>
8997           <sense>
8998             <trans>
8999               <tr>linia lotnicza</tr>
9000             </trans>
9001           </sense>
9002         </sense>
9003       </entry>
9004       <entry>
9005         <form>
9006           <orth>airliner</orth>
9007           <pron>ˈeəlaɪnə</pron>
9008         </form>
9009         <gramGrp>
9010           <pos>N</pos>
9011         </gramGrp>
9012         <sense>
9013           <sense>
9014             <trans>
9015               <tr>samolot pasażerski</tr>
9016             </trans>
9017           </sense>
9018         </sense>
9019       </entry>
9020       <entry>
9021         <form>
9022           <orth>airmail</orth>
9023           <pron>ˈeəmeɪl</pron>
9024         </form>
9025         <gramGrp>
9026           <pos>N</pos>
9027         </gramGrp>
9028         <sense>
9029           <sense>
9030             <trans>
9031               <tr>poczta lotnicza</tr>
9032             </trans>
9033           </sense>
9034         </sense>
9035       </entry>
9036       <entry>
9037         <form>
9038           <orth>airplane</orth>
9039           <pron>ˈeəpleɪn</pron>
9040         </form>
9041         <gramGrp>
9042           <pos>N</pos>
9043         </gramGrp>
9044         <etym>
9045           <lbl>
9046       US
9047     </lbl>
9048         </etym>
9049         <sense>
9050           <sense>
9051             <trans>
9052               <tr>samolot</tr>
9053             </trans>
9054           </sense>
9055         </sense>
9056       </entry>
9057       <entry>
9058         <form>
9059           <orth>airport</orth>
9060           <pron>ˈeəpɔːt</pron>
9061         </form>
9062         <gramGrp>
9063           <pos>N</pos>
9064         </gramGrp>
9065         <sense>
9066           <sense>
9067             <trans>
9068               <tr>port lotniczy</tr>
9069             </trans>
9070           </sense>
9071         </sense>
9072       </entry>
9073       <entry>
9074         <form>
9075           <orth>airship</orth>
9076           <pron>ˈeəʃɪp</pron>
9077         </form>
9078         <gramGrp>
9079           <pos>N</pos>
9080         </gramGrp>
9081         <sense>
9082           <sense>
9083             <trans>
9084               <tr>sterowiec</tr>
9085             </trans>
9086           </sense>
9087         </sense>
9088       </entry>
9089       <entry>
9090         <form>
9091           <orth>airsick</orth>
9092           <pron>ˈeəsɪk</pron>
9093         </form>
9094         <gramGrp>
9095           <pos>Adj</pos>
9096         </gramGrp>
9097         <sense>
9098           <sense>
9099             <trans>
9100               <tr>chory na chorobę lokomocyjną</tr>
9101             </trans>
9102           </sense>
9103         </sense>
9104       </entry>
9105       <entry>
9106         <form>
9107           <orth>airspace</orth>
9108           <pron>ˈeəspeɪs</pron>
9109         </form>
9110         <gramGrp>
9111           <pos>N</pos>
9112         </gramGrp>
9113         <sense>
9114           <sense>
9115             <trans>
9116               <tr>przestrzeń powietrzna</tr>
9117             </trans>
9118           </sense>
9119         </sense>
9120       </entry>
9121       <entry>
9122         <form>
9123           <orth>airtight</orth>
9124           <pron>ˈeətaɪt</pron>
9125         </form>
9126         <gramGrp>
9127           <pos>Adj</pos>
9128         </gramGrp>
9129         <sense>
9130           <sense>
9131             <trans>
9132               <tr>szczelny </tr>
9133               <colloc>nie przepuszczający powietrza</colloc>
9134             </trans>
9135           </sense>
9136         </sense>
9137       </entry>
9138       <entry>
9139         <form>
9140           <orth>air-traffic control</orth>
9141           <pron>ˌeətræfɪk kənˈtroʊl</pron>
9142         </form>
9143         <gramGrp>
9144           <pos>N</pos>
9145         </gramGrp>
9146         <sense>
9147           <sense>
9148             <trans>
9149               <tr>kontrola lotów</tr>
9150             </trans>
9151           </sense>
9152         </sense>
9153       </entry>
9154       <entry>
9155         <form>
9156           <orth>airwaves</orth>
9157           <pron>ˈeəweɪvz</pron>
9158         </form>
9159         <gramGrp>
9160           <pos>N</pos>
9161         </gramGrp>
9162         <sense>
9163           <sense>
9164             <trans>
9165               <tr>fale radiowe</tr>
9166             </trans>
9167           </sense>
9168         </sense>
9169       </entry>
9170       <entry>
9171         <form>
9172           <orth>airy</orth>
9173           <pron>ˈeərɪ</pron>
9174         </form>
9175         <gramGrp>
9176           <pos>Adj</pos>
9177         </gramGrp>
9178         <sense>
9179           <sense>
9180             <trans>
9181               <tr>przestronny</tr>
9182             </trans>
9183           </sense>
9184           <sense>
9185             <trans>
9186               <tr>lekkomyślny</tr>
9187             </trans>
9188             <trans>
9189               <tr>niepoważny</tr>
9190             </trans>
9191           </sense>
9192         </sense>
9193       </entry>
9194       <entry>
9195         <form>
9196           <orth>aisle</orth>
9197           <pron>aɪl</pron>
9198         </form>
9199         <gramGrp>
9200           <pos>N</pos>
9201         </gramGrp>
9202         <sense>
9203           <sense>
9204             <trans>
9205               <tr>przejście </tr>
9206               <colloc>między rzędami foteli, np. w teatrze, w samolocie</colloc>
9207             </trans>
9208           </sense>
9209           <sense>
9210             <trans>
9211               <tr>nawa boczna</tr>
9212             </trans>
9213             <trans>
9214               <tr>nawa</tr>
9215             </trans>
9216           </sense>
9217         </sense>
9218       </entry>
9219       <entry>
9220         <form>
9221           <orth>ajar</orth>
9222           <pron>eˈdʒɑː</pron>
9223         </form>
9224         <gramGrp>
9225           <pos>Adj</pos>
9226         </gramGrp>
9227         <sense>
9228           <sense>
9229             <trans>
9230               <tr>uchylony</tr>
9231             </trans>
9232           </sense>
9233         </sense>
9234       </entry>
9235       <entry>
9236         <form>
9237           <orth>akin</orth>
9238           <pron>əˈkɪn</pron>
9239         </form>
9240         <gramGrp>
9241           <pos>Adj</pos>
9242         </gramGrp>
9243         <sense>
9244           <sense>
9245             <trans>
9246               <tr>podobny</tr>
9247             </trans>
9248             <trans>
9249               <colloc type="prep">to</colloc>
9250               <tr>do</tr>
9251             </trans>
9252           </sense>
9253         </sense>
9254       </entry>
9255       <entry>
9256         <form>
9257           <orth>Alabama</orth>
9258           <pron>ˌæləˈbæmə</pron>
9259         </form>
9260         <gramGrp>
9261           <pos>N</pos>
9262         </gramGrp>
9263         <sense>
9264           <sense>
9265             <trans>
9266               <tr>Alabama</tr>
9267             </trans>
9268           </sense>
9269         </sense>
9270       </entry>
9271       <entry>
9272         <form>
9273           <orth>alacrity</orth>
9274           <pron>əˈlækrɪtɪ</pron>
9275         </form>
9276         <sense>
9277           <sense type="idiom">
9278             <xr type="etym">form</xr>
9279             <usg type="idiom">with alacrity</usg>
9280             <note type="idarex">:with :alacrity</note>
9281             <trans>
9282               <tr>skwapliwie</tr>
9283             </trans>
9284           </sense>
9285         </sense>
9286       </entry>
9287       <entry>
9288         <form>
9289           <orth>alarm</orth>
9290           <pron>əˈlɑːm</pron>
9291         </form>
9292         <sense n="1">
9293           <gramGrp>
9294             <pos>N</pos>
9295           </gramGrp>
9296           <sense>
9297             <trans>
9298               <tr>przestrach</tr>
9299             </trans>
9300             <trans>
9301               <tr>trwoga</tr>
9302             </trans>
9303             <dicteg>
9304               <q>in alarm</q>
9305             </dicteg>
9306             <trans>
9307               <tr>z przestrachem</tr>
9308             </trans>
9309           </sense>
9310           <sense>
9311             <trans>
9312               <tr>alarm</tr>
9313             </trans>
9314           </sense>
9315         </sense>
9316         <sense n="2">
9317           <gramGrp>
9318             <pos>V</pos>
9319           </gramGrp>
9320           <sense>
9321             <trans>
9322               <tr>wystraszyć</tr>
9323             </trans>
9324           </sense>
9325           <sense type="idiom">
9326             <usg type="idiom">sound/raise the alarm</usg>
9327             <note type="idarex">[sound V: | raise V:] :the :alarm</note>
9328             <trans>
9329               <tr>alarmować</tr>
9330             </trans>
9331           </sense>
9332         </sense>
9333         <sense n="3">
9334           <gramGrp>
9335             <pos>N Comp</pos>
9336           </gramGrp>
9337           <xr>
9338             <q>
9339               <oVar>alarm clock</oVar>
9340             </q>
9341           </xr>
9342           <sense>
9343             <trans>
9344               <tr>budzik</tr>
9345             </trans>
9346           </sense>
9347         </sense>
9348       </entry>
9349       <entry>
9350         <form>
9351           <orth>alarming</orth>
9352           <pron>əˈlɑːmɪŋ</pron>
9353         </form>
9354         <gramGrp>
9355           <pos>Adj</pos>
9356         </gramGrp>
9357         <sense>
9358           <sense>
9359             <trans>
9360               <tr>zatrważający</tr>
9361             </trans>
9362           </sense>
9363         </sense>
9364       </entry>
9365       <entry>
9366         <form>
9367           <orth>alarmist</orth>
9368           <pron>əˈlɑːmɪst</pron>
9369         </form>
9370         <sense n="1">
9371           <gramGrp>
9372             <pos>N</pos>
9373           </gramGrp>
9374           <sense>
9375             <trans>
9376               <tr>panikarz</tr>
9377             </trans>
9378           </sense>
9379         </sense>
9380         <sense n="2">
9381           <gramGrp>
9382             <pos>Adj</pos>
9383           </gramGrp>
9384           <sense>
9385             <trans>
9386               <tr>panikarski</tr>
9387             </trans>
9388           </sense>
9389         </sense>
9390       </entry>
9391       <entry>
9392         <form>
9393           <orth>Alaska</orth>
9394           <pron>əˈlæskə</pron>
9395         </form>
9396         <gramGrp>
9397           <pos>N</pos>
9398         </gramGrp>
9399         <sense>
9400           <sense>
9401             <trans>
9402               <tr>Alaska</tr>
9403             </trans>
9404           </sense>
9405         </sense>
9406       </entry>
9407       <entry>
9408         <form>
9409           <orth>Albania</orth>
9410           <pron>ælˈbeɪnɪə</pron>
9411         </form>
9412         <gramGrp>
9413           <pos>N</pos>
9414         </gramGrp>
9415         <sense>
9416           <sense>
9417             <trans>
9418               <tr>Albania</tr>
9419             </trans>
9420           </sense>
9421         </sense>
9422       </entry>
9423       <entry>
9424         <form>
9425           <orth>Albanian</orth>
9426           <pron>ælˈbeɪnɪən</pron>
9427         </form>
9428         <sense n="1">
9429           <gramGrp>
9430             <pos>Adj</pos>
9431           </gramGrp>
9432           <sense>
9433             <trans>
9434               <tr>albański</tr>
9435             </trans>
9436           </sense>
9437         </sense>
9438         <sense n="2">
9439           <gramGrp>
9440             <pos>N</pos>
9441           </gramGrp>
9442           <sense>
9443             <trans>
9444               <tr>Albańczyk</tr>
9445             </trans>
9446           </sense>
9447         </sense>
9448       </entry>
9449       <entry>
9450         <form>
9451           <orth>albeit</orth>
9452           <pron>ɔːlˈbiːt</pron>
9453         </form>
9454         <gramGrp>
9455           <pos>Adv</pos>
9456         </gramGrp>
9457         <etym>
9458           <lbl>form</lbl>
9459         </etym>
9460         <sense>
9461           <sense>
9462             <trans>
9463               <tr>choć</tr>
9464             </trans>
9465           </sense>
9466         </sense>
9467       </entry>
9468       <entry>
9469         <form>
9470           <orth>albino</orth>
9471           <pron>ælˈbiːnoʊ</pron>
9472         </form>
9473         <gramGrp>
9474           <pos>N</pos>
9475         </gramGrp>
9476         <sense>
9477           <sense>
9478             <trans>
9479               <tr>albinos</tr>
9480             </trans>
9481           </sense>
9482         </sense>
9483       </entry>
9484       <entry>
9485         <form>
9486           <orth>album</orth>
9487           <pron>ˈælbəm</pron>
9488         </form>
9489         <gramGrp>
9490           <pos>N</pos>
9491         </gramGrp>
9492         <sense>
9493           <sense>
9494             <trans>
9495               <tr>album</tr>
9496             </trans>
9497           </sense>
9498         </sense>
9499       </entry>
9500       <entry>
9501         <form>
9502           <orth>alcoholic</orth>
9503           <pron>ˌælkəˈhɔlɪk</pron>
9504         </form>
9505         <sense n="1">
9506           <gramGrp>
9507             <pos>Adj</pos>
9508           </gramGrp>
9509           <sense>
9510             <trans>
9511               <tr>alkoholowy</tr>
9512             </trans>
9513           </sense>
9514         </sense>
9515         <sense n="2">
9516           <gramGrp>
9517             <pos>N</pos>
9518           </gramGrp>
9519           <sense>
9520             <trans>
9521               <tr>alkoholik</tr>
9522             </trans>
9523           </sense>
9524         </sense>
9525       </entry>
9526       <entry>
9527         <form>
9528           <orth>alcove</orth>
9529           <pron>ˈælkoʊv</pron>
9530         </form>
9531         <gramGrp>
9532           <pos>N</pos>
9533         </gramGrp>
9534         <sense>
9535           <sense>
9536             <trans>
9537               <tr>alkowa</tr>
9538             </trans>
9539             <trans>
9540               <tr>nisza</tr>
9541             </trans>
9542           </sense>
9543         </sense>
9544       </entry>
9545       <entry>
9546         <form>
9547           <orth>ale</orth>
9548           <pron>eɪl</pron>
9549         </form>
9550         <gramGrp>
9551           <pos>N</pos>
9552         </gramGrp>
9553         <sense>
9554           <sense>
9555             <trans>
9556               <tr>ale </tr>
9557               <colloc>piwo angielskie</colloc>
9558             </trans>
9559           </sense>
9560         </sense>
9561       </entry>
9562       <entry>
9563         <form>
9564           <orth>alert</orth>
9565           <pron>əˈləːt</pron>
9566         </form>
9567         <sense n="1">
9568           <gramGrp>
9569             <pos>V</pos>
9570           </gramGrp>
9571           <sense>
9572             <trans>
9573               <tr>ostrzegać</tr>
9574             </trans>
9575             <trans>
9576               <colloc type="prep">to sth</colloc>
9577               <tr>o czymś</tr>
9578             </trans>
9579           </sense>
9580         </sense>
9581         <sense n="2">
9582           <gramGrp>
9583             <pos>Adj</pos>
9584           </gramGrp>
9585           <sense>
9586             <trans>
9587               <tr>uważny</tr>
9588             </trans>
9589             <trans>
9590               <tr>czujny</tr>
9591             </trans>
9592           </sense>
9593         </sense>
9594         <sense n="3">
9595           <gramGrp>
9596             <pos>N</pos>
9597           </gramGrp>
9598           <sense>
9599             <trans>
9600               <tr>alert</tr>
9601             </trans>
9602           </sense>
9603           <sense type="idiom">
9604             <usg type="idiom">be on the alert</usg>
9605             <note type="idarex">be V: :on :the :alert</note>
9606             <trans>
9607               <tr>być przygotowanym na wszystko</tr>
9608             </trans>
9609           </sense>
9610         </sense>
9611       </entry>
9612       <entry>
9613         <form>
9614           <orth>A-level</orth>
9615           <pron>ˈeɪˌlevəl</pron>
9616         </form>
9617         <xr>advanced level</xr>
9618         <xr>advanced level examination</xr>
9619         <sense>
9620           <sense>
9621             <xr type="etym">BR dawniej</xr>
9622             <trans>
9623               <tr>matura</tr>
9624             </trans>
9625           </sense>
9626         </sense>
9627       </entry>
9628       <entry>
9629         <form>
9630           <orth>Algeria</orth>
9631           <pron>ælˈdʒɪərɪə</pron>
9632         </form>
9633         <gramGrp>
9634           <pos>N</pos>
9635         </gramGrp>
9636         <sense>
9637           <sense>
9638             <trans>
9639               <tr>Algieria</tr>
9640             </trans>
9641           </sense>
9642         </sense>
9643       </entry>
9644       <entry>
9645         <form>
9646           <orth>Algerian</orth>
9647           <pron>ælˈdʒɪərɪən</pron>
9648         </form>
9649         <gramGrp>
9650           <pos>Adj</pos>
9651         </gramGrp>
9652         <sense>
9653           <sense>
9654             <trans>
9655               <tr>algierski</tr>
9656             </trans>
9657           </sense>
9658         </sense>
9659       </entry>
9660       <entry>
9661         <form>
9662           <orth>algorithm</orth>
9663           <pron>ˈælɡərɪθəm</pron>
9664         </form>
9665         <gramGrp>
9666           <pos>N</pos>
9667         </gramGrp>
9668         <etym>
9669           <lbl>komp</lbl>
9670         </etym>
9671         <sense>
9672           <sense>
9673             <trans>
9674               <tr>algorytm</tr>
9675             </trans>
9676           </sense>
9677         </sense>
9678       </entry>
9679       <entry>
9680         <form>
9681           <orth>alias</orth>
9682           <pron>ˈeɪlɪəs</pron>
9683         </form>
9684         <sense n="1">
9685           <gramGrp>
9686             <pos>N</pos>
9687           </gramGrp>
9688           <sense>
9689             <trans>
9690               <tr>pseudonim</tr>
9691             </trans>
9692           </sense>
9693         </sense>
9694         <sense n="2">
9695           <gramGrp>
9696             <pos>Prep</pos>
9697           </gramGrp>
9698           <sense>
9699             <trans>
9700               <tr>czyli</tr>
9701             </trans>
9702           </sense>
9703         </sense>
9704       </entry>
9705       <entry>
9706         <form>
9707           <orth>alien</orth>
9708           <pron>ˈeɪlɪən</pron>
9709         </form>
9710         <sense n="1">
9711           <gramGrp>
9712             <pos>Adj</pos>
9713           </gramGrp>
9714           <sense>
9715             <trans>
9716               <tr>obcy</tr>
9717             </trans>
9718           </sense>
9719           <sense>
9720             <trans>
9721               <tr>niesamowity</tr>
9722             </trans>
9723           </sense>
9724           <sense>
9725             <trans>
9726               <tr>odległy</tr>
9727             </trans>
9728             <trans>
9729               <colloc type="prep">to</colloc>
9730               <tr>od</tr>
9731             </trans>
9732           </sense>
9733         </sense>
9734         <sense n="2">
9735           <gramGrp>
9736             <pos>N</pos>
9737           </gramGrp>
9738           <sense>
9739             <trans>
9740               <tr>obcokrajowiec</tr>
9741             </trans>
9742           </sense>
9743           <sense>
9744             <trans>
9745               <tr>istota pozaziemska</tr>
9746             </trans>
9747           </sense>
9748         </sense>
9749       </entry>
9750       <entry>
9751         <form>
9752           <orth>alienate</orth>
9753           <pron>ˈeɪlɪəneɪt</pron>
9754         </form>
9755         <gramGrp>
9756           <pos>V</pos>
9757         </gramGrp>
9758         <sense>
9759           <sense>
9760             <trans>
9761               <tr>zrazić</tr>
9762             </trans>
9763           </sense>
9764           <sense type="idiom">
9765             <usg type="idiom">be alienated</usg>
9766             <note type="idarex">be V: :alienated :from NP</note>
9767             <trans>
9768               <tr>być wyobcowanym</tr>
9769             </trans>
9770             <trans>
9771               <colloc type="prep">from sth</colloc>
9772               <tr>skądś</tr>
9773             </trans>
9774           </sense>
9775         </sense>
9776       </entry>
9777       <entry>
9778         <form>
9779           <orth>alienation</orth>
9780           <pron>ˌeɪlɪəˈneɪʃən</pron>
9781         </form>
9782         <gramGrp>
9783           <pos>N</pos>
9784         </gramGrp>
9785         <sense>
9786           <sense>
9787             <trans>
9788               <tr>wyobcowanie</tr>
9789             </trans>
9790           </sense>
9791           <sense>
9792             <trans>
9793               <tr>niechęć</tr>
9794             </trans>
9795           </sense>
9796         </sense>
9797       </entry>
9798       <entry>
9799         <form>
9800           <orth>alight</orth>
9801           <pron>əˈlaɪt</pron>
9802         </form>
9803         <sense n="1">
9804           <gramGrp>
9805             <pos>Adj</pos>
9806           </gramGrp>
9807           <sense>
9808             <trans>
9809               <tr>płonący</tr>
9810             </trans>
9811           </sense>
9812           <sense>
9813             <trans>
9814               <tr>rozjarzony</tr>
9815             </trans>
9816             <trans>
9817               <colloc type="prep">with sth</colloc>
9818               <tr>czymś</tr>
9819             </trans>
9820           </sense>
9821         </sense>
9822         <sense n="2">
9823           <gramGrp>
9824             <pos>V</pos>
9825           </gramGrp>
9826           <sense>
9827             <trans>
9828               <tr>siadać</tr>
9829             </trans>
9830             <trans>
9831               <tr>lądować</tr>
9832             </trans>
9833           </sense>
9834           <sense>
9835             <xr type="etym">form</xr>
9836             <trans>
9837               <tr>wysiadać</tr>
9838             </trans>
9839             <trans>
9840               <colloc type="prep">from</colloc>
9841               <tr>z</tr>
9842             </trans>
9843           </sense>
9844         </sense>
9845       </entry>
9846       <entry>
9847         <form>
9848           <orth>align</orth>
9849           <pron>əˈlaɪn</pron>
9850         </form>
9851         <gramGrp>
9852           <pos>V</pos>
9853         </gramGrp>
9854         <sense>
9855           <sense>
9856             <trans>
9857               <tr>wyrównywać</tr>
9858             </trans>
9859             <trans>
9860               <tr>porządkować</tr>
9861             </trans>
9862           </sense>
9863           <sense>
9864             <trans>
9865               <tr>sprzymierzać się</tr>
9866             </trans>
9867             <trans>
9868               <colloc type="prep">with</colloc>
9869               <tr>z</tr>
9870             </trans>
9871             <trans>
9872               <colloc type="prep">against</colloc>
9873               <tr>przeciwko</tr>
9874             </trans>
9875           </sense>
9876         </sense>
9877       </entry>
9878       <entry>
9879         <form>
9880           <orth>alignment</orth>
9881           <pron>əˈlaɪnmənt</pron>
9882         </form>
9883         <gramGrp>
9884           <pos>N</pos>
9885         </gramGrp>
9886         <sense>
9887           <sense>
9888             <trans>
9889               <tr>wyrównanie</tr>
9890             </trans>
9891             <trans>
9892               <tr>porządkowanie</tr>
9893             </trans>
9894           </sense>
9895           <sense>
9896             <trans>
9897               <tr>sprzymierzenie się</tr>
9898             </trans>
9899           </sense>
9900         </sense>
9901       </entry>
9902       <entry>
9903         <form>
9904           <orth>alike</orth>
9905           <pron>əˈlaɪk</pron>
9906         </form>
9907         <sense n="1">
9908           <gramGrp>
9909             <pos>Adj</pos>
9910           </gramGrp>
9911           <sense>
9912             <trans>
9913               <tr>podobny</tr>
9914             </trans>
9915           </sense>
9916         </sense>
9917         <sense n="2">
9918           <gramGrp>
9919             <pos>Adv</pos>
9920           </gramGrp>
9921           <sense>
9922             <trans>
9923               <tr>podobnie</tr>
9924             </trans>
9925           </sense>
9926           <sense>
9927             <trans>
9928               <tr>zarówno</tr>
9929             </trans>
9930             <trans>
9931               <tr>po równi</tr>
9932             </trans>
9933           </sense>
9934         </sense>
9935       </entry>
9936       <entry>
9937         <form>
9938           <orth>alimony</orth>
9939           <pron>ˈælɪmənɪ</pron>
9940         </form>
9941         <gramGrp>
9942           <pos>N</pos>
9943         </gramGrp>
9944         <sense>
9945           <sense>
9946             <trans>
9947               <tr>alimenty</tr>
9948             </trans>
9949           </sense>
9950         </sense>
9951       </entry>
9952       <entry>
9953         <form>
9954           <orth>alive</orth>
9955           <pron>əˈlaɪv</pron>
9956         </form>
9957         <gramGrp>
9958           <pos>Adj</pos>
9959         </gramGrp>
9960         <sense>
9961           <sense>
9962             <trans>
9963               <tr>żywy</tr>
9964             </trans>
9965           </sense>
9966           <sense>
9967             <trans>
9968               <tr>aktywny</tr>
9969             </trans>
9970           </sense>
9971           <sense>
9972             <trans>
9973               <tr>ożywiony</tr>
9974             </trans>
9975           </sense>
9976           <sense type="idiom">
9977             <usg type="idiom">be alive</usg>
9978             <note type="idarex">be V: :alive</note>
9979             <trans>
9980               <tr>żyć</tr>
9981             </trans>
9982           </sense>
9983           <sense type="idiom">
9984             <usg type="idiom">come alive</usg>
9985             <note type="idarex">come V: :alive</note>
9986             <trans>
9987               <tr>ożywiać się</tr>
9988             </trans>
9989             <trans>
9990               <tr>być ożywionym</tr>
9991             </trans>
9992           </sense>
9993         </sense>
9994       </entry>
9995       <entry>
9996         <form>
9997           <orth>alkali</orth>
9998           <pron>ˈælkəlaɪ</pron>
9999         </form>
10000         <gramGrp>
10001           <pos>N</pos>
10002         </gramGrp>
10003         <etym>
10004           <lbl>chem</lbl>
10005         </etym>
10006         <sense>
10007           <sense>
10008             <trans>
10009               <tr>zasada</tr>
10010             </trans>
10011           </sense>
10012         </sense>
10013       </entry>
10014       <entry>
10015         <form>
10016           <orth>all</orth>
10017           <pron>ɔːl</pron>
10018         </form>
10019         <sense n="1">
10020           <gramGrp>
10021             <pos>Det</pos>
10022           </gramGrp>
10023           <sense>
10024             <trans>
10025               <tr>wszyscy</tr>
10026             </trans>
10027           </sense>
10028         </sense>
10029         <sense n="2">
10030           <gramGrp>
10031             <pos>Adv</pos>
10032           </gramGrp>
10033           <sense>
10034             <trans>
10035               <tr>całkiem</tr>
10036             </trans>
10037             <trans>
10038               <tr>całkowicie</tr>
10039             </trans>
10040             <dicteg>
10041               <q>I'm all alone</q>
10042             </dicteg>
10043             <trans>
10044               <tr>jestem całkiem sam</tr>
10045             </trans>
10046           </sense>
10047           <sense>
10048             <trans>
10049               <tr>jedyne</tr>
10050             </trans>
10051             <trans>
10052               <tr>wszystko</tr>
10053             </trans>
10054             <dicteg>
10055               <q>all you do is ...</q>
10056             </dicteg>
10057             <trans>
10058               <tr>jedyne, co robisz, to ...</tr>
10059             </trans>
10060           </sense>
10061           <sense>
10062             <xr type="etym">sport</xr>
10063             <trans>
10064               <tr>po</tr>
10065             </trans>
10066             <dicteg>
10067               <q>three all</q>
10068             </dicteg>
10069             <trans>
10070               <tr>po trzy</tr>
10071             </trans>
10072           </sense>
10073           <sense>
10074             <trans>
10075               <tr>tym</tr>
10076             </trans>
10077             <dicteg>
10078               <q>all the more</q>
10079             </dicteg>
10080             <trans>
10081               <tr>tym bardziej</tr>
10082             </trans>
10083             <dicteg>
10084               <q>all the better</q>
10085             </dicteg>
10086             <trans>
10087               <tr>tym lepiej</tr>
10088             </trans>
10089           </sense>
10090           <sense type="idiom">
10091             <usg type="idiom">above all</usg>
10092             <note type="idarex">:above :all</note>
10093             <trans>
10094               <tr>przede wszystkim</tr>
10095             </trans>
10096           </sense>
10097           <sense type="idiom">
10098             <usg type="idiom">after all</usg>
10099             <note type="idarex">:after :all</note>
10100             <trans>
10101               <tr>jednak</tr>
10102             </trans>
10103           </sense>
10104           <sense type="idiom">
10105             <usg type="idiom">all in all</usg>
10106             <note type="idarex">:all :in :all</note>
10107             <trans>
10108               <tr>czyli</tr>
10109             </trans>
10110             <trans>
10111               <tr>ogółem</tr>
10112             </trans>
10113           </sense>
10114           <sense type="idiom">
10115             <xr type="etym">nieform</xr>
10116             <usg type="idiom">not all that</usg>
10117             <note type="idarex">:not :all :that</note>
10118             <trans>
10119               <tr>nie aż tak</tr>
10120             </trans>
10121             <dicteg>
10122               <q>not all that good</q>
10123             </dicteg>
10124             <trans>
10125               <tr>nie aż tak dobrze</tr>
10126             </trans>
10127           </sense>
10128           <sense type="idiom">
10129             <usg type="idiom">it's all very well, but</usg>
10130             <note type="idarex">:it :'s :all :very :well</note>
10131             <trans>
10132               <tr>to wszystko pięknie, ale</tr>
10133             </trans>
10134           </sense>
10135           <sense type="idiom">
10136             <usg type="idiom">at all</usg>
10137             <note type="idarex">:at :all</note>
10138             <trans>
10139               <tr>wcale</tr>
10140             </trans>
10141           </sense>
10142           <sense type="idiom">
10143             <usg type="idiom">first of all</usg>
10144             <note type="idarex">:first :of :all</note>
10145             <trans>
10146               <tr>przede wszystkim</tr>
10147             </trans>
10148           </sense>
10149           <sense type="idiom">
10150             <usg type="idiom">for all</usg>
10151             <note type="idarex">:for :all</note>
10152             <trans>
10153               <tr>przy całym</tr>
10154             </trans>
10155             <dicteg>
10156               <q>for all her sensitivity</q>
10157             </dicteg>
10158             <trans>
10159               <tr>przy całej jej wrażliwości</tr>
10160             </trans>
10161           </sense>
10162           <sense type="idiom">
10163             <usg type="idiom">in all</usg>
10164             <note type="idarex">:in :all</note>
10165             <trans>
10166               <tr>razem</tr>
10167             </trans>
10168             <trans>
10169               <tr>ogółem</tr>
10170             </trans>
10171           </sense>
10172           <sense type="idiom">
10173             <usg type="idiom">of all</usg>
10174             <note type="idarex">:of :all</note>
10175             <trans>
10176               <tr>ze wszystkich</tr>
10177             </trans>
10178             <dicteg>
10179               <q>the best of all</q>
10180             </dicteg>
10181             <trans>
10182               <tr>najlepszy ze wszystkich</tr>
10183             </trans>
10184           </sense>
10185         </sense>
10186         <sense n="3">
10187           <gramGrp>
10188             <pos>N</pos>
10189           </gramGrp>
10190           <xr>
10191             <q>
10192               <oVar>all clear</oVar>
10193             </q>
10194           </xr>
10195           <sense>
10196             <trans>
10197               <tr>koniec niebezpieczeństwa</tr>
10198             </trans>
10199           </sense>
10200         </sense>
10201         <sense n="4">
10202           <gramGrp>
10203             <pos>Adv</pos>
10204           </gramGrp>
10205           <xr>
10206             <q>
10207               <oVar>all right</oVar>
10208             </q>
10209           </xr>
10210           <sense>
10211             <trans>
10212               <tr>w porządku</tr>
10213             </trans>
10214           </sense>
10215           <sense>
10216             <trans>
10217               <tr>dobrze</tr>
10218             </trans>
10219           </sense>
10220         </sense>
10221       </entry>
10222       <entry>
10223         <form>
10224           <orth>Allah</orth>
10225           <pron>ˈælə</pron>
10226         </form>
10227         <gramGrp>
10228           <pos>N</pos>
10229         </gramGrp>
10230         <sense>
10231           <sense>
10232             <trans>
10233               <tr>Allach</tr>
10234             </trans>
10235           </sense>
10236         </sense>
10237       </entry>
10238       <entry>
10239         <form>
10240           <orth>allay</orth>
10241           <pron>əˈleɪ</pron>
10242         </form>
10243         <gramGrp>
10244           <pos>V</pos>
10245         </gramGrp>
10246         <etym>
10247           <lbl>form</lbl>
10248         </etym>
10249         <sense>
10250           <sense>
10251             <trans>
10252               <tr>zredukować</tr>
10253               <colloc>emocję, strach</colloc>
10254             </trans>
10255           </sense>
10256         </sense>
10257       </entry>
10258       <entry>
10259         <form>
10260           <orth>allegation</orth>
10261           <pron>ˌælɪˈɡeɪʃən</pron>
10262         </form>
10263         <gramGrp>
10264           <pos>N</pos>
10265         </gramGrp>
10266         <sense>
10267           <sense>
10268             <trans>
10269               <tr>domniemanie</tr>
10270             </trans>
10271           </sense>
10272         </sense>
10273       </entry>
10274       <entry>
10275         <form>
10276           <orth>allege</orth>
10277           <pron>əˈledʒ</pron>
10278         </form>
10279         <gramGrp>
10280           <pos>V</pos>
10281         </gramGrp>
10282         <sense>
10283           <sense>
10284             <trans>
10285               <tr>domniemywać</tr>
10286             </trans>
10287             <trans>
10288               <colloc type="prep">that</colloc>
10289               <tr>że</tr>
10290             </trans>
10291           </sense>
10292         </sense>
10293       </entry>
10294       <entry>
10295         <form>
10296           <orth>alleged</orth>
10297           <pron>əˈledʒd</pron>
10298         </form>
10299         <gramGrp>
10300           <pos>Adj</pos>
10301         </gramGrp>
10302         <sense>
10303           <sense>
10304             <trans>
10305               <tr>domniemany</tr>
10306             </trans>
10307           </sense>
10308         </sense>
10309       </entry>
10310       <entry>
10311         <form>
10312           <orth>allegiance</orth>
10313           <pron>əˈliːdʒəns</pron>
10314         </form>
10315         <gramGrp>
10316           <pos>N</pos>
10317         </gramGrp>
10318         <sense>
10319           <sense>
10320             <trans>
10321               <tr>lojalność</tr>
10322             </trans>
10323             <trans>
10324               <tr>oddanie</tr>
10325             </trans>
10326             <trans>
10327               <colloc type="prep">to</colloc>
10328               <tr>dla</tr>
10329             </trans>
10330           </sense>
10331         </sense>
10332       </entry>
10333       <entry>
10334         <form>
10335           <orth>allegorical</orth>
10336           <pron>ˌælɪˈɡɔrɪkəl</pron>
10337         </form>
10338         <gramGrp>
10339           <pos>Adj</pos>
10340         </gramGrp>
10341         <sense>
10342           <sense>
10343             <trans>
10344               <tr>alegoryczny</tr>
10345             </trans>
10346           </sense>
10347         </sense>
10348       </entry>
10349       <entry>
10350         <form>
10351           <orth>allegory</orth>
10352           <pron>ˈælɪɡərɪ</pron>
10353         </form>
10354         <gramGrp>
10355           <pos>N</pos>
10356         </gramGrp>
10357         <sense>
10358           <sense>
10359             <trans>
10360               <tr>alegoria</tr>
10361             </trans>
10362           </sense>
10363         </sense>
10364       </entry>
10365       <entry>
10366         <form>
10367           <orth>alleluia</orth>
10368           <pron>ˌælɪˈluːjə</pron>
10369         </form>
10370         <gramGrp>
10371           <pos>N</pos>
10372         </gramGrp>
10373         <sense>
10374           <sense>
10375             <trans>
10376               <tr>alleluja</tr>
10377             </trans>
10378           </sense>
10379         </sense>
10380       </entry>
10381       <entry>
10382         <form>
10383           <orth>allergic</orth>
10384           <pron>əˈləːdʒɪk</pron>
10385         </form>
10386         <gramGrp>
10387           <pos>Adj</pos>
10388         </gramGrp>
10389         <sense>
10390           <sense>
10391             <trans>
10392               <tr>alergiczny</tr>
10393             </trans>
10394             <trans>
10395               <tr>uczulony</tr>
10396             </trans>
10397             <trans>
10398               <colloc type="prep">to</colloc>
10399               <tr>na</tr>
10400             </trans>
10401           </sense>
10402         </sense>
10403       </entry>
10404       <entry>
10405         <form>
10406           <orth>allergy</orth>
10407           <pron>ˈælədʒɪ</pron>
10408         </form>
10409         <gramGrp>
10410           <pos>N</pos>
10411         </gramGrp>
10412         <sense>
10413           <sense>
10414             <trans>
10415               <tr>alergia</tr>
10416             </trans>
10417             <trans>
10418               <tr>uczulenie</tr>
10419             </trans>
10420             <trans>
10421               <colloc type="prep">to</colloc>
10422               <tr>na</tr>
10423             </trans>
10424           </sense>
10425         </sense>
10426       </entry>
10427       <entry>
10428         <form>
10429           <orth>alleviate</orth>
10430           <pron>əˈliːvɪeɪt</pron>
10431         </form>
10432         <gramGrp>
10433           <pos>V</pos>
10434         </gramGrp>
10435         <sense>
10436           <sense>
10437             <trans>
10438               <tr>zmniejszać</tr>
10439               <colloc>ból</colloc>
10440             </trans>
10441           </sense>
10442         </sense>
10443       </entry>
10444       <entry>
10445         <form>
10446           <orth>alleviation</orth>
10447           <pron>əˌliːvɪˈeɪʃən</pron>
10448         </form>
10449         <gramGrp>
10450           <pos>N</pos>
10451         </gramGrp>
10452         <sense>
10453           <sense>
10454             <trans>
10455               <tr>zmniejszenie</tr>
10456             </trans>
10457             <trans>
10458               <tr>zelżenie</tr>
10459             </trans>
10460             <trans>
10461               <colloc type="prep">of sth</colloc>
10462               <tr>czegoś</tr>
10463             </trans>
10464           </sense>
10465         </sense>
10466       </entry>
10467       <entry>
10468         <form>
10469           <orth>alley</orth>
10470           <pron>ˈælɪ</pron>
10471         </form>
10472         <gramGrp>
10473           <pos>N</pos>
10474         </gramGrp>
10475         <sense>
10476           <sense>
10477             <trans>
10478               <tr>pasaż</tr>
10479               <colloc>w mieście</colloc>
10480             </trans>
10481           </sense>
10482           <sense>
10483             <trans>
10484               <tr>alejka</tr>
10485               <colloc>w parku</colloc>
10486             </trans>
10487             <trans>
10488               <tr>dróżka</tr>
10489               <colloc>w parku</colloc>
10490             </trans>
10491           </sense>
10492         </sense>
10493       </entry>
10494       <entry>
10495         <form>
10496           <orth>alliance</orth>
10497           <pron>əˈlaɪəns</pron>
10498         </form>
10499         <gramGrp>
10500           <pos>N</pos>
10501         </gramGrp>
10502         <sense>
10503           <sense>
10504             <trans>
10505               <tr>przymierze</tr>
10506             </trans>
10507             <trans>
10508               <tr>współpraca</tr>
10509             </trans>
10510           </sense>
10511         </sense>
10512       </entry>
10513       <entry>
10514         <form>
10515           <orth>allied</orth>
10516           <pron>ˈælaɪd, əˈlaɪd</pron>
10517         </form>
10518         <gramGrp>
10519           <pos>Adj</pos>
10520         </gramGrp>
10521         <sense>
10522           <sense>
10523             <trans>
10524               <tr>sprzymierzony</tr>
10525             </trans>
10526           </sense>
10527           <sense>
10528             <trans>
10529               <tr>podobny</tr>
10530             </trans>
10531           </sense>
10532         </sense>
10533       </entry>
10534       <entry>
10535         <form>
10536           <orth>alligator</orth>
10537           <pron>ˈælɪɡeɪtə</pron>
10538         </form>
10539         <gramGrp>
10540           <pos>N</pos>
10541         </gramGrp>
10542         <sense>
10543           <sense>
10544             <trans>
10545               <tr>aligator</tr>
10546             </trans>
10547           </sense>
10548         </sense>
10549       </entry>
10550       <entry>
10551         <form>
10552           <orth>all-in</orth>
10553           <pron>ˌɔːlˈɪn</pron>
10554         </form>
10555         <gramGrp>
10556           <pos>Adj</pos>
10557         </gramGrp>
10558         <sense>
10559           <sense>
10560             <trans>
10561               <tr>całkowity</tr>
10562             </trans>
10563           </sense>
10564         </sense>
10565       </entry>
10566       <entry>
10567         <form>
10568           <orth>all-night</orth>
10569           <pron>ˌɔːlˈnaɪt</pron>
10570         </form>
10571         <gramGrp>
10572           <pos>Adj</pos>
10573         </gramGrp>
10574         <sense>
10575           <sense>
10576             <trans>
10577               <tr>całonocny</tr>
10578             </trans>
10579           </sense>
10580         </sense>
10581       </entry>
10582       <entry>
10583         <form>
10584           <orth>allocate</orth>
10585           <pron>ˈæləkeɪt</pron>
10586         </form>
10587         <gramGrp>
10588           <pos>V</pos>
10589         </gramGrp>
10590         <sense>
10591           <sense>
10592             <trans>
10593               <tr>przydzielać</tr>
10594             </trans>
10595             <trans>
10596               <tr>przeznaczać</tr>
10597             </trans>
10598             <trans>
10599               <colloc type="prep">sth to sb</colloc>
10600               <tr>coś komuś</tr>
10601             </trans>
10602             <trans>
10603               <colloc type="prep">for</colloc>
10604               <tr>na</tr>
10605             </trans>
10606           </sense>
10607         </sense>
10608       </entry>
10609       <entry>
10610         <form>
10611           <orth>allocation</orth>
10612           <pron>ˌæləˈkeɪʃən</pron>
10613         </form>
10614         <gramGrp>
10615           <pos>N</pos>
10616         </gramGrp>
10617         <sense>
10618           <sense>
10619             <trans>
10620               <tr>przydział</tr>
10621             </trans>
10622           </sense>
10623         </sense>
10624       </entry>
10625       <entry>
10626         <form>
10627           <orth>allot</orth>
10628           <pron>əˈlɔt</pron>
10629         </form>
10630         <gramGrp>
10631           <pos>V</pos>
10632         </gramGrp>
10633         <sense>
10634           <sense>
10635             <trans>
10636               <tr>przydzielić</tr>
10637             </trans>
10638             <trans>
10639               <colloc type="prep">to sb</colloc>
10640               <tr>komuś</tr>
10641             </trans>
10642           </sense>
10643         </sense>
10644       </entry>
10645       <entry>
10646         <form>
10647           <orth>allotment</orth>
10648           <pron>əˈlɔtmənt</pron>
10649         </form>
10650         <gramGrp>
10651           <pos>N</pos>
10652         </gramGrp>
10653         <sense>
10654           <sense>
10655             <xr type="etym">
10656           BR
10657         </xr>
10658             <trans>
10659               <tr>działka</tr>
10660             </trans>
10661             <trans>
10662               <tr>ogródek</tr>
10663             </trans>
10664           </sense>
10665           <sense>
10666             <trans>
10667               <tr>przydział</tr>
10668             </trans>
10669             <trans>
10670               <colloc type="prep">of sth</colloc>
10671               <tr>czegoś</tr>
10672             </trans>
10673           </sense>
10674         </sense>
10675       </entry>
10676       <entry>
10677         <form>
10678           <orth>all-out</orth>
10679           <pron>ˌɔːlˈaʊt</pron>
10680         </form>
10681         <gramGrp>
10682           <pos>Adj</pos>
10683         </gramGrp>
10684         <sense>
10685           <sense>
10686             <trans>
10687               <tr>bezpardonowy</tr>
10688             </trans>
10689           </sense>
10690         </sense>
10691       </entry>
10692       <entry>
10693         <form>
10694           <orth>allow</orth>
10695           <pron>əˈlaʊ</pron>
10696         </form>
10697         <sense n="1">
10698           <gramGrp>
10699             <pos>V</pos>
10700           </gramGrp>
10701           <sense>
10702             <trans>
10703               <tr>pozwalać</tr>
10704             </trans>
10705             <trans>
10706               <colloc type="prep">sb to do sth</colloc>
10707               <tr>coś komuś robić</tr>
10708             </trans>
10709           </sense>
10710           <sense>
10711             <trans>
10712               <tr>przyznawać</tr>
10713             </trans>
10714             <trans>
10715               <colloc type="prep">that sth</colloc>
10716               <tr>że coś</tr>
10717             </trans>
10718           </sense>
10719           <sense type="idiom">
10720             <usg type="idiom">be allowed to do sth</usg>
10721             <note type="idarex">be V: :allowed :to VERB</note>
10722             <trans>
10723               <tr>móc coś zrobić</tr>
10724             </trans>
10725             <trans>
10726               <tr>mieć pozwolenie</tr>
10727             </trans>
10728             <trans>
10729               <tr>by coś zrobić</tr>
10730             </trans>
10731           </sense>
10732           <sense type="idiom">
10733             <usg type="idiom">be allowed sth</usg>
10734             <note type="idarex">be V: :allowed NP</note>
10735             <trans>
10736               <tr>mieć pozwolenie na coś</tr>
10737             </trans>
10738           </sense>
10739           <sense type="idiom">
10740             <usg type="idiom">allow me</usg>
10741             <note type="idarex">:allow :me</note>
10742             <trans>
10743               <tr>proszę mi pozwolić</tr>
10744             </trans>
10745           </sense>
10746         </sense>
10747         <sense n="2">
10748           <gramGrp>
10749             <pos>V Phras</pos>
10750           </gramGrp>
10751           <xr>
10752             <q>
10753               <oVar>allow for</oVar>
10754             </q>
10755           </xr>
10756           <sense>
10757             <trans>
10758               <tr>uwzględniać</tr>
10759             </trans>
10760           </sense>
10761         </sense>
10762       </entry>
10763       <entry>
10764         <form>
10765           <orth>allowable</orth>
10766           <pron>əˈlaʊəbəl</pron>
10767         </form>
10768         <gramGrp>
10769           <pos>Adj</pos>
10770         </gramGrp>
10771         <sense>
10772           <sense>
10773             <trans>
10774               <tr>dopuszczalny</tr>
10775             </trans>
10776           </sense>
10777         </sense>
10778       </entry>
10779       <entry>
10780         <form>
10781           <orth>allowance</orth>
10782           <pron>əˈlaʊəns</pron>
10783         </form>
10784         <gramGrp>
10785           <pos>N</pos>
10786         </gramGrp>
10787         <sense>
10788           <sense>
10789             <trans>
10790               <tr>zasiłek</tr>
10791             </trans>
10792           </sense>
10793           <sense>
10794             <trans>
10795               <tr>odliczenie</tr>
10796               <colloc>np. podatkowe</colloc>
10797             </trans>
10798           </sense>
10799           <sense type="idiom">
10800             <usg type="idiom">make allowances</usg>
10801             <note type="idarex">make V: :allowances</note>
10802             <trans>
10803               <tr>brać pod uwagę</tr>
10804             </trans>
10805           </sense>
10806         </sense>
10807       </entry>
10808       <entry>
10809         <form>
10810           <orth>alloy</orth>
10811           <pron>ˈælɔɪ</pron>
10812         </form>
10813         <gramGrp>
10814           <pos>N</pos>
10815         </gramGrp>
10816         <sense>
10817           <sense>
10818             <trans>
10819               <tr>stop</tr>
10820             </trans>
10821           </sense>
10822         </sense>
10823       </entry>
10824       <entry>
10825         <form>
10826           <orth>all-powerful</orth>
10827           <pron>ˌɔːlˈpaʊəfʊl</pron>
10828         </form>
10829         <gramGrp>
10830           <pos>Adj</pos>
10831         </gramGrp>
10832         <sense>
10833           <sense>
10834             <trans>
10835               <tr>wszechpotężny</tr>
10836             </trans>
10837           </sense>
10838         </sense>
10839       </entry>
10840       <entry>
10841         <form>
10842           <orth>all-round</orth>
10843           <pron>ˌɔːlˈraʊnd</pron>
10844         </form>
10845         <gramGrp>
10846           <pos>Adj</pos>
10847         </gramGrp>
10848         <sense>
10849           <sense>
10850             <trans>
10851               <tr>wszechstronny</tr>
10852             </trans>
10853           </sense>
10854         </sense>
10855       </entry>
10856       <entry>
10857         <form>
10858           <orth>allspice</orth>
10859           <pron>ˈɔːlspaɪs</pron>
10860         </form>
10861         <gramGrp>
10862           <pos>N</pos>
10863         </gramGrp>
10864         <sense>
10865           <sense>
10866             <trans>
10867               <tr>ziele angielskie</tr>
10868             </trans>
10869           </sense>
10870         </sense>
10871       </entry>
10872       <entry>
10873         <form>
10874           <orth>allude</orth>
10875           <pron>əˈluːd</pron>
10876         </form>
10877         <gramGrp>
10878           <pos>V</pos>
10879         </gramGrp>
10880         <etym>
10881           <lbl>form</lbl>
10882         </etym>
10883         <sense>
10884           <sense>
10885             <trans>
10886               <tr>robić aluzje</tr>
10887             </trans>
10888             <trans>
10889               <colloc type="prep">to</colloc>
10890               <tr>do</tr>
10891             </trans>
10892           </sense>
10893         </sense>
10894       </entry>
10895       <entry>
10896         <form>
10897           <orth>allure</orth>
10898           <pron>əˈlʊə</pron>
10899         </form>
10900         <sense n="1">
10901           <gramGrp>
10902             <pos>N</pos>
10903           </gramGrp>
10904           <sense>
10905             <trans>
10906               <tr>powab</tr>
10907             </trans>
10908           </sense>
10909         </sense>
10910         <sense n="2">
10911           <gramGrp>
10912             <pos>V</pos>
10913           </gramGrp>
10914           <sense>
10915             <trans>
10916               <tr>wabić</tr>
10917             </trans>
10918           </sense>
10919         </sense>
10920       </entry>
10921       <entry>
10922         <form>
10923           <orth>allusion</orth>
10924           <pron>əˈluːʒən</pron>
10925         </form>
10926         <gramGrp>
10927           <pos>N</pos>
10928         </gramGrp>
10929         <sense>
10930           <sense>
10931             <trans>
10932               <tr>aluzja</tr>
10933             </trans>
10934             <trans>
10935               <colloc type="prep">to</colloc>
10936               <tr>do</tr>
10937             </trans>
10938           </sense>
10939         </sense>
10940       </entry>
10941       <entry>
10942         <form>
10943           <orth>ally</orth>
10944         </form>
10945         <sense n="1">
10946           <gramGrp>
10947             <pos>N</pos>
10948           </gramGrp>
10949           <sense>
10950             <trans>
10951               <tr>aliant</tr>
10952             </trans>
10953           </sense>
10954           <sense>
10955             <trans>
10956               <tr>sprzymierzeniec</tr>
10957             </trans>
10958           </sense>
10959         </sense>
10960         <sense n="2">
10961           <sense type="idiom">
10962             <usg type="idiom">ally oneself with</usg>
10963             <note type="idarex">ally V: PROREFL :with</note>
10964             <trans>
10965               <tr>sprzymierzać się z</tr>
10966             </trans>
10967           </sense>
10968         </sense>
10969       </entry>
10970       <entry>
10971         <form>
10972           <orth>almighty</orth>
10973           <pron>ɔːlˈmaɪtɪ</pron>
10974         </form>
10975         <gramGrp>
10976           <pos>Adj</pos>
10977         </gramGrp>
10978         <sense>
10979           <sense>
10980             <xr>
10981               <q>
10982                 <oVar>the Almighty</oVar>
10983               </q>
10984             </xr>
10985             <trans>
10986               <tr>Bóg wszechmocny</tr>
10987             </trans>
10988             <trans>
10989               <tr>wszechmocny</tr>
10990             </trans>
10991           </sense>
10992           <sense>
10993             <xr type="etym">nieform</xr>
10994             <trans>
10995               <tr>przeogromny</tr>
10996             </trans>
10997           </sense>
10998         </sense>
10999       </entry>
11000       <entry>
11001         <form>
11002           <orth>almond</orth>
11003           <pron>ˈɑːmənd</pron>
11004         </form>
11005         <gramGrp>
11006           <pos>N</pos>
11007         </gramGrp>
11008         <sense>
11009           <sense>
11010             <trans>
11011               <tr>migdał</tr>
11012             </trans>
11013           </sense>
11014         </sense>
11015       </entry>
11016       <entry>
11017         <form>
11018           <orth>almost</orth>
11019           <pron>ˈɔːlmoʊst</pron>
11020         </form>
11021         <gramGrp>
11022           <pos>Adv</pos>
11023         </gramGrp>
11024         <sense>
11025           <sense>
11026             <trans>
11027               <tr>prawie</tr>
11028             </trans>
11029           </sense>
11030         </sense>
11031       </entry>
11032       <entry>
11033         <form>
11034           <orth>aloft</orth>
11035           <pron>əˈlɔft</pron>
11036         </form>
11037         <gramGrp>
11038           <pos>Adv</pos>
11039         </gramGrp>
11040         <sense>
11041           <sense>
11042             <trans>
11043               <tr>w górze</tr>
11044             </trans>
11045           </sense>
11046         </sense>
11047       </entry>
11048       <entry>
11049         <form>
11050           <orth>alone</orth>
11051           <pron>əˈloʊn</pron>
11052         </form>
11053         <sense n="1">
11054           <gramGrp>
11055             <pos>Adj</pos>
11056           </gramGrp>
11057           <sense>
11058             <trans>
11059               <tr>sam</tr>
11060             </trans>
11061           </sense>
11062         </sense>
11063         <sense n="2">
11064           <gramGrp>
11065             <pos>Adv</pos>
11066           </gramGrp>
11067           <sense>
11068             <trans>
11069               <tr>samotnie</tr>
11070             </trans>
11071           </sense>
11072           <sense>
11073             <trans>
11074               <tr>tylko</tr>
11075             </trans>
11076             <dicteg>
11077               <q>Mary alone</q>
11078             </dicteg>
11079             <trans>
11080               <tr>tylko Mary</tr>
11081             </trans>
11082           </sense>
11083           <sense>
11084             <trans>
11085               <tr>jedynie</tr>
11086             </trans>
11087             <dicteg>
11088               <q>pride alone</q>
11089             </dicteg>
11090             <trans>
11091               <tr>jedynie duma</tr>
11092             </trans>
11093           </sense>
11094           <sense type="idiom">
11095             <xr type="etym">nieform</xr>
11096             <usg type="idiom">go it alone</usg>
11097             <note type="idarex">go V: :it :alone</note>
11098             <trans>
11099               <tr>robić coś na własną rękę</tr>
11100             </trans>
11101             <trans>
11102               <tr>na własną rękę</tr>
11103             </trans>
11104           </sense>
11105         </sense>
11106       </entry>
11107       <entry>
11108         <form>
11109           <orth>along</orth>
11110           <pron>əˈlɔŋ</pron>
11111         </form>
11112         <gramGrp>
11113           <pos>Prep</pos>
11114         </gramGrp>
11115         <sense>
11116           <sense>
11117             <trans>
11118               <tr>wzdłuż</tr>
11119             </trans>
11120           </sense>
11121           <sense>
11122             <trans>
11123               <tr>przy</tr>
11124             </trans>
11125             <dicteg>
11126               <q>along this road</q>
11127             </dicteg>
11128             <trans>
11129               <tr>przy tej drodze</tr>
11130             </trans>
11131           </sense>
11132           <sense type="idiom">
11133             <usg type="idiom">take sb along</usg>
11134             <note type="idarex">take V: NP :along</note>
11135             <trans>
11136               <tr>zabrać kogoś</tr>
11137             </trans>
11138           </sense>
11139           <sense type="idiom">
11140             <usg type="idiom">all along</usg>
11141             <note type="idarex">:all :along</note>
11142             <trans>
11143               <tr>cały czas</tr>
11144             </trans>
11145           </sense>
11146           <sense type="idiom">
11147             <usg type="idiom">along with</usg>
11148             <note type="idarex">:along :with</note>
11149             <trans>
11150               <tr>wraz z</tr>
11151             </trans>
11152           </sense>
11153         </sense>
11154       </entry>
11155       <entry>
11156         <form>
11157           <orth>alongside</orth>
11158           <pron>əˌlɔŋˈsaɪd</pron>
11159         </form>
11160         <gramGrp>
11161           <pos>Prep</pos>
11162         </gramGrp>
11163         <sense>
11164           <sense>
11165             <trans>
11166               <tr>obok</tr>
11167             </trans>
11168           </sense>
11169           <sense>
11170             <trans>
11171               <tr>razem z</tr>
11172             </trans>
11173           </sense>
11174           <sense>
11175             <trans>
11176               <tr>jeden obok drugiego</tr>
11177             </trans>
11178           </sense>
11179         </sense>
11180       </entry>
11181       <entry>
11182         <form>
11183           <orth>aloof</orth>
11184           <pron>əˈluːf</pron>
11185         </form>
11186         <gramGrp>
11187           <pos>Adj</pos>
11188         </gramGrp>
11189         <sense>
11190           <sense>
11191             <trans>
11192               <tr>samotniczy</tr>
11193             </trans>
11194             <trans>
11195               <tr>powściągliwy</tr>
11196             </trans>
11197           </sense>
11198           <sense>
11199             <trans>
11200               <tr>z dala</tr>
11201             </trans>
11202             <trans>
11203               <colloc type="prep">from</colloc>
11204               <tr>od</tr>
11205             </trans>
11206           </sense>
11207         </sense>
11208       </entry>
11209       <entry>
11210         <form>
11211           <orth>aloud</orth>
11212           <pron>əˈlaʊd</pron>
11213         </form>
11214         <gramGrp>
11215           <pos>Adv</pos>
11216         </gramGrp>
11217         <sense>
11218           <sense>
11219             <trans>
11220               <tr>głośno</tr>
11221             </trans>
11222             <trans>
11223               <tr>na głos</tr>
11224             </trans>
11225           </sense>
11226         </sense>
11227       </entry>
11228       <entry>
11229         <form>
11230           <orth>alphabet</orth>
11231           <pron>ˈælfəbet</pron>
11232         </form>
11233         <gramGrp>
11234           <pos>N</pos>
11235         </gramGrp>
11236         <sense>
11237           <sense>
11238             <trans>
11239               <tr>alfabet</tr>
11240             </trans>
11241           </sense>
11242         </sense>
11243       </entry>
11244       <entry>
11245         <form>
11246           <orth>alphabetical</orth>
11247           <pron>ˌælfəˈbetɪkəl</pron>
11248         </form>
11249         <gramGrp>
11250           <pos>Adj</pos>
11251         </gramGrp>
11252         <sense>
11253           <sense>
11254             <trans>
11255               <tr>alfabetyczny</tr>
11256             </trans>
11257           </sense>
11258         </sense>
11259       </entry>
11260       <entry>
11261         <form>
11262           <orth>alphanumeric</orth>
11263           <pron>ˌælfənjuːˈmerɪk</pron>
11264         </form>
11265         <gramGrp>
11266           <pos>Adj</pos>
11267         </gramGrp>
11268         <etym>
11269           <lbl>komp</lbl>
11270         </etym>
11271         <sense>
11272           <sense>
11273             <trans>
11274               <tr>alfanumeryczny</tr>
11275             </trans>
11276             <trans>
11277               <tr>literowo-cyfrowy</tr>
11278             </trans>
11279           </sense>
11280         </sense>
11281       </entry>
11282       <entry>
11283         <form>
11284           <orth>alpine</orth>
11285           <pron>ˈælpaɪn</pron>
11286         </form>
11287         <gramGrp>
11288           <pos>Adj</pos>
11289         </gramGrp>
11290         <sense>
11291           <sense>
11292             <trans>
11293               <tr>alpejski</tr>
11294             </trans>
11295             <trans>
11296               <tr>wysokogórski</tr>
11297             </trans>
11298           </sense>
11299         </sense>
11300       </entry>
11301       <entry>
11302         <form>
11303           <orth>already</orth>
11304           <pron>ɔːlˈredɪ</pron>
11305         </form>
11306         <gramGrp>
11307           <pos>Adv</pos>
11308         </gramGrp>
11309         <sense>
11310           <sense>
11311             <trans>
11312               <tr>już</tr>
11313             </trans>
11314           </sense>
11315         </sense>
11316       </entry>
11317       <entry>
11318         <form>
11319           <orth>also</orth>
11320           <pron>ˈɔːlsoʊ</pron>
11321         </form>
11322         <gramGrp>
11323           <pos>Adv</pos>
11324         </gramGrp>
11325         <sense>
11326           <sense>
11327             <trans>
11328               <tr>także</tr>
11329             </trans>
11330           </sense>
11331         </sense>
11332       </entry>
11333       <entry>
11334         <form>
11335           <orth>altar</orth>
11336           <pron>ˈɔːltə</pron>
11337         </form>
11338         <gramGrp>
11339           <pos>N</pos>
11340         </gramGrp>
11341         <sense>
11342           <sense>
11343             <trans>
11344               <tr>ołtarz</tr>
11345             </trans>
11346           </sense>
11347         </sense>
11348       </entry>
11349       <entry>
11350         <form>
11351           <orth>alter</orth>
11352           <pron>ˈɔːltə</pron>
11353         </form>
11354         <gramGrp>
11355           <pos>V</pos>
11356         </gramGrp>
11357         <sense>
11358           <sense>
11359             <trans>
11360               <tr>zmieniać się</tr>
11361             </trans>
11362             <trans>
11363               <tr>zmieniać</tr>
11364             </trans>
11365           </sense>
11366           <sense>
11367             <trans>
11368               <tr>przerabiać</tr>
11369             </trans>
11370           </sense>
11371         </sense>
11372       </entry>
11373       <entry>
11374         <form>
11375           <orth>alteration</orth>
11376           <pron>ˌɔːltəˈreɪʃən</pron>
11377         </form>
11378         <gramGrp>
11379           <pos>N</pos>
11380         </gramGrp>
11381         <sense>
11382           <sense>
11383             <trans>
11384               <tr>zmiana</tr>
11385             </trans>
11386           </sense>
11387           <sense>
11388             <trans>
11389               <tr>poprawka</tr>
11390             </trans>
11391           </sense>
11392           <sense>
11393             <trans>
11394               <tr>przeróbka</tr>
11395             </trans>
11396           </sense>
11397         </sense>
11398       </entry>
11399       <entry>
11400         <form>
11401           <orth>altercation</orth>
11402           <pron>ˌɔːltəˈkeɪʃən</pron>
11403         </form>
11404         <gramGrp>
11405           <pos>N</pos>
11406         </gramGrp>
11407         <etym>
11408           <lbl>form</lbl>
11409         </etym>
11410         <sense>
11411           <sense>
11412             <trans>
11413               <tr>zwada</tr>
11414             </trans>
11415           </sense>
11416         </sense>
11417       </entry>
11418       <entry>
11419         <form>
11420           <orth>alternate</orth>
11421         </form>
11422         <sense n="1">
11423           <gramGrp>
11424             <pos>Adj</pos>
11425           </gramGrp>
11426           <sense>
11427             <trans>
11428               <tr>naprzemienny</tr>
11429             </trans>
11430           </sense>
11431           <sense>
11432             <trans>
11433               <tr>co drugi</tr>
11434             </trans>
11435           </sense>
11436         </sense>
11437         <sense n="2">
11438           <gramGrp>
11439             <pos>V</pos>
11440           </gramGrp>
11441           <sense>
11442             <trans>
11443               <tr>przerzucać się</tr>
11444             </trans>
11445             <trans>
11446               <colloc type="prep">between</colloc>
11447               <tr>między</tr>
11448             </trans>
11449           </sense>
11450           <sense>
11451             <trans>
11452               <tr>następować</tr>
11453             </trans>
11454             <trans>
11455               <colloc type="prep">with</colloc>
11456               <tr>na przemian z</tr>
11457             </trans>
11458           </sense>
11459         </sense>
11460       </entry>
11461       <entry>
11462         <form>
11463           <orth>alternately</orth>
11464           <pron>ɔːlˈtəːnətlɪ</pron>
11465         </form>
11466         <gramGrp>
11467           <pos>Adv</pos>
11468         </gramGrp>
11469         <sense>
11470           <sense>
11471             <trans>
11472               <tr>na przemian</tr>
11473             </trans>
11474           </sense>
11475         </sense>
11476       </entry>
11477       <entry>
11478         <form>
11479           <orth>alternating</orth>
11480           <pron>ˈɔːltəneɪtɪŋ</pron>
11481         </form>
11482         <gramGrp>
11483           <pos>Adj</pos>
11484         </gramGrp>
11485         <sense>
11486           <sense>
11487             <trans>
11488               <tr>zmienny</tr>
11489             </trans>
11490           </sense>
11491         </sense>
11492       </entry>
11493       <entry>
11494         <form>
11495           <orth>alternation</orth>
11496           <pron>ˌɔːltəˈneɪʃən</pron>
11497         </form>
11498         <gramGrp>
11499           <pos>N</pos>
11500         </gramGrp>
11501         <sense>
11502           <sense>
11503             <trans>
11504               <tr>następstwo</tr>
11505             </trans>
11506           </sense>
11507         </sense>
11508       </entry>
11509       <entry>
11510         <form>
11511           <orth>alternative</orth>
11512           <pron>ɔːlˈtəːnətɪv</pron>
11513         </form>
11514         <sense n="1">
11515           <gramGrp>
11516             <pos>N</pos>
11517           </gramGrp>
11518           <sense>
11519             <trans>
11520               <tr>alternatywa</tr>
11521             </trans>
11522             <trans>
11523               <colloc type="prep">to</colloc>
11524               <tr>dla</tr>
11525             </trans>
11526           </sense>
11527           <sense>
11528             <trans>
11529               <tr>możliwość</tr>
11530             </trans>
11531           </sense>
11532         </sense>
11533         <sense n="2">
11534           <gramGrp>
11535             <pos>Adj</pos>
11536           </gramGrp>
11537           <sense>
11538             <trans>
11539               <tr>alternatywny</tr>
11540             </trans>
11541           </sense>
11542           <sense>
11543             <trans>
11544               <tr>niekonwencjonalny</tr>
11545             </trans>
11546           </sense>
11547         </sense>
11548       </entry>
11549       <entry>
11550         <form>
11551           <orth>although</orth>
11552           <pron>ɔːlˈðoʊ</pron>
11553         </form>
11554         <gramGrp>
11555           <pos>Conj</pos>
11556         </gramGrp>
11557         <sense>
11558           <sense>
11559             <trans>
11560               <tr>chociaż</tr>
11561             </trans>
11562           </sense>
11563         </sense>
11564       </entry>
11565       <entry>
11566         <form>
11567           <orth>altitude</orth>
11568           <pron>ˈæltɪtjuːd</pron>
11569         </form>
11570         <gramGrp>
11571           <pos>N</pos>
11572         </gramGrp>
11573         <sense>
11574           <sense>
11575             <trans>
11576               <tr>wysokość</tr>
11577             </trans>
11578           </sense>
11579         </sense>
11580       </entry>
11581       <entry>
11582         <form>
11583           <orth>alto</orth>
11584           <pron>ˈæltoʊ</pron>
11585         </form>
11586         <sense n="1">
11587           <gramGrp>
11588             <pos>N</pos>
11589           </gramGrp>
11590           <sense>
11591             <trans>
11592               <tr>alt</tr>
11593             </trans>
11594           </sense>
11595         </sense>
11596         <sense n="2">
11597           <gramGrp>
11598             <pos>Adj</pos>
11599           </gramGrp>
11600           <sense>
11601             <trans>
11602               <tr>altowy</tr>
11603             </trans>
11604           </sense>
11605         </sense>
11606       </entry>
11607       <entry>
11608         <form>
11609           <orth>altogether</orth>
11610           <pron>ˌɔːltəˈɡeðə</pron>
11611         </form>
11612         <gramGrp>
11613           <pos>Adv</pos>
11614         </gramGrp>
11615         <sense>
11616           <sense>
11617             <trans>
11618               <tr>całkowicie</tr>
11619             </trans>
11620           </sense>
11621           <sense>
11622             <trans>
11623               <tr>całkiem</tr>
11624             </trans>
11625           </sense>
11626           <sense>
11627             <trans>
11628               <tr>wszystkiego</tr>
11629             </trans>
11630             <dicteg>
11631               <q>to get $ 340 a week altogether</q>
11632             </dicteg>
11633             <trans>
11634               <tr>dostawać wszystkiego 340 dolarów tygodniowo</tr>
11635             </trans>
11636           </sense>
11637         </sense>
11638       </entry>
11639       <entry>
11640         <form>
11641           <orth>always</orth>
11642           <pron>ˈɔːlweɪz</pron>
11643         </form>
11644         <gramGrp>
11645           <pos>Adv</pos>
11646         </gramGrp>
11647         <sense>
11648           <sense>
11649             <trans>
11650               <tr>zawsze</tr>
11651             </trans>
11652           </sense>
11653         </sense>
11654       </entry>
11655       <entry>
11656         <form>
11657           <orth>a.m.</orth>
11658           <orth>ante meridiem</orth>
11659           <pron>ˌ·ˈ·</pron>
11660         </form>
11661         <etym>
11662           <lang>łacina</lang>
11663         </etym>
11664         <xr>before noon</xr>
11665         <sense>
11666           <sense>
11667             <trans>
11668               <tr>przed południem </tr>
11669               <colloc>w godz. 0--12</colloc>
11670             </trans>
11671           </sense>
11672         </sense>
11673       </entry>
11674       <entry>
11675         <form>
11676           <orth>AMA</orth>
11677           <pron>ˌ··ˈ·</pron>
11678         </form>
11679         <xr>American Medical Association</xr>
11680         <sense>
11681           <sense>
11682             <trans>
11683               <tr>Amerykańskie Towarzystwo Medyczne</tr>
11684             </trans>
11685           </sense>
11686         </sense>
11687       </entry>
11688       <entry>
11689         <form>
11690           <orth>amalgamate</orth>
11691           <pron>əˈmælɡəmeɪt</pron>
11692         </form>
11693         <gramGrp>
11694           <pos>V</pos>
11695         </gramGrp>
11696         <sense>
11697           <sense>
11698             <trans>
11699               <tr>łączyć się</tr>
11700             </trans>
11701             <trans>
11702               <colloc type="prep">with</colloc>
11703               <tr>z</tr>
11704             </trans>
11705           </sense>
11706         </sense>
11707       </entry>
11708       <entry>
11709         <form>
11710           <orth>amass</orth>
11711           <pron>əˈmæs</pron>
11712         </form>
11713         <gramGrp>
11714           <pos>V</pos>
11715         </gramGrp>
11716         <sense>
11717           <sense>
11718             <trans>
11719               <tr>zgromadzić</tr>
11720             </trans>
11721           </sense>
11722         </sense>
11723       </entry>
11724       <entry>
11725         <form>
11726           <orth>amateur</orth>
11727           <pron>ˈæmətə</pron>
11728         </form>
11729         <sense n="1">
11730           <gramGrp>
11731             <pos>N</pos>
11732           </gramGrp>
11733           <sense>
11734             <trans>
11735               <tr>hobbista</tr>
11736             </trans>
11737             <trans>
11738               <tr>amator</tr>
11739             </trans>
11740           </sense>
11741         </sense>
11742         <sense n="2">
11743           <gramGrp>
11744             <pos>Adj</pos>
11745           </gramGrp>
11746           <sense>
11747             <trans>
11748               <tr>domorosły</tr>
11749             </trans>
11750             <trans>
11751               <tr>nieprofesjonalny</tr>
11752             </trans>
11753           </sense>
11754         </sense>
11755       </entry>
11756       <entry>
11757         <form>
11758           <orth>amateurish</orth>
11759           <pron>ˈæmətərɪʃ</pron>
11760         </form>
11761         <gramGrp>
11762           <pos>Adj</pos>
11763         </gramGrp>
11764         <sense>
11765           <sense>
11766             <trans>
11767               <tr>domorosły</tr>
11768             </trans>
11769             <trans>
11770               <tr>nieprofesjonalny</tr>
11771             </trans>
11772           </sense>
11773         </sense>
11774       </entry>
11775       <entry>
11776         <form>
11777           <orth>amaze</orth>
11778           <pron>əˈmeɪz</pron>
11779         </form>
11780         <gramGrp>
11781           <pos>V</pos>
11782         </gramGrp>
11783         <sense>
11784           <sense>
11785             <trans>
11786               <tr>zadziwiać</tr>
11787             </trans>
11788           </sense>
11789         </sense>
11790       </entry>
11791       <entry>
11792         <form>
11793           <orth>amazement</orth>
11794           <pron>əˈmeɪzmənt</pron>
11795         </form>
11796         <gramGrp>
11797           <pos>N</pos>
11798         </gramGrp>
11799         <sense>
11800           <sense>
11801             <trans>
11802               <tr>zdumienie</tr>
11803             </trans>
11804           </sense>
11805         </sense>
11806       </entry>
11807       <entry>
11808         <form>
11809           <orth>amazing</orth>
11810           <pron>əˈmeɪzɪŋ</pron>
11811         </form>
11812         <gramGrp>
11813           <pos>Adj</pos>
11814         </gramGrp>
11815         <sense>
11816           <sense>
11817             <trans>
11818               <tr>zdumiewający</tr>
11819             </trans>
11820           </sense>
11821         </sense>
11822       </entry>
11823       <entry>
11824         <form>
11825           <orth>Amazon</orth>
11826           <pron>ˈæməzən</pron>
11827         </form>
11828         <gramGrp>
11829           <pos>N</pos>
11830         </gramGrp>
11831         <sense>
11832           <sense>
11833             <trans>
11834               <tr>Amazonka</tr>
11835               <colloc>kobieta</colloc>
11836             </trans>
11837           </sense>
11838           <sense type="idiom">
11839             <usg type="idiom">the Amazon</usg>
11840             <note type="idarex">:the :Amazon</note>
11841             <trans>
11842               <tr>Amazonka </tr>
11843               <colloc>rzeka</colloc>
11844             </trans>
11845           </sense>
11846         </sense>
11847       </entry>
11848       <entry>
11849         <form>
11850           <orth>ambassador</orth>
11851           <pron>æmˈbæsədə</pron>
11852         </form>
11853         <gramGrp>
11854           <pos>N</pos>
11855         </gramGrp>
11856         <sense>
11857           <sense>
11858             <trans>
11859               <tr>ambasador</tr>
11860             </trans>
11861           </sense>
11862         </sense>
11863       </entry>
11864       <entry>
11865         <form>
11866           <orth>amber</orth>
11867           <pron>ˈæmbə</pron>
11868         </form>
11869         <sense n="1">
11870           <gramGrp>
11871             <pos>N</pos>
11872           </gramGrp>
11873           <sense>
11874             <trans>
11875               <tr>bursztyn</tr>
11876             </trans>
11877           </sense>
11878         </sense>
11879         <sense n="2">
11880           <gramGrp>
11881             <pos>Adj</pos>
11882           </gramGrp>
11883           <sense>
11884             <trans>
11885               <tr>bursztynowy</tr>
11886             </trans>
11887             <trans>
11888               <tr>miodowy</tr>
11889             </trans>
11890           </sense>
11891         </sense>
11892       </entry>
11893       <entry>
11894         <form>
11895           <orth>ambidextrous</orth>
11896           <pron>ˌæmbɪˈdekstrəs</pron>
11897         </form>
11898         <gramGrp>
11899           <pos>Adj</pos>
11900         </gramGrp>
11901         <sense>
11902           <sense>
11903             <trans>
11904               <tr>oburęczny</tr>
11905             </trans>
11906           </sense>
11907         </sense>
11908       </entry>
11909       <entry>
11910         <form>
11911           <orth>ambiguity</orth>
11912           <pron>ˌæmbɪˈɡjuːɪty</pron>
11913         </form>
11914         <gramGrp>
11915           <pos>N</pos>
11916         </gramGrp>
11917         <sense>
11918           <sense>
11919             <trans>
11920               <tr>niejednoznaczność</tr>
11921             </trans>
11922           </sense>
11923         </sense>
11924       </entry>
11925       <entry>
11926         <form>
11927           <orth>ambiguous</orth>
11928           <pron>æmˈbɪɡjʊəs</pron>
11929         </form>
11930         <gramGrp>
11931           <pos>Adj</pos>
11932         </gramGrp>
11933         <sense>
11934           <sense>
11935             <trans>
11936               <tr>dwuznaczny</tr>
11937             </trans>
11938             <trans>
11939               <tr>niejednoznaczny</tr>
11940             </trans>
11941           </sense>
11942         </sense>
11943       </entry>
11944       <entry>
11945         <form>
11946           <orth>ambition</orth>
11947           <pron>æmˈbɪʃən</pron>
11948         </form>
11949         <gramGrp>
11950           <pos>N</pos>
11951         </gramGrp>
11952         <sense>
11953           <sense>
11954             <trans>
11955               <tr>ambicja</tr>
11956             </trans>
11957             <dicteg>
11958               <q>her ambition is to</q>
11959             </dicteg>
11960             <trans>
11961               <tr>ma ambicję, by</tr>
11962             </trans>
11963           </sense>
11964           <sense>
11965             <trans>
11966               <tr>żądza wybicia się</tr>
11967             </trans>
11968           </sense>
11969         </sense>
11970       </entry>
11971       <entry>
11972         <form>
11973           <orth>ambitious</orth>
11974           <pron>æmˈbɪʃəs</pron>
11975         </form>
11976         <gramGrp>
11977           <pos>Adj</pos>
11978         </gramGrp>
11979         <sense>
11980           <sense>
11981             <trans>
11982               <tr>przebojowy</tr>
11983             </trans>
11984           </sense>
11985           <sense>
11986             <trans>
11987               <tr>ambitny</tr>
11988             </trans>
11989           </sense>
11990         </sense>
11991       </entry>
11992       <entry>
11993         <form>
11994           <orth>ambivalent</orth>
11995           <pron>æmˈbɪvələnt</pron>
11996         </form>
11997         <gramGrp>
11998           <pos>Adj</pos>
11999         </gramGrp>
12000         <sense>
12001           <sense>
12002             <trans>
12003               <tr>ambiwalentny</tr>
12004             </trans>
12005             <trans>
12006               <tr>dwuznaczny</tr>
12007             </trans>
12008           </sense>
12009         </sense>
12010       </entry>
12011       <entry>
12012         <form>
12013           <orth>amble</orth>
12014           <pron>ˈæmbəl</pron>
12015         </form>
12016         <sense n="1">
12017           <gramGrp>
12018             <pos>V</pos>
12019           </gramGrp>
12020           <sense>
12021             <trans>
12022               <tr>przechadzać się</tr>
12023             </trans>
12024           </sense>
12025         </sense>
12026         <sense n="2">
12027           <gramGrp>
12028             <pos>N</pos>
12029           </gramGrp>
12030           <sense>
12031             <trans>
12032               <tr>krok spacerowy</tr>
12033             </trans>
12034           </sense>
12035         </sense>
12036       </entry>
12037       <entry>
12038         <form>
12039           <orth>ambulance</orth>
12040           <pron>ˈæmbjʊləns</pron>
12041         </form>
12042         <gramGrp>
12043           <pos>N</pos>
12044         </gramGrp>
12045         <sense>
12046           <sense>
12047             <trans>
12048               <tr>karetka</tr>
12049             </trans>
12050             <trans>
12051               <tr>ambulans</tr>
12052             </trans>
12053           </sense>
12054         </sense>
12055       </entry>
12056       <entry>
12057         <form>
12058           <orth>ambush</orth>
12059           <pron>ˈæmbʊʃ</pron>
12060         </form>
12061         <sense n="1">
12062           <gramGrp>
12063             <pos>N</pos>
12064           </gramGrp>
12065           <sense>
12066             <trans>
12067               <tr>zasadzka</tr>
12068             </trans>
12069           </sense>
12070         </sense>
12071         <sense n="2">
12072           <gramGrp>
12073             <pos>V</pos>
12074           </gramGrp>
12075           <sense>
12076             <trans>
12077               <tr>urządzać zasadzkę</tr>
12078             </trans>
12079           </sense>
12080         </sense>
12081       </entry>
12082       <entry>
12083         <form>
12084           <orth>ameliorate</orth>
12085           <pron>əˈmiːlɪəreɪt</pron>
12086         </form>
12087         <gramGrp>
12088           <pos>V</pos>
12089         </gramGrp>
12090         <sense>
12091           <sense>
12092             <trans>
12093               <tr>ulepszać</tr>
12094             </trans>
12095           </sense>
12096         </sense>
12097       </entry>
12098       <entry>
12099         <form>
12100           <orth>amen</orth>
12101           <pron>ɑːˈmen</pron>
12102         </form>
12103         <gramGrp>
12104           <pos>N</pos>
12105         </gramGrp>
12106         <sense>
12107           <sense>
12108             <trans>
12109               <tr>amen</tr>
12110             </trans>
12111           </sense>
12112           <sense>
12113             <trans>
12114               <tr>niech tak będzie</tr>
12115             </trans>
12116           </sense>
12117         </sense>
12118       </entry>
12119       <entry>
12120         <form>
12121           <orth>amenable</orth>
12122           <pron>əˈmiːnəbəl</pron>
12123         </form>
12124         <gramGrp>
12125           <pos>Adj</pos>
12126         </gramGrp>
12127         <sense>
12128           <sense>
12129             <trans>
12130               <tr>skłonny</tr>
12131             </trans>
12132             <trans>
12133               <colloc type="prep">to</colloc>
12134               <tr>do</tr>
12135             </trans>
12136           </sense>
12137           <sense>
12138             <trans>
12139               <tr>podlegający</tr>
12140             </trans>
12141             <trans>
12142               <colloc type="prep">to sth</colloc>
12143               <tr>czemuś</tr>
12144             </trans>
12145           </sense>
12146         </sense>
12147       </entry>
12148       <entry>
12149         <form>
12150           <orth>amend</orth>
12151           <pron>əˈmend</pron>
12152         </form>
12153         <gramGrp>
12154           <pos>V</pos>
12155         </gramGrp>
12156         <sense>
12157           <sense>
12158             <trans>
12159               <tr>poprawiać</tr>
12160             </trans>
12161             <trans>
12162               <tr>wprowadzać poprawki</tr>
12163             </trans>
12164             <trans>
12165               <colloc type="prep">to</colloc>
12166               <tr>do</tr>
12167             </trans>
12168           </sense>
12169           <sense type="idiom">
12170             <usg type="idiom">make amends for</usg>
12171             <note type="idarex">make V: :amends :for</note>
12172             <trans>
12173               <tr>rekompensować za</tr>
12174             </trans>
12175           </sense>
12176         </sense>
12177       </entry>
12178       <entry>
12179         <form>
12180           <orth>amendment</orth>
12181           <pron>əˈmendmənt</pron>
12182         </form>
12183         <gramGrp>
12184           <pos>N</pos>
12185         </gramGrp>
12186         <sense>
12187           <sense>
12188             <trans>
12189               <tr>poprawka</tr>
12190             </trans>
12191             <trans>
12192               <colloc type="prep">to</colloc>
12193               <tr>do</tr>
12194             </trans>
12195           </sense>
12196         </sense>
12197       </entry>
12198       <entry>
12199         <form>
12200           <orth>amenity</orth>
12201           <pron>əˈmiːnɪtɪ</pron>
12202         </form>
12203         <gramGrp>
12204           <pos>N</pos>
12205         </gramGrp>
12206         <sense>
12207           <sense>
12208             <trans>
12209               <tr>udogodnienie</tr>
12210             </trans>
12211             <trans>
12212               <tr>wygoda</tr>
12213             </trans>
12214           </sense>
12215         </sense>
12216       </entry>
12217       <entry>
12218         <form>
12219           <orth>America</orth>
12220           <pron>əˈmerɪkə</pron>
12221         </form>
12222         <gramGrp>
12223           <pos>N</pos>
12224         </gramGrp>
12225         <sense>
12226           <sense>
12227             <trans>
12228               <tr>Ameryka</tr>
12229             </trans>
12230           </sense>
12231         </sense>
12232       </entry>
12233       <entry>
12234         <form>
12235           <orth>American</orth>
12236           <pron>əˈmerɪkən</pron>
12237         </form>
12238         <sense n="1">
12239           <gramGrp>
12240             <pos>Adj</pos>
12241           </gramGrp>
12242           <sense>
12243             <trans>
12244               <tr>amerykański</tr>
12245             </trans>
12246           </sense>
12247         </sense>
12248         <sense n="2">
12249           <gramGrp>
12250             <pos>N</pos>
12251           </gramGrp>
12252           <sense>
12253             <trans>
12254               <tr>Amerykanin</tr>
12255             </trans>
12256           </sense>
12257         </sense>
12258       </entry>
12259       <entry>
12260         <form>
12261           <orth>amiable</orth>
12262           <pron>ˈeɪmɪəbəl</pron>
12263         </form>
12264         <gramGrp>
12265           <pos>Adj</pos>
12266         </gramGrp>
12267         <sense>
12268           <sense>
12269             <trans>
12270               <tr>przyjazny</tr>
12271             </trans>
12272           </sense>
12273         </sense>
12274       </entry>
12275       <entry>
12276         <form>
12277           <orth>amicable</orth>
12278           <pron>ˈæmɪkəbəl</pron>
12279         </form>
12280         <gramGrp>
12281           <pos>Adj</pos>
12282         </gramGrp>
12283         <sense>
12284           <sense>
12285             <trans>
12286               <tr>przyjacielski</tr>
12287             </trans>
12288           </sense>
12289           <sense>
12290             <trans>
12291               <tr>polubowny</tr>
12292             </trans>
12293           </sense>
12294         </sense>
12295       </entry>
12296       <entry>
12297         <form>
12298           <orth>amid</orth>
12299           <orth>amidst</orth>
12300           <pron>əˈmɪd(st)</pron>
12301         </form>
12302         <gramGrp>
12303           <pos>Prep</pos>
12304         </gramGrp>
12305         <sense>
12306           <sense>
12307             <trans>
12308               <tr>pośród</tr>
12309             </trans>
12310           </sense>
12311         </sense>
12312       </entry>
12313       <entry>
12314         <form>
12315           <orth>amiss</orth>
12316           <pron>əˈmɪs</pron>
12317         </form>
12318         <gramGrp>
12319           <pos>Adj</pos>
12320         </gramGrp>
12321         <sense>
12322           <sense>
12323             <trans>
12324               <tr>nie w porządku</tr>
12325             </trans>
12326           </sense>
12327           <sense type="idiom">
12328             <usg type="idiom">take sth amiss</usg>
12329             <note type="idarex">take V: NP :amiss</note>
12330             <trans>
12331               <tr>obrażać się na coś</tr>
12332             </trans>
12333           </sense>
12334         </sense>
12335       </entry>
12336       <entry>
12337         <form>
12338           <orth>ammonia</orth>
12339           <pron>əˈmoʊnɪə</pron>
12340         </form>
12341         <gramGrp>
12342           <pos>N</pos>
12343         </gramGrp>
12344         <sense>
12345           <sense>
12346             <trans>
12347               <tr>amoniak</tr>
12348             </trans>
12349           </sense>
12350         </sense>
12351       </entry>
12352       <entry>
12353         <form>
12354           <orth>ammunition</orth>
12355           <pron>ˌæmjʊˈnɪʃən</pron>
12356         </form>
12357         <gramGrp>
12358           <pos>N</pos>
12359         </gramGrp>
12360         <sense>
12361           <sense>
12362             <trans>
12363               <tr>amunicja</tr>
12364             </trans>
12365           </sense>
12366         </sense>
12367       </entry>
12368       <entry>
12369         <form>
12370           <orth>amnesia</orth>
12371           <pron>æmˈniːzɪə</pron>
12372         </form>
12373         <gramGrp>
12374           <pos>N</pos>
12375         </gramGrp>
12376         <sense>
12377           <sense>
12378             <trans>
12379               <tr>amnezja</tr>
12380             </trans>
12381           </sense>
12382         </sense>
12383       </entry>
12384       <entry>
12385         <form>
12386           <orth>amnesty</orth>
12387           <pron>ˈæmnəstɪ</pron>
12388         </form>
12389         <gramGrp>
12390           <pos>N</pos>
12391         </gramGrp>
12392         <sense>
12393           <sense>
12394             <trans>
12395               <tr>amnestia</tr>
12396             </trans>
12397           </sense>
12398         </sense>
12399       </entry>
12400       <entry>
12401         <form>
12402           <orth>among</orth>
12403           <orth>amongst</orth>
12404           <pron>əˈmʌŋ(st)</pron>
12405         </form>
12406         <gramGrp>
12407           <pos>Prep</pos>
12408         </gramGrp>
12409         <sense>
12410           <sense>
12411             <trans>
12412               <tr>pomiędzy</tr>
12413             </trans>
12414           </sense>
12415         </sense>
12416       </entry>
12417       <entry>
12418         <form>
12419           <orth>amoral</orth>
12420           <pron>ˌeɪˈmɔrəl</pron>
12421         </form>
12422         <gramGrp>
12423           <pos>Adj</pos>
12424         </gramGrp>
12425         <sense>
12426           <sense>
12427             <trans>
12428               <tr>amoralny</tr>
12429             </trans>
12430           </sense>
12431         </sense>
12432       </entry>
12433       <entry>
12434         <form>
12435           <orth>amorous</orth>
12436           <pron>ˈæmərəs</pron>
12437         </form>
12438         <gramGrp>
12439           <pos>Adj</pos>
12440         </gramGrp>
12441         <etym>
12442           <lbl>lit</lbl>
12443         </etym>
12444         <sense>
12445           <sense>
12446             <trans>
12447               <tr>erotyczny</tr>
12448             </trans>
12449             <trans>
12450               <tr>kochliwy</tr>
12451             </trans>
12452           </sense>
12453         </sense>
12454       </entry>
12455       <entry>
12456         <form>
12457           <orth>amorphous</orth>
12458           <pron>əˈmɔːfəs</pron>
12459         </form>
12460         <gramGrp>
12461           <pos>Adj</pos>
12462         </gramGrp>
12463         <sense>
12464           <sense>
12465             <trans>
12466               <tr>amorficzny</tr>
12467             </trans>
12468             <trans>
12469               <tr>bezkształtny</tr>
12470             </trans>
12471           </sense>
12472         </sense>
12473       </entry>
12474       <entry>
12475         <form>
12476           <orth>amount</orth>
12477           <pron>əˈmaʊnt</pron>
12478         </form>
12479         <sense n="1">
12480           <gramGrp>
12481             <pos>N</pos>
12482           </gramGrp>
12483           <sense>
12484             <trans>
12485               <tr>ilość</tr>
12486             </trans>
12487           </sense>
12488         </sense>
12489         <sense n="2">
12490           <gramGrp>
12491             <pos>V</pos>
12492           </gramGrp>
12493           <sense>
12494             <trans>
12495               <tr>dochodzić</tr>
12496             </trans>
12497             <trans>
12498               <colloc type="prep">to</colloc>
12499               <tr>do</tr>
12500             </trans>
12501           </sense>
12502           <sense>
12503             <trans>
12504               <tr>sprowadzać się</tr>
12505             </trans>
12506             <trans>
12507               <colloc type="prep">to</colloc>
12508               <tr>do</tr>
12509             </trans>
12510           </sense>
12511           <sense>
12512             <trans>
12513               <tr>sprowadzać się</tr>
12514             </trans>
12515             <trans>
12516               <colloc type="prep">to</colloc>
12517               <tr>do</tr>
12518             </trans>
12519             <trans>
12520               <tr>być równoznacznym</tr>
12521             </trans>
12522             <trans>
12523               <colloc type="prep">to</colloc>
12524               <tr>z</tr>
12525             </trans>
12526           </sense>
12527         </sense>
12528       </entry>
12529       <entry>
12530         <form>
12531           <orth>amp</orth>
12532           <orth>ampere</orth>
12533           <pron>ˈæmp(eə)</pron>
12534         </form>
12535         <gramGrp>
12536           <pos>N</pos>
12537         </gramGrp>
12538         <sense>
12539           <sense>
12540             <trans>
12541               <tr>amper</tr>
12542             </trans>
12543           </sense>
12544         </sense>
12545       </entry>
12546       <entry>
12547         <form>
12548           <orth>amphibian</orth>
12549           <pron>æmˈfɪbɪən</pron>
12550         </form>
12551         <gramGrp>
12552           <pos>N</pos>
12553         </gramGrp>
12554         <sense>
12555           <sense>
12556             <trans>
12557               <tr>płaz</tr>
12558             </trans>
12559           </sense>
12560         </sense>
12561       </entry>
12562       <entry>
12563         <form>
12564           <orth>amphibious</orth>
12565           <pron>æmˈfɪbɪəs</pron>
12566         </form>
12567         <gramGrp>
12568           <pos>Adj</pos>
12569         </gramGrp>
12570         <sense>
12571           <sense>
12572             <trans>
12573               <tr>ziemno-wodny</tr>
12574             </trans>
12575           </sense>
12576         </sense>
12577       </entry>
12578       <entry>
12579         <form>
12580           <orth>amphitheatre</orth>
12581           <pron>ˈæmfɪθɪətə</pron>
12582         </form>
12583         <gramGrp>
12584           <pos>N</pos>
12585         </gramGrp>
12586         <sense>
12587           <sense>
12588             <trans>
12589               <tr>amfiteatr</tr>
12590             </trans>
12591           </sense>
12592         </sense>
12593       </entry>
12594       <entry>
12595         <form>
12596           <orth>ample</orth>
12597           <pron>ˈæmpəl</pron>
12598         </form>
12599         <gramGrp>
12600           <pos>Adj</pos>
12601         </gramGrp>
12602         <sense>
12603           <sense>
12604             <trans>
12605               <tr>duży</tr>
12606             </trans>
12607           </sense>
12608           <sense>
12609             <trans>
12610               <tr>wiele</tr>
12611             </trans>
12612           </sense>
12613         </sense>
12614       </entry>
12615       <entry>
12616         <form>
12617           <orth>amplification</orth>
12618           <pron>ˌæmplɪfɪˈkeɪʃən</pron>
12619         </form>
12620         <gramGrp>
12621           <pos>N</pos>
12622         </gramGrp>
12623         <sense>
12624           <sense>
12625             <trans>
12626               <tr>wzmocnienie</tr>
12627             </trans>
12628           </sense>
12629           <sense>
12630             <trans>
12631               <tr>wyjaśnienie</tr>
12632             </trans>
12633           </sense>
12634         </sense>
12635       </entry>
12636       <entry>
12637         <form>
12638           <orth>amplifier</orth>
12639           <pron>ˈæmplɪfaɪə</pron>
12640         </form>
12641         <gramGrp>
12642           <pos>N</pos>
12643         </gramGrp>
12644         <sense>
12645           <sense>
12646             <trans>
12647               <tr>wzmacniacz</tr>
12648             </trans>
12649           </sense>
12650         </sense>
12651       </entry>
12652       <entry>
12653         <form>
12654           <orth>amplify</orth>
12655           <pron>ˈæmplɪfaɪ</pron>
12656         </form>
12657         <gramGrp>
12658           <pos>V</pos>
12659         </gramGrp>
12660         <sense>
12661           <sense>
12662             <trans>
12663               <tr>wzmacniać</tr>
12664             </trans>
12665           </sense>
12666           <sense>
12667             <trans>
12668               <tr>dawać dodatkowe wyjaśnienia</tr>
12669             </trans>
12670           </sense>
12671         </sense>
12672       </entry>
12673       <entry>
12674         <form>
12675           <orth>amply</orth>
12676           <pron>ˈæmplɪ</pron>
12677         </form>
12678         <gramGrp>
12679           <pos>Adv</pos>
12680         </gramGrp>
12681         <sense>
12682           <sense>
12683             <trans>
12684               <tr>obszernie</tr>
12685             </trans>
12686           </sense>
12687         </sense>
12688       </entry>
12689       <entry>
12690         <form>
12691           <orth>amputate</orth>
12692           <pron>ˈæmpjʊteɪt</pron>
12693         </form>
12694         <gramGrp>
12695           <pos>V</pos>
12696         </gramGrp>
12697         <sense>
12698           <sense>
12699             <trans>
12700               <tr>amputować</tr>
12701             </trans>
12702           </sense>
12703         </sense>
12704       </entry>
12705       <entry>
12706         <form>
12707           <orth>amputation</orth>
12708           <pron>ˌæmpjʊˈteɪʃən</pron>
12709         </form>
12710         <gramGrp>
12711           <pos>N</pos>
12712         </gramGrp>
12713         <sense>
12714           <sense>
12715             <trans>
12716               <tr>amputacja</tr>
12717             </trans>
12718           </sense>
12719         </sense>
12720       </entry>
12721       <entry>
12722         <form>
12723           <orth>amuse</orth>
12724           <pron>əˈmjuːz</pron>
12725         </form>
12726         <gramGrp>
12727           <pos>V</pos>
12728         </gramGrp>
12729         <sense>
12730           <sense>
12731             <trans>
12732               <tr>rozbawiać</tr>
12733             </trans>
12734           </sense>
12735           <sense>
12736             <trans>
12737               <tr>zabawiać się</tr>
12738             </trans>
12739             <trans>
12740               <tr>zabawiać</tr>
12741             </trans>
12742           </sense>
12743         </sense>
12744       </entry>
12745       <entry>
12746         <form>
12747           <orth>amused</orth>
12748           <pron>əˈmjuːzd</pron>
12749         </form>
12750         <gramGrp>
12751           <pos>Adj</pos>
12752         </gramGrp>
12753         <sense>
12754           <sense>
12755             <trans>
12756               <tr>rozbawiony</tr>
12757             </trans>
12758           </sense>
12759         </sense>
12760       </entry>
12761       <entry>
12762         <form>
12763           <orth>amusement</orth>
12764           <pron>əˈmjuːzmənt</pron>
12765         </form>
12766         <gramGrp>
12767           <pos>N</pos>
12768         </gramGrp>
12769         <sense>
12770           <sense>
12771             <trans>
12772               <tr>rozbawienie</tr>
12773             </trans>
12774           </sense>
12775           <sense>
12776             <trans>
12777               <tr>zabawa</tr>
12778             </trans>
12779           </sense>
12780           <sense>
12781             <trans>
12782               <tr>rozrywka</tr>
12783             </trans>
12784           </sense>
12785         </sense>
12786       </entry>
12787       <entry>
12788         <form>
12789           <orth>amusing</orth>
12790           <pron>əˈmjuːzɪŋ</pron>
12791         </form>
12792         <gramGrp>
12793           <pos>Adj</pos>
12794         </gramGrp>
12795         <sense>
12796           <sense>
12797             <trans>
12798               <tr>zabawny</tr>
12799             </trans>
12800           </sense>
12801         </sense>
12802       </entry>
12803       <entry>
12804         <form>
12805           <orth>anachronism</orth>
12806           <pron>əˈnækrənɪzəm</pron>
12807         </form>
12808         <gramGrp>
12809           <pos>N</pos>
12810         </gramGrp>
12811         <sense>
12812           <sense>
12813             <trans>
12814               <tr>anachronizm</tr>
12815             </trans>
12816           </sense>
12817         </sense>
12818       </entry>
12819       <entry>
12820         <form>
12821           <orth>anachronistic</orth>
12822           <pron>əˌnækrəˈnɪstɪk</pron>
12823         </form>
12824         <gramGrp>
12825           <pos>Adj</pos>
12826         </gramGrp>
12827         <sense>
12828           <sense>
12829             <trans>
12830               <tr>anachroniczny</tr>
12831             </trans>
12832           </sense>
12833         </sense>
12834       </entry>
12835       <entry>
12836         <form>
12837           <orth>anaemia</orth>
12838           <orth>anemia</orth>
12839           <pron>əˈniːmɪə</pron>
12840         </form>
12841         <gramGrp>
12842           <pos>N</pos>
12843         </gramGrp>
12844         <etym>
12845           <lang>US</lang>
12846         </etym>
12847         <sense>
12848           <sense>
12849             <trans>
12850               <tr>anemia</tr>
12851             </trans>
12852           </sense>
12853         </sense>
12854       </entry>
12855       <entry>
12856         <form>
12857           <orth>anaemic</orth>
12858           <orth>anemic</orth>
12859           <pron>əˈniːmɪk</pron>
12860         </form>
12861         <gramGrp>
12862           <pos>Adj</pos>
12863         </gramGrp>
12864         <etym>
12865           <lang>US</lang>
12866         </etym>
12867         <sense>
12868           <sense>
12869             <trans>
12870               <tr>cierpiący na anemię</tr>
12871             </trans>
12872           </sense>
12873           <sense>
12874             <trans>
12875               <tr>anemiczny</tr>
12876             </trans>
12877           </sense>
12878         </sense>
12879       </entry>
12880       <entry>
12881         <form>
12882           <orth>anaesthesia</orth>
12883           <orth>anesthesia</orth>
12884           <pron>ˌænəsˈθiːzɪə</pron>
12885         </form>
12886         <gramGrp>
12887           <pos>N</pos>
12888         </gramGrp>
12889         <etym>
12890           <lang>US</lang>
12891         </etym>
12892         <sense>
12893           <sense>
12894             <trans>
12895               <tr>anestezja</tr>
12896             </trans>
12897           </sense>
12898           <sense>
12899             <trans>
12900               <tr>brak czucia</tr>
12901             </trans>
12902           </sense>
12903         </sense>
12904       </entry>
12905       <entry>
12906         <form>
12907           <orth>anaesthetic</orth>
12908           <orth>anesthetic</orth>
12909           <pron>ˌænəsˈθetɪk</pron>
12910         </form>
12911         <gramGrp>
12912           <pos>N</pos>
12913         </gramGrp>
12914         <etym>
12915           <lang>US</lang>
12916         </etym>
12917         <sense>
12918           <sense>
12919             <trans>
12920               <tr>środek znieczulający</tr>
12921             </trans>
12922           </sense>
12923         </sense>
12924       </entry>
12925       <entry>
12926         <form>
12927           <orth>anal</orth>
12928           <pron>ˈeɪnəl</pron>
12929         </form>
12930         <gramGrp>
12931           <pos>Adj</pos>
12932         </gramGrp>
12933         <sense>
12934           <sense>
12935             <trans>
12936               <tr>odbytowy</tr>
12937             </trans>
12938           </sense>
12939         </sense>
12940       </entry>
12941       <entry>
12942         <form>
12943           <orth>analgesic</orth>
12944           <pron>ˌænəlˈdʒiːzɪk</pron>
12945         </form>
12946         <gramGrp>
12947           <pos>N</pos>
12948         </gramGrp>
12949         <sense>
12950           <sense>
12951             <trans>
12952               <tr>środek przeciwbólowy</tr>
12953             </trans>
12954           </sense>
12955         </sense>
12956       </entry>
12957       <entry>
12958         <form>
12959           <orth>analogous</orth>
12960           <pron>əˈnæləɡəs</pron>
12961         </form>
12962         <gramGrp>
12963           <pos>Adj</pos>
12964         </gramGrp>
12965         <sense>
12966           <sense>
12967             <trans>
12968               <tr>analogiczny</tr>
12969             </trans>
12970             <trans>
12971               <colloc type="prep">to</colloc>
12972               <tr>do</tr>
12973             </trans>
12974           </sense>
12975         </sense>
12976       </entry>
12977       <entry>
12978         <form>
12979           <orth>analogy</orth>
12980           <pron>əˈnælədʒɪ</pron>
12981         </form>
12982         <gramGrp>
12983           <pos>N</pos>
12984         </gramGrp>
12985         <sense>
12986           <sense>
12987             <trans>
12988               <tr>analogia</tr>
12989             </trans>
12990             <trans>
12991               <colloc type="prep">to</colloc>
12992               <tr>do</tr>
12993             </trans>
12994             <trans>
12995               <colloc type="prep">with</colloc>
12996               <tr>z</tr>
12997             </trans>
12998           </sense>
12999         </sense>
13000       </entry>
13001       <entry>
13002         <form>
13003           <orth>analyse</orth>
13004           <orth>analyze</orth>
13005           <pron>ˈænəlaɪz</pron>
13006         </form>
13007         <gramGrp>
13008           <pos>V</pos>
13009         </gramGrp>
13010         <etym>
13011           <lang>US</lang>
13012         </etym>
13013         <sense>
13014           <sense>
13015             <trans>
13016               <tr>analizować</tr>
13017             </trans>
13018           </sense>
13019         </sense>
13020       </entry>
13021       <entry>
13022         <form>
13023           <orth>analysis</orth>
13024           <pron>əˈnælɪsɪs</pron>
13025         </form>
13026         <gramGrp>
13027           <pos>N</pos>
13028         </gramGrp>
13029         <sense>
13030           <sense>
13031             <trans>
13032               <tr>analiza</tr>
13033             </trans>
13034           </sense>
13035           <sense>
13036             <xr type="etym">
13037           US
13038         </xr>
13039             <trans>
13040               <tr>psychoanaliza</tr>
13041             </trans>
13042           </sense>
13043           <sense type="idiom">
13044             <usg type="idiom">in the last/final analysis</usg>
13045             <note type="idarex">:in :the [:last | :final] :analysis</note>
13046             <trans>
13047               <tr>w ostatecznym rozrachunku</tr>
13048             </trans>
13049           </sense>
13050         </sense>
13051       </entry>
13052       <entry>
13053         <form>
13054           <orth>analyst</orth>
13055           <pron>ˈænəlɪst</pron>
13056         </form>
13057         <gramGrp>
13058           <pos>N</pos>
13059         </gramGrp>
13060         <sense>
13061           <sense>
13062             <trans>
13063               <tr>analityk</tr>
13064             </trans>
13065           </sense>
13066           <sense>
13067             <xr type="etym">
13068           US
13069         </xr>
13070             <trans>
13071               <tr>psychoanalityk</tr>
13072             </trans>
13073           </sense>
13074         </sense>
13075       </entry>
13076       <entry>
13077         <form>
13078           <orth>analytic</orth>
13079           <orth>analytical</orth>
13080           <pron>ˌænəˈlɪtɪk(əl)</pron>
13081         </form>
13082         <gramGrp>
13083           <pos>Adj</pos>
13084         </gramGrp>
13085         <sense>
13086           <sense>
13087             <trans>
13088               <tr>analityczny</tr>
13089             </trans>
13090           </sense>
13091         </sense>
13092       </entry>
13093       <entry>
13094         <form>
13095           <orth>anarchist</orth>
13096           <pron>ˈænəkɪst</pron>
13097         </form>
13098         <sense n="1">
13099           <gramGrp>
13100             <pos>N</pos>
13101           </gramGrp>
13102           <sense>
13103             <trans>
13104               <tr>anarchista</tr>
13105             </trans>
13106           </sense>
13107         </sense>
13108         <sense n="2">
13109           <gramGrp>
13110             <pos>Adj</pos>
13111           </gramGrp>
13112           <sense>
13113             <trans>
13114               <tr>anarchistyczny</tr>
13115             </trans>
13116           </sense>
13117         </sense>
13118       </entry>
13119       <entry>
13120         <form>
13121           <orth>anarchy</orth>
13122           <pron>ˈænəkɪ</pron>
13123         </form>
13124         <gramGrp>
13125           <pos>N</pos>
13126         </gramGrp>
13127         <sense>
13128           <sense>
13129             <trans>
13130               <tr>anarchia</tr>
13131             </trans>
13132           </sense>
13133         </sense>
13134       </entry>
13135       <entry>
13136         <form>
13137           <orth>anathema</orth>
13138           <pron>əˈnæθɪmə</pron>
13139         </form>
13140         <gramGrp>
13141           <pos>N</pos>
13142         </gramGrp>
13143         <sense>
13144           <sense>
13145             <trans>
13146               <tr>klątwa</tr>
13147             </trans>
13148           </sense>
13149           <sense>
13150             <trans>
13151               <tr>coś znienawidzonego</tr>
13152             </trans>
13153           </sense>
13154         </sense>
13155       </entry>
13156       <entry>
13157         <form>
13158           <orth>anatomical</orth>
13159           <pron>ˌænəˈtɔmɪkəl</pron>
13160         </form>
13161         <gramGrp>
13162           <pos>Adj</pos>
13163         </gramGrp>
13164         <sense>
13165           <sense>
13166             <trans>
13167               <tr>anatomiczny</tr>
13168             </trans>
13169           </sense>
13170         </sense>
13171       </entry>
13172       <entry>
13173         <form>
13174           <orth>anatomy</orth>
13175           <pron>əˈnætəmɪ</pron>
13176         </form>
13177         <gramGrp>
13178           <pos>N</pos>
13179         </gramGrp>
13180         <sense>
13181           <sense>
13182             <trans>
13183               <tr>anatomia</tr>
13184             </trans>
13185           </sense>
13186           <sense>
13187             <trans>
13188               <tr>struktura</tr>
13189             </trans>
13190           </sense>
13191         </sense>
13192       </entry>
13193       <entry>
13194         <form>
13195           <orth>ancestor</orth>
13196           <pron>ˈænsəstə</pron>
13197         </form>
13198         <gramGrp>
13199           <pos>N</pos>
13200         </gramGrp>
13201         <sense>
13202           <sense>
13203             <trans>
13204               <tr>przodek</tr>
13205             </trans>
13206           </sense>
13207         </sense>
13208       </entry>
13209       <entry>
13210         <form>
13211           <orth>ancestral</orth>
13212           <pron>ænˈsestrəl</pron>
13213         </form>
13214         <gramGrp>
13215           <pos>Adj</pos>
13216         </gramGrp>
13217         <sense>
13218           <sense>
13219             <trans>
13220               <tr>rodowy</tr>
13221             </trans>
13222           </sense>
13223         </sense>
13224       </entry>
13225       <entry>
13226         <form>
13227           <orth>ancestry</orth>
13228           <pron>ˈænsəstrɪ</pron>
13229         </form>
13230         <gramGrp>
13231           <pos>N</pos>
13232         </gramGrp>
13233         <sense>
13234           <sense>
13235             <trans>
13236               <tr>ród</tr>
13237             </trans>
13238             <trans>
13239               <tr>pochodzenie</tr>
13240             </trans>
13241           </sense>
13242         </sense>
13243       </entry>
13244       <entry>
13245         <form>
13246           <orth>anchor</orth>
13247           <pron>ˈæŋkə</pron>
13248         </form>
13249         <sense n="1">
13250           <gramGrp>
13251             <pos>N</pos>
13252           </gramGrp>
13253           <sense>
13254             <trans>
13255               <tr>kotwica</tr>
13256             </trans>
13257           </sense>
13258         </sense>
13259         <sense n="2">
13260           <gramGrp>
13261             <pos>V</pos>
13262           </gramGrp>
13263           <sense>
13264             <trans>
13265               <tr>zakotwiczać</tr>
13266             </trans>
13267           </sense>
13268           <sense>
13269             <trans>
13270               <tr>przymocowywać</tr>
13271             </trans>
13272             <trans>
13273               <colloc type="prep">to</colloc>
13274               <tr>do</tr>
13275             </trans>
13276           </sense>
13277         </sense>
13278       </entry>
13279       <entry>
13280         <form>
13281           <orth>anchovy</orth>
13282           <pron>ˈæntʃəvɪ</pron>
13283         </form>
13284         <gramGrp>
13285           <pos>N</pos>
13286         </gramGrp>
13287         <sense>
13288           <sense>
13289             <trans>
13290               <tr>sardela</tr>
13291             </trans>
13292           </sense>
13293         </sense>
13294       </entry>
13295       <entry>
13296         <form>
13297           <orth>ancient</orth>
13298           <pron>ˈeɪnʃənt</pron>
13299         </form>
13300         <gramGrp>
13301           <pos>V</pos>
13302         </gramGrp>
13303         <sense>
13304           <sense>
13305             <trans>
13306               <tr>starożytny</tr>
13307             </trans>
13308           </sense>
13309           <sense>
13310             <trans>
13311               <tr>starodawny</tr>
13312             </trans>
13313           </sense>
13314           <sense>
13315             <trans>
13316               <tr>sędziwy</tr>
13317             </trans>
13318           </sense>
13319         </sense>
13320       </entry>
13321       <entry>
13322         <form>
13323           <orth>ancillary</orth>
13324           <pron>ænˈsɪlərɪ</pron>
13325         </form>
13326         <gramGrp>
13327           <pos>Adj</pos>
13328         </gramGrp>
13329         <sense>
13330           <sense>
13331             <trans>
13332               <tr>pomocniczy</tr>
13333             </trans>
13334           </sense>
13335           <sense>
13336             <trans>
13337               <tr>podrzędny</tr>
13338             </trans>
13339           </sense>
13340         </sense>
13341       </entry>
13342       <entry>
13343         <form>
13344           <orth>and</orth>
13345           <pron>ənd, ən, ænd</pron>
13346         </form>
13347         <gramGrp>
13348           <pos>Conj</pos>
13349         </gramGrp>
13350         <etym>
13351           <lbl>GRAM</lbl>
13352         </etym>
13353         <sense>
13354           <sense>
13355             <trans>
13356               <tr>i</tr>
13357             </trans>
13358             <trans>
13359               <tr>a</tr>
13360             </trans>
13361           </sense>
13362           <sense>
13363             <trans>
13364               <tr>coraz</tr>
13365               <colloc>z dwoma przymiotnikami w stopniu wyższym</colloc>
13366             </trans>
13367             <dicteg>
13368               <q>more and more</q>
13369             </dicteg>
13370             <trans>
13371               <tr>coraz bardziej</tr>
13372               <colloc>z dwoma przymiotnikami w stopniu wyższym</colloc>
13373             </trans>
13374           </sense>
13375         </sense>
13376       </entry>
13377       <entry>
13378         <form>
13379           <orth>anecdote</orth>
13380           <pron>ˈænɪkdoʊt</pron>
13381         </form>
13382         <gramGrp>
13383           <pos>N</pos>
13384         </gramGrp>
13385         <sense>
13386           <sense>
13387             <trans>
13388               <tr>anegdota</tr>
13389             </trans>
13390             <trans>
13391               <tr>żart</tr>
13392             </trans>
13393           </sense>
13394         </sense>
13395       </entry>
13396       <entry>
13397         <form>
13398           <orth>anemone</orth>
13399           <pron>əˈnemənɪ</pron>
13400         </form>
13401         <gramGrp>
13402           <pos>N</pos>
13403         </gramGrp>
13404         <sense>
13405           <sense>
13406             <trans>
13407               <tr>anemon</tr>
13408             </trans>
13409             <trans>
13410               <tr>zawilec</tr>
13411             </trans>
13412           </sense>
13413         </sense>
13414       </entry>
13415       <entry>
13416         <form>
13417           <orth>anew</orth>
13418           <pron>əˈnjuː</pron>
13419         </form>
13420         <gramGrp>
13421           <pos>Adv</pos>
13422         </gramGrp>
13423         <etym>
13424           <lbl>lit</lbl>
13425         </etym>
13426         <sense>
13427           <sense>
13428             <trans>
13429               <tr>od nowa</tr>
13430             </trans>
13431           </sense>
13432         </sense>
13433       </entry>
13434       <entry>
13435         <form>
13436           <orth>angel</orth>
13437           <pron>ˈeɪndʒəl</pron>
13438         </form>
13439         <gramGrp>
13440           <pos>N</pos>
13441         </gramGrp>
13442         <sense>
13443           <sense>
13444             <trans>
13445               <tr>anioł</tr>
13446             </trans>
13447           </sense>
13448         </sense>
13449       </entry>
13450       <entry>
13451         <form>
13452           <orth>angelic</orth>
13453           <pron>ænˈdʒelɪk</pron>
13454         </form>
13455         <gramGrp>
13456           <pos>Adj</pos>
13457         </gramGrp>
13458         <sense>
13459           <sense>
13460             <trans>
13461               <tr>anielski</tr>
13462             </trans>
13463           </sense>
13464         </sense>
13465       </entry>
13466       <entry>
13467         <form>
13468           <orth>anger</orth>
13469           <pron>ˈæŋɡə</pron>
13470         </form>
13471         <sense n="1">
13472           <gramGrp>
13473             <pos>N</pos>
13474           </gramGrp>
13475           <sense>
13476             <trans>
13477               <tr>gniew</tr>
13478             </trans>
13479             <trans>
13480               <colloc type="prep">towards</colloc>
13481               <colloc type="prep">with</colloc>
13482               <tr>na</tr>
13483             </trans>
13484             <trans>
13485               <colloc type="prep">at</colloc>
13486               <tr>z powodu</tr>
13487             </trans>
13488           </sense>
13489         </sense>
13490         <sense n="2">
13491           <gramGrp>
13492             <pos>V</pos>
13493           </gramGrp>
13494           <sense>
13495             <trans>
13496               <tr>gniewać</tr>
13497             </trans>
13498           </sense>
13499         </sense>
13500       </entry>
13501       <entry>
13502         <form>
13503           <orth>angle</orth>
13504           <pron>ˈæŋɡəl</pron>
13505         </form>
13506         <sense n="1">
13507           <gramGrp>
13508             <pos>N</pos>
13509           </gramGrp>
13510           <sense>
13511             <trans>
13512               <tr>kąt</tr>
13513             </trans>
13514           </sense>
13515           <sense>
13516             <trans>
13517               <tr>narożnik</tr>
13518             </trans>
13519             <trans>
13520               <tr>róg</tr>
13521             </trans>
13522           </sense>
13523           <sense>
13524             <trans>
13525               <tr>strona</tr>
13526               <colloc>aspekt</colloc>
13527             </trans>
13528           </sense>
13529           <sense>
13530             <trans>
13531               <tr>punkt widzenia</tr>
13532               <colloc>prezentacja</colloc>
13533             </trans>
13534           </sense>
13535         </sense>
13536         <sense n="2">
13537           <gramGrp>
13538             <pos>V</pos>
13539           </gramGrp>
13540           <sense>
13541             <trans>
13542               <tr>nastawiać</tr>
13543               <colloc>prezentować</colloc>
13544             </trans>
13545             <trans>
13546               <colloc type="prep">to</colloc>
13547               <colloc type="prep">towards</colloc>
13548               <tr>na</tr>
13549             </trans>
13550           </sense>
13551           <sense>
13552             <trans>
13553               <tr>wyczekiwać</tr>
13554             </trans>
13555             <trans>
13556               <colloc type="prep">for sth</colloc>
13557               <tr>czegoś</tr>
13558             </trans>
13559           </sense>
13560           <sense type="idiom">
13561             <usg type="idiom">at an angle</usg>
13562             <note type="idarex">:at :an :angle</note>
13563             <trans>
13564               <tr>pod kątem</tr>
13565             </trans>
13566             <trans>
13567               <tr>nachylony</tr>
13568             </trans>
13569           </sense>
13570         </sense>
13571       </entry>
13572       <entry>
13573         <form>
13574           <orth>angler</orth>
13575           <pron>ˈæŋɡlə</pron>
13576         </form>
13577         <gramGrp>
13578           <pos>N</pos>
13579         </gramGrp>
13580         <sense>
13581           <sense>
13582             <trans>
13583               <tr>wędkarz</tr>
13584             </trans>
13585           </sense>
13586         </sense>
13587       </entry>
13588       <entry>
13589         <form>
13590           <orth>Anglican</orth>
13591           <pron>ˈæŋɡlɪkən</pron>
13592         </form>
13593         <gramGrp>
13594           <pos>Adj</pos>
13595         </gramGrp>
13596         <sense>
13597           <sense>
13598             <trans>
13599               <tr>anglikański</tr>
13600             </trans>
13601           </sense>
13602         </sense>
13603       </entry>
13604       <entry>
13605         <form>
13606           <orth>angry</orth>
13607           <pron>ˈæŋɡrɪ</pron>
13608         </form>
13609         <gramGrp>
13610           <pos>Adj</pos>
13611         </gramGrp>
13612         <sense>
13613           <sense>
13614             <trans>
13615               <tr>zły</tr>
13616             </trans>
13617             <trans>
13618               <colloc type="prep">at</colloc>
13619               <colloc type="prep">with</colloc>
13620               <tr>na</tr>
13621             </trans>
13622             <trans>
13623               <colloc type="prep">about</colloc>
13624               <tr>z powodu</tr>
13625             </trans>
13626             <trans>
13627               <colloc type="prep">for</colloc>
13628               <tr>za</tr>
13629             </trans>
13630             <trans>
13631               <tr>gniewny</tr>
13632             </trans>
13633           </sense>
13634           <sense type="idiom">
13635             <usg type="idiom">be angry with (sb)</usg>
13636             <note type="idarex">be V: (ADV) :angry :with</note>
13637             <trans>
13638               <tr>gniewać się na kogoś</tr>
13639             </trans>
13640             <trans>
13641               <tr>gniewać się na</tr>
13642             </trans>
13643           </sense>
13644         </sense>
13645       </entry>
13646       <entry>
13647         <form>
13648           <orth>anguish</orth>
13649           <pron>ˈæŋɡwɪʃ</pron>
13650         </form>
13651         <gramGrp>
13652           <pos>N</pos>
13653         </gramGrp>
13654         <sense>
13655           <sense>
13656             <trans>
13657               <tr>cierpienie</tr>
13658             </trans>
13659             <trans>
13660               <colloc type="prep">at</colloc>
13661               <colloc type="prep">over</colloc>
13662               <tr>z powodu</tr>
13663             </trans>
13664             <trans>
13665               <tr>udręka</tr>
13666             </trans>
13667           </sense>
13668           <sense type="idiom">
13669             <usg type="idiom">in anguish</usg>
13670             <note type="idarex">:in :anguish</note>
13671             <trans>
13672               <tr>cierpiący</tr>
13673             </trans>
13674           </sense>
13675         </sense>
13676       </entry>
13677       <entry>
13678         <form>
13679           <orth>angular</orth>
13680           <pron>ˈæŋɡjʊlə</pron>
13681         </form>
13682         <gramGrp>
13683           <pos>Adj</pos>
13684         </gramGrp>
13685         <sense>
13686           <sense>
13687             <trans>
13688               <tr>kanciasty</tr>
13689             </trans>
13690           </sense>
13691         </sense>
13692       </entry>
13693       <entry>
13694         <form>
13695           <orth>animal</orth>
13696           <pron>ˈænɪməl</pron>
13697         </form>
13698         <sense n="1">
13699           <gramGrp>
13700             <pos>N</pos>
13701           </gramGrp>
13702           <sense>
13703             <trans>
13704               <tr>zwierzę</tr>
13705             </trans>
13706           </sense>
13707           <sense>
13708             <trans>
13709               <tr>ssak</tr>
13710             </trans>
13711           </sense>
13712         </sense>
13713         <sense n="2">
13714           <gramGrp>
13715             <pos>Adj</pos>
13716           </gramGrp>
13717           <sense>
13718             <trans>
13719               <tr>zwierzęcy</tr>
13720             </trans>
13721           </sense>
13722         </sense>
13723       </entry>
13724       <entry>
13725         <form>
13726           <orth>animate</orth>
13727         </form>
13728         <sense n="1">
13729           <gramGrp>
13730             <pos>Adj</pos>
13731           </gramGrp>
13732           <sense>
13733             <trans>
13734               <tr>ożywiony</tr>
13735             </trans>
13736           </sense>
13737         </sense>
13738         <sense n="2">
13739           <gramGrp>
13740             <pos>V</pos>
13741           </gramGrp>
13742           <sense>
13743             <trans>
13744               <tr>ożywiać</tr>
13745             </trans>
13746           </sense>
13747         </sense>
13748       </entry>
13749       <entry>
13750         <form>
13751           <orth>animated</orth>
13752           <pron>ˈænɪmeɪtɪd</pron>
13753         </form>
13754         <gramGrp>
13755           <pos>Adj</pos>
13756         </gramGrp>
13757         <sense>
13758           <sense>
13759             <trans>
13760               <tr>ożywiony</tr>
13761             </trans>
13762           </sense>
13763           <sense>
13764             <trans>
13765               <tr>animowany</tr>
13766             </trans>
13767           </sense>
13768         </sense>
13769       </entry>
13770       <entry>
13771         <form>
13772           <orth>animation</orth>
13773           <pron>ˌænɪˈmeɪʃən</pron>
13774         </form>
13775         <gramGrp>
13776           <pos>N</pos>
13777         </gramGrp>
13778         <sense>
13779           <sense>
13780             <trans>
13781               <tr>ożywienie</tr>
13782             </trans>
13783           </sense>
13784           <sense>
13785             <trans>
13786               <tr>animacja</tr>
13787             </trans>
13788           </sense>
13789         </sense>
13790       </entry>
13791       <entry>
13792         <form>
13793           <orth>animosity</orth>
13794           <pron>ˌænɪˈmɔsɪtɪ</pron>
13795         </form>
13796         <gramGrp>
13797           <pos>N</pos>
13798         </gramGrp>
13799         <sense>
13800           <sense>
13801             <trans>
13802               <tr>niechęć</tr>
13803             </trans>
13804             <trans>
13805               <tr>uraza</tr>
13806             </trans>
13807             <trans>
13808               <colloc type="prep">to</colloc>
13809               <colloc type="prep">towards</colloc>
13810               <tr>do</tr>
13811             </trans>
13812             <trans>
13813               <colloc type="prep">against</colloc>
13814               <tr>przeciwko</tr>
13815             </trans>
13816           </sense>
13817         </sense>
13818       </entry>
13819       <entry>
13820         <form>
13821           <orth>aniseed</orth>
13822           <pron>ˈænɪsiːd</pron>
13823         </form>
13824         <gramGrp>
13825           <pos>N</pos>
13826         </gramGrp>
13827         <sense>
13828           <sense>
13829             <trans>
13830               <tr>anyż </tr>
13831               <colloc>przyprawa</colloc>
13832             </trans>
13833           </sense>
13834         </sense>
13835       </entry>
13836       <entry>
13837         <form>
13838           <orth>ankle</orth>
13839           <pron>ˈæŋkəl</pron>
13840         </form>
13841         <gramGrp>
13842           <pos>N</pos>
13843         </gramGrp>
13844         <sense>
13845           <sense>
13846             <trans>
13847               <tr>kostka</tr>
13848             </trans>
13849           </sense>
13850         </sense>
13851       </entry>
13852       <entry>
13853         <form>
13854           <orth>annals</orth>
13855           <pron>ˈænəlz</pron>
13856         </form>
13857         <sense>
13858           <sense type="idiom">
13859             <usg type="idiom">in the annals of sth</usg>
13860             <note type="idarex">:in :the :annals :of NP</note>
13861             <trans>
13862               <tr>w annałach czegoś</tr>
13863             </trans>
13864           </sense>
13865         </sense>
13866       </entry>
13867       <entry>
13868         <form>
13869           <orth>annex</orth>
13870         </form>
13871         <sense n="1">
13872           <gramGrp>
13873             <pos>N</pos>
13874           </gramGrp>
13875           <sense>
13876             <trans>
13877               <tr>skrzydło</tr>
13878             </trans>
13879             <trans>
13880               <tr>dobudówka</tr>
13881             </trans>
13882             <trans>
13883               <colloc type="prep">to</colloc>
13884               <tr>do</tr>
13885             </trans>
13886           </sense>
13887         </sense>
13888         <sense n="2">
13889           <gramGrp>
13890             <pos>V</pos>
13891           </gramGrp>
13892           <sense>
13893             <trans>
13894               <tr>anektować</tr>
13895             </trans>
13896             <trans>
13897               <colloc type="prep">to</colloc>
13898               <tr>do</tr>
13899             </trans>
13900           </sense>
13901         </sense>
13902       </entry>
13903       <entry>
13904         <form>
13905           <orth>annexation</orth>
13906           <pron>ˌænekˈseɪʃən</pron>
13907         </form>
13908         <gramGrp>
13909           <pos>N</pos>
13910         </gramGrp>
13911         <sense>
13912           <sense>
13913             <trans>
13914               <tr>aneksja</tr>
13915             </trans>
13916           </sense>
13917         </sense>
13918       </entry>
13919       <entry>
13920         <form>
13921           <orth>annihilate</orth>
13922           <pron>əˈnaɪəleɪt</pron>
13923         </form>
13924         <gramGrp>
13925           <pos>V</pos>
13926         </gramGrp>
13927         <sense>
13928           <sense>
13929             <trans>
13930               <tr>unicestwiać</tr>
13931             </trans>
13932           </sense>
13933         </sense>
13934       </entry>
13935       <entry>
13936         <form>
13937           <orth>annihilation</orth>
13938           <pron>əˌnaɪəˈleɪʃən</pron>
13939         </form>
13940         <gramGrp>
13941           <pos>N</pos>
13942         </gramGrp>
13943         <sense>
13944           <sense>
13945             <trans>
13946               <tr>unicestwienie</tr>
13947             </trans>
13948           </sense>
13949         </sense>
13950       </entry>
13951       <entry>
13952         <form>
13953           <orth>anniversary</orth>
13954           <pron>ˌænɪˈvəːsərɪ</pron>
13955         </form>
13956         <gramGrp>
13957           <pos>N</pos>
13958         </gramGrp>
13959         <sense>
13960           <sense>
13961             <trans>
13962               <tr>rocznica</tr>
13963             </trans>
13964           </sense>
13965         </sense>
13966       </entry>
13967       <entry>
13968         <form>
13969           <orth>announce</orth>
13970           <pron>əˈnaʊns</pron>
13971         </form>
13972         <gramGrp>
13973           <pos>V</pos>
13974         </gramGrp>
13975         <sense>
13976           <sense>
13977             <trans>
13978               <tr>ogłaszać</tr>
13979             </trans>
13980             <trans>
13981               <tr>zawiadamiać</tr>
13982             </trans>
13983           </sense>
13984           <sense>
13985             <trans>
13986               <tr>oznajmiać</tr>
13987             </trans>
13988           </sense>
13989         </sense>
13990       </entry>
13991       <entry>
13992         <form>
13993           <orth>announcement</orth>
13994           <pron>əˈnaʊnsmənt</pron>
13995         </form>
13996         <gramGrp>
13997           <pos>N</pos>
13998         </gramGrp>
13999         <sense>
14000           <sense>
14001             <trans>
14002               <tr>zawiadomienie</tr>
14003             </trans>
14004           </sense>
14005           <sense>
14006             <trans>
14007               <tr>ogłoszenie</tr>
14008             </trans>
14009           </sense>
14010         </sense>
14011       </entry>
14012       <entry>
14013         <form>
14014           <orth>announcer</orth>
14015           <pron>əˈnaʊnsə</pron>
14016         </form>
14017         <gramGrp>
14018           <pos>N</pos>
14019         </gramGrp>
14020         <sense>
14021           <sense>
14022             <trans>
14023               <tr>spiker</tr>
14024             </trans>
14025           </sense>
14026         </sense>
14027       </entry>
14028       <entry>
14029         <form>
14030           <orth>annoy</orth>
14031           <pron>əˈnɔɪ</pron>
14032         </form>
14033         <gramGrp>
14034           <pos>V</pos>
14035         </gramGrp>
14036         <sense>
14037           <sense>
14038             <trans>
14039               <tr>złościć</tr>
14040             </trans>
14041             <trans>
14042               <tr>drażnić</tr>
14043             </trans>
14044           </sense>
14045         </sense>
14046       </entry>
14047       <entry>
14048         <form>
14049           <orth>annoyance</orth>
14050           <pron>əˈnɔɪəns</pron>
14051         </form>
14052         <gramGrp>
14053           <pos>N</pos>
14054         </gramGrp>
14055         <sense>
14056           <sense>
14057             <trans>
14058               <tr>irytacja</tr>
14059             </trans>
14060             <trans>
14061               <tr>rozzłoszczenie się</tr>
14062             </trans>
14063           </sense>
14064         </sense>
14065       </entry>
14066       <entry>
14067         <form>
14068           <orth>annual</orth>
14069           <pron>ˈænjʊəl</pron>
14070         </form>
14071         <sense n="1">
14072           <gramGrp>
14073             <pos>Adj</pos>
14074           </gramGrp>
14075           <sense>
14076             <trans>
14077               <tr>coroczny</tr>
14078             </trans>
14079           </sense>
14080           <sense>
14081             <trans>
14082               <tr>roczny</tr>
14083             </trans>
14084           </sense>
14085         </sense>
14086         <sense n="2">
14087           <gramGrp>
14088             <pos>N</pos>
14089           </gramGrp>
14090           <sense>
14091             <trans>
14092               <tr>rocznik</tr>
14093             </trans>
14094           </sense>
14095           <sense>
14096             <trans>
14097               <tr>roślina jednoroczna</tr>
14098             </trans>
14099           </sense>
14100         </sense>
14101       </entry>
14102       <entry>
14103         <form>
14104           <orth>annul</orth>
14105           <pron>əˈnʌl</pron>
14106         </form>
14107         <gramGrp>
14108           <pos>V</pos>
14109         </gramGrp>
14110         <sense>
14111           <sense>
14112             <trans>
14113               <tr>anulować</tr>
14114             </trans>
14115             <trans>
14116               <tr>rozwiązywać</tr>
14117             </trans>
14118           </sense>
14119         </sense>
14120       </entry>
14121       <entry>
14122         <form>
14123           <orth>anoint</orth>
14124           <pron>əˈnɔɪnt</pron>
14125         </form>
14126         <gramGrp>
14127           <pos>V</pos>
14128         </gramGrp>
14129         <sense>
14130           <sense>
14131             <trans>
14132               <tr>namaszczać</tr>
14133             </trans>
14134           </sense>
14135         </sense>
14136       </entry>
14137       <entry>
14138         <form>
14139           <orth>anomalous</orth>
14140           <pron>əˈnɔmələs</pron>
14141         </form>
14142         <gramGrp>
14143           <pos>Adj</pos>
14144         </gramGrp>
14145         <etym>
14146           <lbl>form</lbl>
14147         </etym>
14148         <sense>
14149           <sense>
14150             <trans>
14151               <tr>nieprawidłowy</tr>
14152             </trans>
14153           </sense>
14154         </sense>
14155       </entry>
14156       <entry>
14157         <form>
14158           <orth>anomaly</orth>
14159           <pron>əˈnɔməlɪ</pron>
14160         </form>
14161         <gramGrp>
14162           <pos>N</pos>
14163         </gramGrp>
14164         <etym>
14165           <lbl>form</lbl>
14166         </etym>
14167         <sense>
14168           <sense>
14169             <trans>
14170               <tr>anomalia</tr>
14171             </trans>
14172           </sense>
14173         </sense>
14174       </entry>
14175       <entry>
14176         <form>
14177           <orth>anon.</orth>
14178           <pron>əˈnɔn</pron>
14179         </form>
14180         <xr>anonymous</xr>
14181         <sense>
14182           <sense>
14183             <trans>
14184               <tr>anonim</tr>
14185             </trans>
14186             <trans>
14187               <tr>anonimowy</tr>
14188             </trans>
14189           </sense>
14190         </sense>
14191       </entry>
14192       <entry>
14193         <form>
14194           <orth>anonymity</orth>
14195           <pron>ˌænəˈnɪmɪtɪ</pron>
14196         </form>
14197         <gramGrp>
14198           <pos>V</pos>
14199         </gramGrp>
14200         <sense>
14201           <sense>
14202             <trans>
14203               <tr>anonimowość</tr>
14204             </trans>
14205           </sense>
14206         </sense>
14207       </entry>
14208       <entry>
14209         <form>
14210           <orth>anonymous</orth>
14211           <pron>əˈnɔnɪməs</pron>
14212         </form>
14213         <gramGrp>
14214           <pos>Adj</pos>
14215         </gramGrp>
14216         <sense>
14217           <sense>
14218             <trans>
14219               <tr>anonimowy</tr>
14220             </trans>
14221           </sense>
14222         </sense>
14223       </entry>
14224       <entry>
14225         <form>
14226           <orth>anorak</orth>
14227           <pron>ˈænəræk</pron>
14228         </form>
14229         <gramGrp>
14230           <pos>N</pos>
14231         </gramGrp>
14232         <sense>
14233           <sense>
14234             <trans>
14235               <tr>skafander</tr>
14236             </trans>
14237             <trans>
14238               <tr>kurtka z kapturem</tr>
14239             </trans>
14240           </sense>
14241         </sense>
14242       </entry>
14243       <entry>
14244         <form>
14245           <orth>another</orth>
14246           <pron>əˈnʌðə</pron>
14247         </form>
14248         <gramGrp>
14249           <pos>Det</pos>
14250         </gramGrp>
14251         <sense>
14252           <sense>
14253             <trans>
14254               <tr>następny</tr>
14255             </trans>
14256           </sense>
14257           <sense>
14258             <trans>
14259               <tr>inny</tr>
14260             </trans>
14261           </sense>
14262           <sense type="idiom">
14263             <usg type="idiom">one another</usg>
14264             <note type="idarex">:one% another</note>
14265             <trans>
14266               <tr>się</tr>
14267             </trans>
14268             <trans>
14269               <tr>siebie</tr>
14270             </trans>
14271             <trans>
14272               <tr>się wzajemnie</tr>
14273             </trans>
14274             <trans>
14275               <tr>siebie wzajemnie</tr>
14276             </trans>
14277             <dicteg>
14278               <q>to look at one another</q>
14279             </dicteg>
14280             <trans>
14281               <tr>patrzeć na siebie</tr>
14282             </trans>
14283             <trans>
14284               <tr>patrzeć po sobie</tr>
14285             </trans>
14286           </sense>
14287           <sense type="idiom">
14288             <usg type="idiom">one (thing) after another</usg>
14289             <note type="idarex">:one (:thing) :after :another</note>
14290             <trans>
14291               <tr>jedno za drugim</tr>
14292             </trans>
14293           </sense>
14294         </sense>
14295       </entry>
14296       <entry>
14297         <form>
14298           <orth>ans.</orth>
14299         </form>
14300         <xr>answer</xr>
14301         <sense>
14302           <sense>
14303             <trans>
14304               <tr>odpowiedź</tr>
14305             </trans>
14306           </sense>
14307         </sense>
14308       </entry>
14309       <entry>
14310         <form>
14311           <orth>ANSI</orth>
14312           <pron>ˈænsɪ</pron>
14313         </form>
14314         <xr>American National Standard Institute</xr>
14315         <sense>
14316           <sense>
14317             <trans>
14318               <tr>Narodowy Amerykański Instytut Normalizacyjny</tr>
14319             </trans>
14320           </sense>
14321         </sense>
14322       </entry>
14323       <entry>
14324         <form>
14325           <orth>answer</orth>
14326           <pron>ˈɑːnsə</pron>
14327         </form>
14328         <sense n="1">
14329           <gramGrp>
14330             <pos>V</pos>
14331           </gramGrp>
14332           <sense>
14333             <trans>
14334               <tr>odpowiadać</tr>
14335             </trans>
14336           </sense>
14337           <sense>
14338             <trans>
14339               <tr>otwierać</tr>
14340               <colloc>drzwi -- na dźwięk dzwonka</colloc>
14341             </trans>
14342           </sense>
14343           <sense>
14344             <trans>
14345               <tr>odbierać</tr>
14346               <colloc>telefon</colloc>
14347             </trans>
14348           </sense>
14349           <sense>
14350             <trans>
14351               <tr>odpowiedź</tr>
14352               <colloc>na pytanie</colloc>
14353             </trans>
14354           </sense>
14355         </sense>
14356         <sense n="2">
14357           <gramGrp>
14358             <pos>N</pos>
14359           </gramGrp>
14360           <sense>
14361             <trans>
14362               <tr>odzew</tr>
14363               <colloc>zza drzwi</colloc>
14364             </trans>
14365           </sense>
14366           <sense>
14367             <trans>
14368               <tr>rozwiązanie</tr>
14369               <colloc>problemu</colloc>
14370             </trans>
14371             <trans>
14372               <colloc type="prep">to sth</colloc>
14373               <tr>do czegoś</tr>
14374             </trans>
14375           </sense>
14376         </sense>
14377         <sense n="3">
14378           <gramGrp>
14379             <pos>V Phras</pos>
14380           </gramGrp>
14381           <xr>
14382             <q>
14383               <oVar>answer back</oVar>
14384             </q>
14385           </xr>
14386           <sense>
14387             <trans>
14388               <tr>odpyskowywać</tr>
14389             </trans>
14390           </sense>
14391         </sense>
14392         <sense n="4">
14393           <gramGrp>
14394             <pos>V Phras</pos>
14395           </gramGrp>
14396           <xr>
14397             <q>
14398               <oVar>answer for</oVar>
14399             </q>
14400           </xr>
14401           <sense>
14402             <trans>
14403               <tr>odpowiadać za</tr>
14404             </trans>
14405             <trans>
14406               <tr>ręczyć za</tr>
14407             </trans>
14408           </sense>
14409           <sense type="idiom">
14410             <usg type="idiom">have a lot to answer for</usg>
14411             <note type="idarex">have V: :a :lot :to :answer :for</note>
14412             <trans>
14413               <tr>być odpowiedzialnym za coś złego</tr>
14414             </trans>
14415             <trans>
14416               <tr>być odpowiedzialnym za</tr>
14417             </trans>
14418           </sense>
14419         </sense>
14420       </entry>
14421       <entry>
14422         <form>
14423           <orth>answerable</orth>
14424           <pron>ˈɑːnsərəbəl</pron>
14425         </form>
14426         <gramGrp>
14427           <pos>Adj</pos>
14428         </gramGrp>
14429         <sense>
14430           <sense>
14431             <trans>
14432               <tr>odpowiedzialny</tr>
14433             </trans>
14434             <trans>
14435               <colloc type="prep">to</colloc>
14436               <tr>przed</tr>
14437             </trans>
14438             <trans>
14439               <colloc type="prep">for</colloc>
14440               <tr>za</tr>
14441             </trans>
14442           </sense>
14443         </sense>
14444       </entry>
14445       <entry>
14446         <form>
14447           <orth>ant</orth>
14448           <pron>ænt</pron>
14449         </form>
14450         <gramGrp>
14451           <pos>N</pos>
14452         </gramGrp>
14453         <sense>
14454           <sense>
14455             <trans>
14456               <tr>mrówka</tr>
14457             </trans>
14458           </sense>
14459         </sense>
14460       </entry>
14461       <entry>
14462         <form>
14463           <orth>antagonism</orth>
14464           <pron>ænˈtæɡənɪzəm</pron>
14465         </form>
14466         <gramGrp>
14467           <pos>N</pos>
14468         </gramGrp>
14469         <sense>
14470           <sense>
14471             <trans>
14472               <tr>antagonism</tr>
14473             </trans>
14474             <trans>
14475               <colloc type="prep">towards</colloc>
14476               <tr>wobec</tr>
14477             </trans>
14478           </sense>
14479         </sense>
14480       </entry>
14481       <entry>
14482         <form>
14483           <orth>antagonist</orth>
14484           <pron>ænˈtæɡənɪst</pron>
14485         </form>
14486         <gramGrp>
14487           <pos>N</pos>
14488         </gramGrp>
14489         <sense>
14490           <sense>
14491             <trans>
14492               <tr>przeciwnik</tr>
14493             </trans>
14494           </sense>
14495         </sense>
14496       </entry>
14497       <entry>
14498         <form>
14499           <orth>antagonistic</orth>
14500           <pron>ænˌtæɡəˈnɪstɪk</pron>
14501         </form>
14502         <gramGrp>
14503           <pos>Adj</pos>
14504         </gramGrp>
14505         <sense>
14506           <sense>
14507             <trans>
14508               <tr>przeciwny</tr>
14509             </trans>
14510             <trans>
14511               <tr>antagonistyczny</tr>
14512             </trans>
14513             <trans>
14514               <colloc type="prep">to</colloc>
14515               <colloc type="prep">towards</colloc>
14516               <tr>wobec</tr>
14517             </trans>
14518           </sense>
14519           <sense>
14520             <trans>
14521               <tr>wrogi</tr>
14522             </trans>
14523           </sense>
14524         </sense>
14525       </entry>
14526       <entry>
14527         <form>
14528           <orth>antagonize</orth>
14529           <pron>ænˈtæɡənaɪz</pron>
14530         </form>
14531         <gramGrp>
14532           <pos>V</pos>
14533         </gramGrp>
14534         <sense>
14535           <sense>
14536             <trans>
14537               <tr>zrażać sobie</tr>
14538             </trans>
14539           </sense>
14540         </sense>
14541       </entry>
14542       <entry>
14543         <form>
14544           <orth>antarctic</orth>
14545           <pron>æntˈɑːrktɪk</pron>
14546         </form>
14547         <gramGrp>
14548           <pos>Adj</pos>
14549         </gramGrp>
14550         <sense>
14551           <sense>
14552             <trans>
14553               <tr>antarktyczny</tr>
14554             </trans>
14555           </sense>
14556           <sense type="idiom">
14557             <usg type="idiom">the Antarctic Circle</usg>
14558             <note type="idarex">:the :Antarctic :Circle</note>
14559             <trans>
14560               <tr>koło podbiegunowe południowe</tr>
14561             </trans>
14562           </sense>
14563         </sense>
14564       </entry>
14565       <entry>
14566         <form>
14567           <orth>Antarctica</orth>
14568           <pron>æntˈɑːrktɪkə</pron>
14569         </form>
14570         <gramGrp>
14571           <pos>N</pos>
14572         </gramGrp>
14573         <sense>
14574           <sense>
14575             <trans>
14576               <tr>Antarktyda</tr>
14577             </trans>
14578           </sense>
14579         </sense>
14580       </entry>
14581       <entry>
14582         <form>
14583           <orth>antecedent</orth>
14584           <pron>ˌæntɪˈsiːdənt</pron>
14585         </form>
14586         <gramGrp>
14587           <pos>N</pos>
14588         </gramGrp>
14589         <sense>
14590           <sense>
14591             <trans>
14592               <tr>przodek</tr>
14593             </trans>
14594             <trans>
14595               <tr>poprzednik</tr>
14596             </trans>
14597           </sense>
14598         </sense>
14599       </entry>
14600       <entry>
14601         <form>
14602           <orth>antelope</orth>
14603           <pron>ˈæntɪloʊp</pron>
14604         </form>
14605         <gramGrp>
14606           <pos>N</pos>
14607         </gramGrp>
14608         <sense>
14609           <sense>
14610             <trans>
14611               <tr>antylopa</tr>
14612             </trans>
14613           </sense>
14614         </sense>
14615       </entry>
14616       <entry>
14617         <form>
14618           <orth>antenatal</orth>
14619           <pron>ˌæntɪˈneɪtəl</pron>
14620         </form>
14621         <sense n="1">
14622           <gramGrp>
14623             <pos>Adj</pos>
14624           </gramGrp>
14625           <sense>
14626             <trans>
14627               <tr>przedporodowy</tr>
14628             </trans>
14629           </sense>
14630         </sense>
14631         <sense n="2">
14632           <gramGrp>
14633             <pos>N Comp</pos>
14634           </gramGrp>
14635           <xr>
14636             <q>
14637               <oVar>antenatal clinic</oVar>
14638             </q>
14639           </xr>
14640           <sense>
14641             <trans>
14642               <tr>szkoła rodzenia</tr>
14643             </trans>
14644           </sense>
14645         </sense>
14646       </entry>
14647       <entry>
14648         <form>
14649           <orth>anthem</orth>
14650           <pron>ˈænθəm</pron>
14651         </form>
14652         <gramGrp>
14653           <pos>N</pos>
14654         </gramGrp>
14655         <sense>
14656           <sense>
14657             <trans>
14658               <tr>hymn</tr>
14659             </trans>
14660           </sense>
14661         </sense>
14662       </entry>
14663       <entry>
14664         <form>
14665           <orth>anthology</orth>
14666           <pron>ænˈθɔlədʒɪ</pron>
14667         </form>
14668         <gramGrp>
14669           <pos>N</pos>
14670         </gramGrp>
14671         <sense>
14672           <sense>
14673             <trans>
14674               <tr>antologia</tr>
14675             </trans>
14676           </sense>
14677         </sense>
14678       </entry>
14679       <entry>
14680         <form>
14681           <orth>anthropologist</orth>
14682           <pron>ˌænθrəˈpɔlədʒɪst</pron>
14683         </form>
14684         <gramGrp>
14685           <pos>N</pos>
14686         </gramGrp>
14687         <sense>
14688           <sense>
14689             <trans>
14690               <tr>antropolog</tr>
14691             </trans>
14692           </sense>
14693         </sense>
14694       </entry>
14695       <entry>
14696         <form>
14697           <orth>anthropology</orth>
14698           <pron>ˌænθrəˈpɔlədʒɪ</pron>
14699         </form>
14700         <gramGrp>
14701           <pos>N</pos>
14702         </gramGrp>
14703         <sense>
14704           <sense>
14705             <trans>
14706               <tr>antropologia</tr>
14707             </trans>
14708           </sense>
14709         </sense>
14710       </entry>
14711       <entry>
14712         <form>
14713           <orth>antibiotic</orth>
14714           <pron>ˌæntɪbaɪˈɔtɪk</pron>
14715         </form>
14716         <sense n="1">
14717           <gramGrp>
14718             <pos>N</pos>
14719           </gramGrp>
14720           <sense>
14721             <trans>
14722               <tr>antybiotyk</tr>
14723             </trans>
14724           </sense>
14725         </sense>
14726         <sense n="2">
14727           <gramGrp>
14728             <pos>Adj</pos>
14729           </gramGrp>
14730           <sense>
14731             <trans>
14732               <tr>antybiotykowy</tr>
14733             </trans>
14734           </sense>
14735         </sense>
14736       </entry>
14737       <entry>
14738         <form>
14739           <orth>Antichrist</orth>
14740           <pron>ˈæntɪkraɪst</pron>
14741         </form>
14742         <gramGrp>
14743           <pos>N</pos>
14744         </gramGrp>
14745         <sense>
14746           <sense>
14747             <trans>
14748               <tr>Antychryst</tr>
14749             </trans>
14750           </sense>
14751         </sense>
14752       </entry>
14753       <entry>
14754         <form>
14755           <orth>anticipate</orth>
14756           <pron>ænˈtɪsɪpeɪt</pron>
14757         </form>
14758         <gramGrp>
14759           <pos>V</pos>
14760         </gramGrp>
14761         <sense>
14762           <sense>
14763             <trans>
14764               <tr>przewidywać</tr>
14765             </trans>
14766           </sense>
14767           <sense>
14768             <trans>
14769               <tr>wyczekiwać</tr>
14770             </trans>
14771           </sense>
14772         </sense>
14773       </entry>
14774       <entry>
14775         <form>
14776           <orth>anticipation</orth>
14777           <pron>ænˌtɪsɪˈpeɪʃən</pron>
14778         </form>
14779         <gramGrp>
14780           <pos>N</pos>
14781         </gramGrp>
14782         <sense>
14783           <sense>
14784             <trans>
14785               <tr>przewidywanie</tr>
14786             </trans>
14787           </sense>
14788           <sense>
14789             <trans>
14790               <tr>oczekiwanie</tr>
14791             </trans>
14792           </sense>
14793         </sense>
14794       </entry>
14795       <entry>
14796         <form>
14797           <orth>anticlimax</orth>
14798           <pron>ˌæntɪˈklaɪmæks</pron>
14799         </form>
14800         <gramGrp>
14801           <pos>N</pos>
14802         </gramGrp>
14803         <sense>
14804           <sense>
14805             <trans>
14806               <tr>zawód</tr>
14807             </trans>
14808             <trans>
14809               <tr>rozczarowanie</tr>
14810             </trans>
14811           </sense>
14812         </sense>
14813       </entry>
14814       <entry>
14815         <form>
14816           <orth>anti-clockwise</orth>
14817           <pron>ˌæntɪˈklɔkwaɪz</pron>
14818         </form>
14819         <gramGrp>
14820           <pos>Adv</pos>
14821         </gramGrp>
14822         <etym>
14823           <lbl>
14824       BR
14825     </lbl>
14826         </etym>
14827         <sense>
14828           <sense>
14829             <trans>
14830               <tr>przeciwny do ruchu wskazówek zegara</tr>
14831             </trans>
14832             <trans>
14833               <tr>przeciwnie do ruchu wskazówek zegara</tr>
14834             </trans>
14835           </sense>
14836         </sense>
14837       </entry>
14838       <entry>
14839         <form>
14840           <orth>antics</orth>
14841           <pron>ˈæntɪks</pron>
14842         </form>
14843         <gramGrp>
14844           <pos>N</pos>
14845         </gramGrp>
14846         <sense>
14847           <sense>
14848             <trans>
14849               <tr>zabawy</tr>
14850             </trans>
14851           </sense>
14852           <sense>
14853             <trans>
14854               <tr>wyskoki</tr>
14855             </trans>
14856           </sense>
14857         </sense>
14858       </entry>
14859       <entry>
14860         <form>
14861           <orth>anticyclone</orth>
14862           <pron>ˌæntɪˈsaɪkloʊn</pron>
14863         </form>
14864         <gramGrp>
14865           <pos>N</pos>
14866         </gramGrp>
14867         <sense>
14868           <sense>
14869             <trans>
14870               <tr>obszar wysokiego ciśnienia</tr>
14871             </trans>
14872           </sense>
14873         </sense>
14874       </entry>
14875       <entry>
14876         <form>
14877           <orth>antidote</orth>
14878           <pron>ˈæntɪdoʊt</pron>
14879         </form>
14880         <gramGrp>
14881           <pos>N</pos>
14882         </gramGrp>
14883         <sense>
14884           <sense>
14885             <trans>
14886               <tr>odtrutka</tr>
14887             </trans>
14888             <trans>
14889               <tr>antidotum</tr>
14890             </trans>
14891             <trans>
14892               <colloc type="prep">to</colloc>
14893               <tr>na</tr>
14894             </trans>
14895           </sense>
14896         </sense>
14897       </entry>
14898       <entry>
14899         <form>
14900           <orth>antifreeze</orth>
14901           <pron>ˈæntɪfriːz</pron>
14902         </form>
14903         <gramGrp>
14904           <pos>N</pos>
14905         </gramGrp>
14906         <sense>
14907           <sense>
14908             <trans>
14909               <tr>substancja przeciw zamarzaniu</tr>
14910             </trans>
14911           </sense>
14912         </sense>
14913       </entry>
14914       <entry>
14915         <form>
14916           <orth>antipathy</orth>
14917           <pron>ænˈtɪpəθɪ</pron>
14918         </form>
14919         <gramGrp>
14920           <pos>N</pos>
14921         </gramGrp>
14922         <sense>
14923           <sense>
14924             <trans>
14925               <tr>antypatia</tr>
14926             </trans>
14927             <trans>
14928               <colloc type="prep">to</colloc>
14929               <tr>do</tr>
14930             </trans>
14931           </sense>
14932         </sense>
14933       </entry>
14934       <entry>
14935         <form>
14936           <orth>antiquarian</orth>
14937           <pron>ˌæntɪˈkweərɪən</pron>
14938         </form>
14939         <gramGrp>
14940           <pos>Adj</pos>
14941         </gramGrp>
14942         <sense>
14943           <sense>
14944             <trans>
14945               <tr>antykwaryczny</tr>
14946             </trans>
14947           </sense>
14948         </sense>
14949       </entry>
14950       <entry>
14951         <form>
14952           <orth>antiquated</orth>
14953           <pron>ˈæntɪkweɪtɪd</pron>
14954         </form>
14955         <gramGrp>
14956           <pos>Adj</pos>
14957         </gramGrp>
14958         <sense>
14959           <sense>
14960             <trans>
14961               <tr>przestarzały</tr>
14962             </trans>
14963           </sense>
14964         </sense>
14965       </entry>
14966       <entry>
14967         <form>
14968           <orth>antique</orth>
14969           <pron>ænˈtiːk</pron>
14970         </form>
14971         <gramGrp>
14972           <pos>N</pos>
14973         </gramGrp>
14974         <sense>
14975           <sense>
14976             <trans>
14977               <tr>antyk</tr>
14978             </trans>
14979             <trans>
14980               <tr>zabytek</tr>
14981             </trans>
14982           </sense>
14983         </sense>
14984       </entry>
14985       <entry>
14986         <form>
14987           <orth>antiquity</orth>
14988           <pron>ænˈtɪkwɪtɪ</pron>
14989         </form>
14990         <gramGrp>
14991           <pos>N</pos>
14992         </gramGrp>
14993         <sense>
14994           <sense>
14995             <trans>
14996               <tr>antyk</tr>
14997             </trans>
14998             <trans>
14999               <tr>antyczność</tr>
15000             </trans>
15001           </sense>
15002           <sense>
15003             <trans>
15004               <tr>zabytek</tr>
15005             </trans>
15006           </sense>
15007           <sense>
15008             <trans>
15009               <tr>starożytność</tr>
15010             </trans>
15011           </sense>
15012         </sense>
15013       </entry>
15014       <entry>
15015         <form>
15016           <orth>anti-Semitism</orth>
15017           <pron>ˌæntɪˈsemɪtɪzəm</pron>
15018         </form>
15019         <gramGrp>
15020           <pos>N</pos>
15021         </gramGrp>
15022         <sense>
15023           <sense>
15024             <trans>
15025               <tr>antysemityzm</tr>
15026             </trans>
15027           </sense>
15028         </sense>
15029       </entry>
15030       <entry>
15031         <form>
15032           <orth>antiseptic</orth>
15033           <pron>ˌæntɪˈseptɪk</pron>
15034         </form>
15035         <gramGrp>
15036           <pos>N</pos>
15037         </gramGrp>
15038         <sense>
15039           <sense>
15040             <trans>
15041               <tr>środek odkażający</tr>
15042             </trans>
15043           </sense>
15044         </sense>
15045       </entry>
15046       <entry>
15047         <form>
15048           <orth>anti-social</orth>
15049           <pron>ˌæntɪˈsoʊʃəl</pron>
15050         </form>
15051         <gramGrp>
15052           <pos>Adj</pos>
15053         </gramGrp>
15054         <sense>
15055           <sense>
15056             <trans>
15057               <tr>nietowarzyski</tr>
15058             </trans>
15059           </sense>
15060           <sense>
15061             <trans>
15062               <tr>aspołeczny</tr>
15063             </trans>
15064           </sense>
15065         </sense>
15066       </entry>
15067       <entry>
15068         <form>
15069           <orth>antithesis</orth>
15070           <pron>ænˈtɪθɪsɪs</pron>
15071         </form>
15072         <gramGrp>
15073           <pos>N</pos>
15074         </gramGrp>
15075         <etym>
15076           <lbl>form</lbl>
15077         </etym>
15078         <sense>
15079           <sense>
15080             <trans>
15081               <tr>przeciwieństwo</tr>
15082             </trans>
15083           </sense>
15084         </sense>
15085       </entry>
15086       <entry>
15087         <form>
15088           <orth>antler</orth>
15089           <pron>ˈæntlə</pron>
15090         </form>
15091         <gramGrp>
15092           <pos>N</pos>
15093         </gramGrp>
15094         <sense>
15095           <sense>
15096             <trans>
15097               <tr>poroże</tr>
15098             </trans>
15099           </sense>
15100         </sense>
15101       </entry>
15102       <entry>
15103         <form>
15104           <orth>Antwerp</orth>
15105           <pron>ˈæntwəːp</pron>
15106         </form>
15107         <gramGrp>
15108           <pos>N</pos>
15109         </gramGrp>
15110         <sense>
15111           <sense>
15112             <trans>
15113               <tr>Antwerpia</tr>
15114             </trans>
15115           </sense>
15116         </sense>
15117       </entry>
15118       <entry>
15119         <form>
15120           <orth>anus</orth>
15121           <pron>ˈeɪnəs</pron>
15122         </form>
15123         <gramGrp>
15124           <pos>N</pos>
15125         </gramGrp>
15126         <etym>
15127           <lbl>med</lbl>
15128         </etym>
15129         <sense>
15130           <sense>
15131             <trans>
15132               <tr>odbyt</tr>
15133             </trans>
15134           </sense>
15135         </sense>
15136       </entry>
15137       <entry>
15138         <form>
15139           <orth>anvil</orth>
15140           <pron>ˈænvɪl</pron>
15141         </form>
15142         <gramGrp>
15143           <pos>N</pos>
15144         </gramGrp>
15145         <sense>
15146           <sense>
15147             <trans>
15148               <tr>kowadło</tr>
15149             </trans>
15150           </sense>
15151         </sense>
15152       </entry>
15153       <entry>
15154         <form>
15155           <orth>anxiety</orth>
15156           <pron>æŋˈzaɪətɪ</pron>
15157         </form>
15158         <gramGrp>
15159           <pos>N</pos>
15160         </gramGrp>
15161         <sense>
15162           <sense>
15163             <trans>
15164               <tr>niepokój</tr>
15165             </trans>
15166           </sense>
15167           <sense>
15168             <trans>
15169               <tr>kłopot</tr>
15170             </trans>
15171           </sense>
15172         </sense>
15173       </entry>
15174       <entry>
15175         <form>
15176           <orth>anxious</orth>
15177           <pron>ˈæŋkʃəs</pron>
15178         </form>
15179         <gramGrp>
15180           <pos>Adj</pos>
15181         </gramGrp>
15182         <sense>
15183           <sense>
15184             <trans>
15185               <tr>zaniepokojony</tr>
15186             </trans>
15187           </sense>
15188           <sense>
15189             <trans>
15190               <tr>niepokojący</tr>
15191             </trans>
15192           </sense>
15193           <sense>
15194             <trans>
15195               <tr>pragnący</tr>
15196             </trans>
15197             <trans>
15198               <colloc type="prep">for sth</colloc>
15199               <tr>czegoś</tr>
15200             </trans>
15201             <trans>
15202               <colloc type="prep">to do sth</colloc>
15203               <tr>aby coś zrobić</tr>
15204             </trans>
15205           </sense>
15206         </sense>
15207       </entry>
15208       <entry>
15209         <form>
15210           <orth>anyhow</orth>
15211           <pron>ˈenɪhaʊ</pron>
15212         </form>
15213         <gramGrp>
15214           <pos>Adv</pos>
15215         </gramGrp>
15216         <sense>
15217           <sense>
15218             <trans>
15219               <tr>jakkolwiek</tr>
15220             </trans>
15221           </sense>
15222         </sense>
15223       </entry>
15224       <entry>
15225         <form>
15226           <orth>anyone</orth>
15227           <pron>ˈenɪwʌn</pron>
15228         </form>
15229         <gramGrp>
15230           <pos>Pron</pos>
15231         </gramGrp>
15232         <dicteg>
15233           <q>
15234             <oVar>anybody</oVar>
15235           </q>
15236         </dicteg>
15237         <sense>
15238           <sense>
15239             <trans>
15240               <tr>nikt</tr>
15241             </trans>
15242           </sense>
15243           <sense>
15244             <trans>
15245               <tr>ktoś</tr>
15246             </trans>
15247           </sense>
15248           <sense>
15249             <trans>
15250               <tr>każdy</tr>
15251             </trans>
15252           </sense>
15253         </sense>
15254       </entry>
15255       <entry>
15256         <form>
15257           <orth>anything</orth>
15258           <pron>ˈenɪθɪŋ</pron>
15259         </form>
15260         <gramGrp>
15261           <pos>Pron</pos>
15262         </gramGrp>
15263         <sense>
15264           <sense>
15265             <trans>
15266               <tr>cokolwiek</tr>
15267             </trans>
15268           </sense>
15269           <sense>
15270             <trans>
15271               <tr>nic</tr>
15272             </trans>
15273           </sense>
15274         </sense>
15275       </entry>
15276       <entry>
15277         <form>
15278           <orth>anyway</orth>
15279           <pron>ˈenɪweɪ</pron>
15280         </form>
15281         <gramGrp>
15282           <pos>Adv</pos>
15283         </gramGrp>
15284         <dicteg>
15285           <q>
15286             <oVar>anyhow</oVar>
15287           </q>
15288         </dicteg>
15289         <sense>
15290           <sense>
15291             <trans>
15292               <tr>w każdym razie</tr>
15293             </trans>
15294           </sense>
15295           <sense>
15296             <trans>
15297               <tr>tak w ogóle</tr>
15298             </trans>
15299           </sense>
15300         </sense>
15301       </entry>
15302       <entry>
15303         <form>
15304           <orth>anywhere</orth>
15305           <pron>ˈenɪweə</pron>
15306         </form>
15307         <gramGrp>
15308           <pos>Adv</pos>
15309         </gramGrp>
15310         <sense>
15311           <sense>
15312             <trans>
15313               <tr>gdziekolwiek</tr>
15314             </trans>
15315           </sense>
15316           <sense>
15317             <trans>
15318               <tr>nigdzie</tr>
15319             </trans>
15320           </sense>
15321         </sense>
15322       </entry>
15323       <entry>
15324         <form>
15325           <orth>apart</orth>
15326           <pron>əˈpɑːt</pron>
15327         </form>
15328         <gramGrp>
15329           <pos>Adv</pos>
15330         </gramGrp>
15331         <sense>
15332           <sense>
15333             <trans>
15334               <tr>z dala</tr>
15335             </trans>
15336             <trans>
15337               <colloc type="prep">from</colloc>
15338               <tr>od</tr>
15339             </trans>
15340           </sense>
15341           <sense>
15342             <trans>
15343               <tr>osobno</tr>
15344             </trans>
15345             <trans>
15346               <tr>w rozłące</tr>
15347             </trans>
15348           </sense>
15349           <sense type="idiom">
15350             <usg type="idiom">apart from</usg>
15351             <note type="idarex">:apart :from</note>
15352             <trans>
15353               <tr>z wyjątkiem</tr>
15354             </trans>
15355           </sense>
15356         </sense>
15357       </entry>
15358       <entry>
15359         <form>
15360           <orth>apartment</orth>
15361           <pron>əˈpɑːtmənt</pron>
15362         </form>
15363         <gramGrp>
15364           <pos>N</pos>
15365         </gramGrp>
15366         <sense>
15367           <sense>
15368             <xr type="etym">
15369           US
15370         </xr>
15371             <trans>
15372               <tr>mieszkanie</tr>
15373             </trans>
15374           </sense>
15375           <sense>
15376             <trans>
15377               <tr>apartament</tr>
15378             </trans>
15379           </sense>
15380         </sense>
15381       </entry>
15382       <entry>
15383         <form>
15384           <orth>apathetic</orth>
15385           <pron>ˌæpəˈθetɪk</pron>
15386         </form>
15387         <gramGrp>
15388           <pos>Adj</pos>
15389         </gramGrp>
15390         <sense>
15391           <sense>
15392             <trans>
15393               <tr>apatyczny</tr>
15394             </trans>
15395           </sense>
15396         </sense>
15397       </entry>
15398       <entry>
15399         <form>
15400           <orth>apathy</orth>
15401           <pron>ˈæpəθɪ</pron>
15402         </form>
15403         <gramGrp>
15404           <pos>N</pos>
15405         </gramGrp>
15406         <sense>
15407           <sense>
15408             <trans>
15409               <tr>apatia</tr>
15410             </trans>
15411           </sense>
15412         </sense>
15413       </entry>
15414       <entry>
15415         <form>
15416           <orth>ape</orth>
15417           <pron>eɪp</pron>
15418         </form>
15419         <sense n="1">
15420           <gramGrp>
15421             <pos>N</pos>
15422           </gramGrp>
15423           <sense>
15424             <trans>
15425               <tr>małpa człekokształtna</tr>
15426             </trans>
15427           </sense>
15428         </sense>
15429         <sense n="2">
15430           <gramGrp>
15431             <pos>V</pos>
15432           </gramGrp>
15433           <sense>
15434             <trans>
15435               <tr>małpować</tr>
15436             </trans>
15437           </sense>
15438         </sense>
15439       </entry>
15440       <entry>
15441         <form>
15442           <orth>aperitif</orth>
15443           <pron>əˌperɪˈtiːf</pron>
15444         </form>
15445         <gramGrp>
15446           <pos>N</pos>
15447         </gramGrp>
15448         <sense>
15449           <sense>
15450             <trans>
15451               <tr>aperitif</tr>
15452             </trans>
15453           </sense>
15454         </sense>
15455       </entry>
15456       <entry>
15457         <form>
15458           <orth>aperture</orth>
15459           <pron>ˈæpətʃə</pron>
15460         </form>
15461         <gramGrp>
15462           <pos>N</pos>
15463         </gramGrp>
15464         <sense>
15465           <sense>
15466             <trans>
15467               <tr>otwór</tr>
15468             </trans>
15469           </sense>
15470           <sense>
15471             <xr type="etym">fot</xr>
15472             <trans>
15473               <tr>przesłona</tr>
15474             </trans>
15475           </sense>
15476         </sense>
15477       </entry>
15478       <entry>
15479         <form>
15480           <orth>apex</orth>
15481           <pron>ˈeɪpeks</pron>
15482         </form>
15483         <gramGrp>
15484           <pos>N</pos>
15485         </gramGrp>
15486         <sense>
15487           <sense>
15488             <trans>
15489               <tr>wierzchołek</tr>
15490             </trans>
15491           </sense>
15492         </sense>
15493       </entry>
15494       <entry>
15495         <form>
15496           <orth>aphorism</orth>
15497           <pron>ˈæfərɪzəm</pron>
15498         </form>
15499         <gramGrp>
15500           <pos>N</pos>
15501         </gramGrp>
15502         <sense>
15503           <sense>
15504             <trans>
15505               <tr>aforyzm</tr>
15506             </trans>
15507           </sense>
15508         </sense>
15509       </entry>
15510       <entry>
15511         <form>
15512           <orth>aphrodisiac</orth>
15513           <pron>ˌæfrəˈdɪzɪæk</pron>
15514         </form>
15515         <gramGrp>
15516           <pos>N</pos>
15517         </gramGrp>
15518         <sense>
15519           <sense>
15520             <trans>
15521               <tr>afrodyzjak</tr>
15522             </trans>
15523           </sense>
15524         </sense>
15525       </entry>
15526       <entry>
15527         <form>
15528           <orth>apiece</orth>
15529           <pron>əˈpiːs</pron>
15530         </form>
15531         <gramGrp>
15532           <pos>Adv</pos>
15533         </gramGrp>
15534         <sense>
15535           <sense>
15536             <trans>
15537               <tr>na osobę</tr>
15538             </trans>
15539             <trans>
15540               <tr>na sztukę</tr>
15541             </trans>
15542           </sense>
15543         </sense>
15544       </entry>
15545       <entry>
15546         <form>
15547           <orth>aplomb</orth>
15548           <pron>əˈplɔm</pron>
15549         </form>
15550         <gramGrp>
15551           <pos>N</pos>
15552         </gramGrp>
15553         <sense>
15554           <sense>
15555             <trans>
15556               <tr>pewność siebie</tr>
15557             </trans>
15558           </sense>
15559         </sense>
15560       </entry>
15561       <entry>
15562         <form>
15563           <orth>apolitical</orth>
15564           <pron>ˌeɪpəˈlɪtɪkəl</pron>
15565         </form>
15566         <gramGrp>
15567           <pos>Adj</pos>
15568         </gramGrp>
15569         <sense>
15570           <sense>
15571             <trans>
15572               <tr>apolityczny</tr>
15573             </trans>
15574           </sense>
15575         </sense>
15576       </entry>
15577       <entry>
15578         <form>
15579           <orth>apologetic</orth>
15580           <pron>əˌpɔləˈdʒetɪk</pron>
15581         </form>
15582         <gramGrp>
15583           <pos>Adj</pos>
15584         </gramGrp>
15585         <sense>
15586           <sense>
15587             <trans>
15588               <tr>przepraszający</tr>
15589             </trans>
15590             <trans>
15591               <tr>usprawiedliwiający</tr>
15592             </trans>
15593           </sense>
15594           <sense type="idiom">
15595             <usg type="idiom">be apologetic about/for</usg>
15596             <note type="idarex">be V: :apologetic [:about | :for]</note>
15597             <trans>
15598               <tr>przepraszać za</tr>
15599             </trans>
15600           </sense>
15601         </sense>
15602       </entry>
15603       <entry>
15604         <form>
15605           <orth>apologize</orth>
15606           <pron>əˈpɔlədʒaɪz</pron>
15607         </form>
15608         <gramGrp>
15609           <pos>V</pos>
15610         </gramGrp>
15611         <sense>
15612           <sense>
15613             <trans>
15614               <tr>prosić o wybaczenie</tr>
15615             </trans>
15616             <trans>
15617               <tr>przepraszać</tr>
15618             </trans>
15619             <trans>
15620               <colloc type="prep">to sb</colloc>
15621               <tr>kogoś</tr>
15622             </trans>
15623             <trans>
15624               <colloc type="prep">for sth</colloc>
15625               <tr>za coś</tr>
15626             </trans>
15627           </sense>
15628         </sense>
15629       </entry>
15630       <entry>
15631         <form>
15632           <orth>apology</orth>
15633           <pron>əˈpɔlədʒɪ</pron>
15634         </form>
15635         <gramGrp>
15636           <pos>N</pos>
15637         </gramGrp>
15638         <sense>
15639           <sense>
15640             <trans>
15641               <tr>prośba o wybaczenie</tr>
15642             </trans>
15643             <trans>
15644               <tr>przeprosiny</tr>
15645             </trans>
15646           </sense>
15647         </sense>
15648       </entry>
15649       <entry>
15650         <form>
15651           <orth>apoplexy</orth>
15652           <pron>ˈæpəpleksɪ</pron>
15653         </form>
15654         <gramGrp>
15655           <pos>N</pos>
15656         </gramGrp>
15657         <sense>
15658           <sense>
15659             <trans>
15660               <tr>apopleksja</tr>
15661             </trans>
15662             <trans>
15663               <tr>udar</tr>
15664             </trans>
15665           </sense>
15666         </sense>
15667       </entry>
15668       <entry>
15669         <form>
15670           <orth>apostle</orth>
15671           <pron>əˈpɔstəl</pron>
15672         </form>
15673         <gramGrp>
15674           <pos>N</pos>
15675         </gramGrp>
15676         <sense>
15677           <sense>
15678             <trans>
15679               <tr>apostoł</tr>
15680             </trans>
15681           </sense>
15682         </sense>
15683       </entry>
15684       <entry>
15685         <form>
15686           <orth>app.</orth>
15687         </form>
15688         <xr>appendix</xr>
15689         <sense>
15690           <sense>
15691             <trans>
15692               <tr>dodatek</tr>
15693             </trans>
15694             <trans>
15695               <tr>suplement</tr>
15696             </trans>
15697           </sense>
15698         </sense>
15699       </entry>
15700       <entry>
15701         <form>
15702           <orth>appal</orth>
15703           <orth>appall</orth>
15704           <pron>əˈpɔːl</pron>
15705         </form>
15706         <gramGrp>
15707           <pos>V</pos>
15708         </gramGrp>
15709         <etym>
15710           <lang>US</lang>
15711         </etym>
15712         <sense>
15713           <sense>
15714             <trans>
15715               <tr>zatrważać</tr>
15716             </trans>
15717             <trans>
15718               <tr>napełniać niesmakiem</tr>
15719             </trans>
15720           </sense>
15721         </sense>
15722       </entry>
15723       <entry>
15724         <form>
15725           <orth>appalling</orth>
15726           <pron>əˈpɔːlɪŋ</pron>
15727         </form>
15728         <gramGrp>
15729           <pos>Adj</pos>
15730         </gramGrp>
15731         <sense>
15732           <sense>
15733             <trans>
15734               <tr>zatrważający</tr>
15735             </trans>
15736           </sense>
15737           <sense>
15738             <trans>
15739               <tr>okropny</tr>
15740             </trans>
15741           </sense>
15742         </sense>
15743       </entry>
15744       <entry>
15745         <form>
15746           <orth>apparatus</orth>
15747           <pron>ˌæpəˈreɪtəs</pron>
15748         </form>
15749         <gramGrp>
15750           <pos>N</pos>
15751         </gramGrp>
15752         <sense>
15753           <sense>
15754             <trans>
15755               <tr>urządzenie</tr>
15756             </trans>
15757           </sense>
15758         </sense>
15759       </entry>
15760       <entry>
15761         <form>
15762           <orth>apparent</orth>
15763           <pron>əˈpærənt</pron>
15764         </form>
15765         <gramGrp>
15766           <pos>Adj</pos>
15767         </gramGrp>
15768         <sense>
15769           <sense>
15770             <trans>
15771               <tr>pozorny</tr>
15772             </trans>
15773           </sense>
15774           <sense>
15775             <trans>
15776               <tr>oczywisty</tr>
15777             </trans>
15778             <trans>
15779               <tr>widoczny</tr>
15780             </trans>
15781             <trans>
15782               <colloc type="prep">to</colloc>
15783               <tr>dla</tr>
15784             </trans>
15785           </sense>
15786         </sense>
15787       </entry>
15788       <entry>
15789         <form>
15790           <orth>apparition</orth>
15791           <pron>ˌæpəˈrɪʃən</pron>
15792         </form>
15793         <gramGrp>
15794           <pos>N</pos>
15795         </gramGrp>
15796         <sense>
15797           <sense>
15798             <trans>
15799               <tr>zjawa</tr>
15800             </trans>
15801           </sense>
15802         </sense>
15803       </entry>
15804       <entry>
15805         <form>
15806           <orth>appeal</orth>
15807           <pron>əˈpiːl</pron>
15808         </form>
15809         <sense n="1">
15810           <gramGrp>
15811             <pos>V</pos>
15812           </gramGrp>
15813           <sense>
15814             <trans>
15815               <tr>ubiegać się</tr>
15816             </trans>
15817             <trans>
15818               <colloc type="prep">for</colloc>
15819               <tr>o</tr>
15820             </trans>
15821             <trans>
15822               <tr>prosić</tr>
15823             </trans>
15824           </sense>
15825           <sense>
15826             <trans>
15827               <tr>odwoływać się</tr>
15828               <colloc>w sądzie</colloc>
15829             </trans>
15830             <trans>
15831               <colloc type="prep">to</colloc>
15832               <tr>do</tr>
15833             </trans>
15834             <trans>
15835               <tr>apelować</tr>
15836               <colloc>w sądzie</colloc>
15837             </trans>
15838           </sense>
15839           <sense>
15840             <trans>
15841               <tr>składać odwołanie</tr>
15842               <colloc>do sądu</colloc>
15843             </trans>
15844             <trans>
15845               <colloc type="prep">to</colloc>
15846               <tr>do</tr>
15847             </trans>
15848             <trans>
15849               <colloc type="prep">against</colloc>
15850               <tr>przeciw</tr>
15851             </trans>
15852           </sense>
15853           <sense>
15854             <trans>
15855               <tr>podobać się</tr>
15856             </trans>
15857             <trans>
15858               <tr>odpowiadać</tr>
15859             </trans>
15860             <dicteg>
15861               <q>sth appeals to sb</q>
15862             </dicteg>
15863             <trans>
15864               <tr>coś się komuś podoba</tr>
15865             </trans>
15866           </sense>
15867         </sense>
15868         <sense n="2">
15869           <gramGrp>
15870             <pos>N</pos>
15871           </gramGrp>
15872           <sense>
15873             <trans>
15874               <tr>atrakcja</tr>
15875               <colloc>co się podoba</colloc>
15876             </trans>
15877             <trans>
15878               <tr>urok</tr>
15879               <colloc>co się podoba</colloc>
15880             </trans>
15881           </sense>
15882           <sense>
15883             <trans>
15884               <tr>prośba</tr>
15885               <colloc>proszenie</colloc>
15886             </trans>
15887           </sense>
15888           <sense>
15889             <trans>
15890               <tr>odwołanie się</tr>
15891               <colloc>w sądzie</colloc>
15892             </trans>
15893             <trans>
15894               <tr>odwołanie</tr>
15895               <colloc>w sądzie</colloc>
15896             </trans>
15897             <trans>
15898               <tr>apelacja</tr>
15899               <colloc>w sądzie</colloc>
15900             </trans>
15901           </sense>
15902         </sense>
15903       </entry>
15904       <entry>
15905         <form>
15906           <orth>appealing</orth>
15907           <pron>əˈpiːlɪŋ</pron>
15908         </form>
15909         <gramGrp>
15910           <pos>Adj</pos>
15911         </gramGrp>
15912         <sense>
15913           <sense>
15914             <trans>
15915               <tr>atrakcyjny</tr>
15916             </trans>
15917           </sense>
15918         </sense>
15919       </entry>
15920       <entry>
15921         <form>
15922           <orth>appear</orth>
15923           <pron>əˈpɪə</pron>
15924         </form>
15925         <gramGrp>
15926           <pos>V</pos>
15927         </gramGrp>
15928         <sense>
15929           <sense>
15930             <trans>
15931               <tr>pojawiać się</tr>
15932             </trans>
15933           </sense>
15934           <sense>
15935             <trans>
15936               <tr>ukazywać się</tr>
15937             </trans>
15938           </sense>
15939           <sense>
15940             <trans>
15941               <tr>występować</tr>
15942             </trans>
15943             <trans>
15944               <colloc type="prep">in</colloc>
15945               <tr>w</tr>
15946             </trans>
15947           </sense>
15948           <sense>
15949             <trans>
15950               <tr>stawiać się</tr>
15951             </trans>
15952           </sense>
15953           <sense>
15954             <trans>
15955               <tr>wydawać się</tr>
15956             </trans>
15957           </sense>
15958         </sense>
15959       </entry>
15960       <entry>
15961         <form>
15962           <orth>appearance</orth>
15963           <pron>əˈpɪərəns</pron>
15964         </form>
15965         <gramGrp>
15966           <pos>N</pos>
15967         </gramGrp>
15968         <sense>
15969           <sense>
15970             <trans>
15971               <tr>pojawienie się</tr>
15972             </trans>
15973           </sense>
15974           <sense>
15975             <trans>
15976               <tr>wygląd</tr>
15977             </trans>
15978             <trans>
15979               <tr>pozory</tr>
15980             </trans>
15981           </sense>
15982           <sense type="idiom">
15983             <usg type="idiom">make an appearance</usg>
15984             <note type="idarex">make V: :an :appearance</note>
15985             <trans>
15986               <tr>występować</tr>
15987             </trans>
15988           </sense>
15989           <sense type="idiom">
15990             <usg type="idiom">to/by all appearances</usg>
15991             <note type="idarex">[:to :by] :all :appearances</note>
15992             <trans>
15993               <tr>na pozór</tr>
15994             </trans>
15995           </sense>
15996         </sense>
15997       </entry>
15998       <entry>
15999         <form>
16000           <orth>appease</orth>
16001           <pron>əˈpiːz</pron>
16002         </form>
16003         <gramGrp>
16004           <pos>V</pos>
16005         </gramGrp>
16006         <etym>
16007           <lbl>form</lbl>
16008         </etym>
16009         <sense>
16010           <sense>
16011             <trans>
16012               <tr>łagodzić</tr>
16013             </trans>
16014           </sense>
16015         </sense>
16016       </entry>
16017       <entry>
16018         <form>
16019           <orth>append</orth>
16020           <pron>əˈpend</pron>
16021         </form>
16022         <gramGrp>
16023           <pos>V</pos>
16024         </gramGrp>
16025         <sense>
16026           <sense>
16027             <trans>
16028               <tr>dołączać</tr>
16029             </trans>
16030             <trans>
16031               <tr>dodawać</tr>
16032             </trans>
16033           </sense>
16034         </sense>
16035       </entry>
16036       <entry>
16037         <form>
16038           <orth>appendicitis</orth>
16039           <pron>əˌpendɪˈsaɪtɪs</pron>
16040         </form>
16041         <gramGrp>
16042           <pos>N</pos>
16043         </gramGrp>
16044         <sense>
16045           <sense>
16046             <xr type="etym">med</xr>
16047             <trans>
16048               <tr>zapalenie wyrostka robaczkowego</tr>
16049             </trans>
16050           </sense>
16051         </sense>
16052       </entry>
16053       <entry>
16054         <form>
16055           <orth>appetite</orth>
16056           <pron>ˈæpɪtaɪt</pron>
16057         </form>
16058         <gramGrp>
16059           <pos>N</pos>
16060         </gramGrp>
16061         <sense>
16062           <sense>
16063             <trans>
16064               <tr>apetyt</tr>
16065             </trans>
16066           </sense>
16067           <sense>
16068             <trans>
16069               <tr>żądza</tr>
16070             </trans>
16071             <trans>
16072               <colloc type="prep">for sth</colloc>
16073               <tr>czegoś</tr>
16074             </trans>
16075           </sense>
16076         </sense>
16077       </entry>
16078       <entry>
16079         <form>
16080           <orth>appetizing</orth>
16081           <pron>ˈæpɪtaɪzɪŋ</pron>
16082         </form>
16083         <gramGrp>
16084           <pos>Adj</pos>
16085         </gramGrp>
16086         <sense>
16087           <sense>
16088             <trans>
16089               <tr>apetyczny</tr>
16090             </trans>
16091           </sense>
16092         </sense>
16093       </entry>
16094       <entry>
16095         <form>
16096           <orth>applaud</orth>
16097           <pron>əˈplɔːd</pron>
16098         </form>
16099         <gramGrp>
16100           <pos>V</pos>
16101         </gramGrp>
16102         <sense>
16103           <sense>
16104             <trans>
16105               <tr>oklaskiwać</tr>
16106             </trans>
16107           </sense>
16108         </sense>
16109       </entry>
16110       <entry>
16111         <form>
16112           <orth>applause</orth>
16113           <pron>əˈplɔːz</pron>
16114         </form>
16115         <gramGrp>
16116           <pos>N</pos>
16117         </gramGrp>
16118         <sense>
16119           <sense>
16120             <trans>
16121               <tr>aplauz</tr>
16122             </trans>
16123             <trans>
16124               <tr>oklaski</tr>
16125             </trans>
16126           </sense>
16127         </sense>
16128       </entry>
16129       <entry>
16130         <form>
16131           <orth>apple</orth>
16132           <pron>ˈæpəl</pron>
16133         </form>
16134         <sense n="1">
16135           <gramGrp>
16136             <pos>N</pos>
16137           </gramGrp>
16138           <sense>
16139             <trans>
16140               <tr>jabłko</tr>
16141             </trans>
16142           </sense>
16143           <sense type="idiom">
16144             <usg type="idiom">the apple of someone's eye</usg>
16145             <note type="idarex">:the :apple :of PROPOSS :eye</note>
16146             <trans>
16147               <tr>oczko w głowie</tr>
16148             </trans>
16149           </sense>
16150         </sense>
16151         <sense n="2">
16152           <gramGrp>
16153             <pos>N Comp</pos>
16154           </gramGrp>
16155           <xr>
16156             <q>
16157               <oVar>apple tree</oVar>
16158             </q>
16159           </xr>
16160           <sense>
16161             <trans>
16162               <tr>jabłoń</tr>
16163             </trans>
16164           </sense>
16165         </sense>
16166       </entry>
16167       <entry>
16168         <form>
16169           <orth>appliance</orth>
16170           <pron>əˈplaɪəns</pron>
16171         </form>
16172         <gramGrp>
16173           <pos>N</pos>
16174         </gramGrp>
16175         <sense>
16176           <sense>
16177             <trans>
16178               <tr>urządzenie</tr>
16179             </trans>
16180           </sense>
16181         </sense>
16182       </entry>
16183       <entry>
16184         <form>
16185           <orth>applicable</orth>
16186           <pron>əˈplɪkəbəl</pron>
16187         </form>
16188         <gramGrp>
16189           <pos>Adj</pos>
16190         </gramGrp>
16191         <sense>
16192           <sense>
16193             <trans>
16194               <tr>odnoszący się</tr>
16195             </trans>
16196           </sense>
16197           <sense type="idiom">
16198             <usg type="idiom">be applicable</usg>
16199             <note type="idarex">be V: :applicable :to</note>
16200             <trans>
16201               <tr>odnosić się</tr>
16202             </trans>
16203             <trans>
16204               <colloc type="prep">to sth</colloc>
16205               <tr>do czegoś</tr>
16206             </trans>
16207           </sense>
16208         </sense>
16209       </entry>
16210       <entry>
16211         <form>
16212           <orth>applicant</orth>
16213           <pron>ˈæplɪkənt</pron>
16214         </form>
16215         <gramGrp>
16216           <pos>N</pos>
16217         </gramGrp>
16218         <sense>
16219           <sense>
16220             <trans>
16221               <tr>kandydat</tr>
16222             </trans>
16223             <trans>
16224               <colloc type="prep">for</colloc>
16225               <tr>na</tr>
16226               <tr>do</tr>
16227             </trans>
16228           </sense>
16229         </sense>
16230       </entry>
16231       <entry>
16232         <form>
16233           <orth>application</orth>
16234           <pron>ˌæplɪˈkeɪʃən</pron>
16235         </form>
16236         <gramGrp>
16237           <pos>N</pos>
16238         </gramGrp>
16239         <sense>
16240           <sense>
16241             <trans>
16242               <tr>podanie</tr>
16243             </trans>
16244             <trans>
16245               <tr>zgłoszenie</tr>
16246             </trans>
16247             <trans>
16248               <colloc type="prep">for</colloc>
16249               <tr>do</tr>
16250               <tr>na</tr>
16251             </trans>
16252           </sense>
16253           <sense>
16254             <trans>
16255               <tr>zastosowanie</tr>
16256             </trans>
16257           </sense>
16258           <sense>
16259             <trans>
16260               <tr>przykładanie się</tr>
16261             </trans>
16262             <trans>
16263               <colloc type="prep">to</colloc>
16264               <tr>do</tr>
16265             </trans>
16266           </sense>
16267           <sense>
16268             <xr type="etym">komp</xr>
16269             <trans>
16270               <tr>program użytkowy</tr>
16271             </trans>
16272           </sense>
16273         </sense>
16274       </entry>
16275       <entry>
16276         <form>
16277           <orth>applied</orth>
16278           <pron>əˈplaɪd</pron>
16279         </form>
16280         <gramGrp>
16281           <pos>Adj</pos>
16282         </gramGrp>
16283         <sense>
16284           <sense>
16285             <trans>
16286               <tr>stosowany</tr>
16287             </trans>
16288           </sense>
16289         </sense>
16290       </entry>
16291       <entry>
16292         <form>
16293           <orth>apply</orth>
16294           <pron>əˈplaɪ</pron>
16295         </form>
16296         <gramGrp>
16297           <pos>V</pos>
16298         </gramGrp>
16299         <sense>
16300           <sense>
16301             <trans>
16302               <tr>zgłaszać swoją kandydaturę</tr>
16303             </trans>
16304             <trans>
16305               <tr>zgłaszać kandydaturę</tr>
16306             </trans>
16307             <trans>
16308               <colloc type="prep">for</colloc>
16309               <tr>na</tr>
16310             </trans>
16311             <trans>
16312               <colloc type="prep">to</colloc>
16313               <tr>do</tr>
16314             </trans>
16315           </sense>
16316           <sense>
16317             <trans>
16318               <tr>zabierać</tr>
16319               <colloc>do roboty</colloc>
16320             </trans>
16321             <trans>
16322               <colloc type="prep">oneself to sth</colloc>
16323               <tr>się do czegoś</tr>
16324             </trans>
16325             <trans>
16326               <tr>stosować</tr>
16327               <colloc>do roboty</colloc>
16328             </trans>
16329             <trans>
16330               <colloc type="prep">oneself to sth</colloc>
16331               <tr>się do czegoś</tr>
16332             </trans>
16333           </sense>
16334           <sense>
16335             <trans>
16336               <tr>odnosić się</tr>
16337               <colloc>do osoby</colloc>
16338             </trans>
16339             <trans>
16340               <colloc type="prep">to</colloc>
16341               <tr>do</tr>
16342             </trans>
16343           </sense>
16344           <sense>
16345             <trans>
16346               <tr>stosować</tr>
16347               <colloc>regułę</colloc>
16348             </trans>
16349           </sense>
16350         </sense>
16351       </entry>
16352       <entry>
16353         <form>
16354           <orth>appoint</orth>
16355           <pron>əˈpɔɪnt</pron>
16356         </form>
16357         <gramGrp>
16358           <pos>V</pos>
16359         </gramGrp>
16360         <sense>
16361           <sense>
16362             <trans>
16363               <tr>mianować</tr>
16364             </trans>
16365             <trans>
16366               <colloc type="prep">to</colloc>
16367               <tr>na</tr>
16368               <tr>do</tr>
16369             </trans>
16370             <trans>
16371               <colloc type="prep">as</colloc>
16372               <tr>jako</tr>
16373             </trans>
16374           </sense>
16375           <sense>
16376             <xr type="etym">form</xr>
16377             <trans>
16378               <tr>wyznaczać</tr>
16379             </trans>
16380           </sense>
16381         </sense>
16382       </entry>
16383       <entry>
16384         <form>
16385           <orth>appointment</orth>
16386           <pron>əˈpɔɪntmənt</pron>
16387         </form>
16388         <gramGrp>
16389           <pos>N</pos>
16390         </gramGrp>
16391         <sense>
16392           <sense>
16393             <trans>
16394               <tr>mianowanie</tr>
16395             </trans>
16396           </sense>
16397           <sense>
16398             <trans>
16399               <tr>stanowisko</tr>
16400             </trans>
16401           </sense>
16402           <sense>
16403             <trans>
16404               <tr>spotkanie</tr>
16405             </trans>
16406           </sense>
16407           <sense>
16408             <trans>
16409               <tr>wizyta</tr>
16410               <colloc>u lekarza</colloc>
16411             </trans>
16412           </sense>
16413           <sense type="idiom">
16414             <usg type="idiom">by appointment</usg>
16415             <note type="idarex">:by :appointment</note>
16416             <trans>
16417               <tr>zgodnie z wcześniejszą umową</tr>
16418             </trans>
16419           </sense>
16420           <sense type="idiom">
16421             <usg type="idiom">have an appointment</usg>
16422             <note type="idarex">have V: an D: appointment N:</note>
16423             <trans>
16424               <tr>być umówionym</tr>
16425             </trans>
16426             <trans>
16427               <colloc type="prep">with sb</colloc>
16428               <tr>z kimś</tr>
16429             </trans>
16430           </sense>
16431           <sense type="idiom">
16432             <usg type="idiom">make an appointment</usg>
16433             <note type="idarex">make V: an D: appointment N:</note>
16434             <trans>
16435               <tr>umawiać się</tr>
16436             </trans>
16437             <trans>
16438               <colloc type="prep">with sb</colloc>
16439               <tr>z kimś</tr>
16440             </trans>
16441           </sense>
16442         </sense>
16443       </entry>
16444       <entry>
16445         <form>
16446           <orth>appraisal</orth>
16447           <pron>əˈpreɪzəl</pron>
16448         </form>
16449         <gramGrp>
16450           <pos>N</pos>
16451         </gramGrp>
16452         <sense>
16453           <sense>
16454             <trans>
16455               <tr>ocena</tr>
16456             </trans>
16457           </sense>
16458           <sense type="idiom">
16459             <usg type="idiom">make an appraisal of sth</usg>
16460             <note type="idarex">make V: :an :appraisal :of NP</note>
16461             <trans>
16462               <tr>oceniać coś</tr>
16463             </trans>
16464           </sense>
16465         </sense>
16466       </entry>
16467       <entry>
16468         <form>
16469           <orth>appraise</orth>
16470           <pron>əˈpreɪz</pron>
16471         </form>
16472         <gramGrp>
16473           <pos>V</pos>
16474         </gramGrp>
16475         <sense>
16476           <sense>
16477             <trans>
16478               <tr>oceniać</tr>
16479             </trans>
16480           </sense>
16481         </sense>
16482       </entry>
16483       <entry>
16484         <form>
16485           <orth>appreciable</orth>
16486           <pron>əˈpriːʃəbəl</pron>
16487         </form>
16488         <gramGrp>
16489           <pos>Adj</pos>
16490         </gramGrp>
16491         <sense>
16492           <sense>
16493             <trans>
16494               <tr>znaczny</tr>
16495             </trans>
16496           </sense>
16497         </sense>
16498       </entry>
16499       <entry>
16500         <form>
16501           <orth>appreciate</orth>
16502           <pron>əˈpriːʃɪeɪt</pron>
16503         </form>
16504         <gramGrp>
16505           <pos>V</pos>
16506         </gramGrp>
16507         <sense>
16508           <sense>
16509             <trans>
16510               <tr>doceniać</tr>
16511             </trans>
16512           </sense>
16513           <sense>
16514             <trans>
16515               <tr>w pełni zdawać sobie sprawę</tr>
16516             </trans>
16517           </sense>
16518           <sense>
16519             <trans>
16520               <tr>być wdzięcznym za coś</tr>
16521             </trans>
16522             <trans>
16523               <tr>być wdzięcznym</tr>
16524             </trans>
16525           </sense>
16526           <sense>
16527             <trans>
16528               <tr>zyskiwać na wartości</tr>
16529             </trans>
16530           </sense>
16531         </sense>
16532       </entry>
16533       <entry>
16534         <form>
16535           <orth>appreciation</orth>
16536           <pron>əˌpriːʃɪˈeɪʃən</pron>
16537         </form>
16538         <gramGrp>
16539           <pos>N</pos>
16540         </gramGrp>
16541         <sense>
16542           <sense>
16543             <trans>
16544               <tr>uznanie</tr>
16545             </trans>
16546           </sense>
16547           <sense>
16548             <trans>
16549               <tr>zrozumienie</tr>
16550             </trans>
16551           </sense>
16552           <sense>
16553             <trans>
16554               <tr>wzrost wartości</tr>
16555             </trans>
16556           </sense>
16557           <sense>
16558             <trans>
16559               <tr>ocena</tr>
16560             </trans>
16561           </sense>
16562         </sense>
16563       </entry>
16564       <entry>
16565         <form>
16566           <orth>appreciative</orth>
16567           <pron>əˈpriːʃətɪv</pron>
16568         </form>
16569         <gramGrp>
16570           <pos>Adj</pos>
16571         </gramGrp>
16572         <sense>
16573           <sense>
16574             <trans>
16575               <tr>rozumiejący</tr>
16576             </trans>
16577             <trans>
16578               <tr>doceniający</tr>
16579             </trans>
16580           </sense>
16581           <sense type="idiom">
16582             <usg type="idiom">be appreciative of sth</usg>
16583             <note type="idarex">be V: :appreciative :of NP</note>
16584             <trans>
16585               <tr>być wdzięcznym za coś</tr>
16586             </trans>
16587           </sense>
16588         </sense>
16589       </entry>
16590       <entry>
16591         <form>
16592           <orth>apprehension</orth>
16593           <pron>ˌæprɪˈhenʃən</pron>
16594         </form>
16595         <gramGrp>
16596           <pos>N</pos>
16597         </gramGrp>
16598         <etym>
16599           <lbl>form</lbl>
16600         </etym>
16601         <sense>
16602           <sense>
16603             <trans>
16604               <tr>przeczucie</tr>
16605             </trans>
16606             <trans>
16607               <tr>obawa</tr>
16608             </trans>
16609           </sense>
16610         </sense>
16611       </entry>
16612       <entry>
16613         <form>
16614           <orth>apprehensive</orth>
16615           <pron>ˌæprɪˈhensɪv</pron>
16616         </form>
16617         <gramGrp>
16618           <pos>Adj</pos>
16619         </gramGrp>
16620         <sense>
16621           <sense>
16622             <trans>
16623               <tr>pełen obawy</tr>
16624             </trans>
16625             <trans>
16626               <colloc type="prep">about</colloc>
16627               <tr>o</tr>
16628               <tr>co do</tr>
16629             </trans>
16630           </sense>
16631         </sense>
16632       </entry>
16633       <entry>
16634         <form>
16635           <orth>apprentice</orth>
16636           <pron>əˈprentɪs</pron>
16637         </form>
16638         <gramGrp>
16639           <pos>N</pos>
16640         </gramGrp>
16641         <sense>
16642           <sense>
16643             <trans>
16644               <tr>terminator</tr>
16645             </trans>
16646             <trans>
16647               <tr>praktykant</tr>
16648             </trans>
16649           </sense>
16650         </sense>
16651       </entry>
16652       <entry>
16653         <form>
16654           <orth>apprenticeship</orth>
16655           <pron>əˈprentɪsʃɪp</pron>
16656         </form>
16657         <gramGrp>
16658           <pos>N</pos>
16659         </gramGrp>
16660         <sense>
16661           <sense>
16662             <trans>
16663               <tr>praktyka</tr>
16664             </trans>
16665             <trans>
16666               <tr>terminowanie</tr>
16667             </trans>
16668           </sense>
16669         </sense>
16670       </entry>
16671       <entry>
16672         <form>
16673           <orth>appro</orth>
16674           <pron>ˈæproʊ</pron>
16675         </form>
16676         <xr>approval</xr>
16677         <sense>
16678           <sense>
16679             <trans>
16680               <tr>zatwierdzenie</tr>
16681             </trans>
16682           </sense>
16683         </sense>
16684       </entry>
16685       <entry>
16686         <form>
16687           <orth>approach</orth>
16688           <pron>əˈproʊtʃ</pron>
16689         </form>
16690         <sense n="1">
16691           <gramGrp>
16692             <pos>V</pos>
16693           </gramGrp>
16694           <sense>
16695             <trans>
16696               <tr>zbliżać się</tr>
16697             </trans>
16698             <trans>
16699               <tr>nadchodzić</tr>
16700             </trans>
16701           </sense>
16702           <sense>
16703             <trans>
16704               <tr>zgłaszać się</tr>
16705               <colloc>w sprawie</colloc>
16706             </trans>
16707             <trans>
16708               <colloc type="prep">sb</colloc>
16709               <tr>do kogoś</tr>
16710             </trans>
16711             <trans>
16712               <colloc type="prep">about</colloc>
16713               <tr>w sprawie</tr>
16714             </trans>
16715           </sense>
16716           <sense>
16717             <trans>
16718               <tr>podchodzić do</tr>
16719               <colloc>problemu</colloc>
16720             </trans>
16721           </sense>
16722           <sense>
16723             <trans>
16724               <tr>dochodzić</tr>
16725               <colloc>o liczbie</colloc>
16726             </trans>
16727             <trans>
16728               <colloc type="prep">sth</colloc>
16729               <tr>do czegoś</tr>
16730             </trans>
16731           </sense>
16732         </sense>
16733         <sense n="2">
16734           <gramGrp>
16735             <pos>N</pos>
16736           </gramGrp>
16737           <sense>
16738             <trans>
16739               <tr>nadejście</tr>
16740               <colloc>daty, terminu</colloc>
16741             </trans>
16742           </sense>
16743           <sense>
16744             <trans>
16745               <tr>dojście</tr>
16746             </trans>
16747             <trans>
16748               <tr>dojazd</tr>
16749             </trans>
16750             <trans>
16751               <colloc type="prep">to</colloc>
16752               <tr>do</tr>
16753             </trans>
16754           </sense>
16755           <sense>
16756             <trans>
16757               <tr>zgłoszenie się</tr>
16758               <colloc>do kogoś</colloc>
16759             </trans>
16760           </sense>
16761           <sense>
16762             <trans>
16763               <tr>podejście</tr>
16764               <colloc>do problemu</colloc>
16765             </trans>
16766             <trans>
16767               <colloc type="prep">to</colloc>
16768               <tr>do</tr>
16769             </trans>
16770           </sense>
16771         </sense>
16772       </entry>
16773       <entry>
16774         <form>
16775           <orth>approachable</orth>
16776           <pron>əˈproʊtʃəbəl</pron>
16777         </form>
16778         <gramGrp>
16779           <pos>Adj</pos>
16780         </gramGrp>
16781         <sense>
16782           <sense>
16783             <trans>
16784               <tr>przystępny</tr>
16785             </trans>
16786             <trans>
16787               <tr>przyjazny</tr>
16788             </trans>
16789           </sense>
16790           <sense type="idiom">
16791             <usg type="idiom">sth is approachable</usg>
16792             <note type="idarex">(NP) be V; :approachable [:by | :from]</note>
16793             <trans>
16794               <tr>do czegoś można dojść</tr>
16795             </trans>
16796             <trans>
16797               <colloc type="prep">by</colloc>
16798               <tr>dzięki</tr>
16799             </trans>
16800             <trans>
16801               <colloc type="prep">from</colloc>
16802               <tr>od</tr>
16803             </trans>
16804           </sense>
16805         </sense>
16806       </entry>
16807       <entry>
16808         <form>
16809           <orth>approbation</orth>
16810           <pron>əˌprəˈbeɪʃən</pron>
16811         </form>
16812         <gramGrp>
16813           <pos>N</pos>
16814         </gramGrp>
16815         <etym>
16816           <lbl>form</lbl>
16817         </etym>
16818         <sense>
16819           <sense>
16820             <trans>
16821               <tr>aprobata</tr>
16822             </trans>
16823             <trans>
16824               <tr>zgoda</tr>
16825             </trans>
16826           </sense>
16827         </sense>
16828       </entry>
16829       <entry>
16830         <form>
16831           <orth>appropriate</orth>
16832         </form>
16833         <sense n="1">
16834           <gramGrp>
16835             <pos>Adj</pos>
16836           </gramGrp>
16837           <sense>
16838             <trans>
16839               <tr>stosowny</tr>
16840             </trans>
16841             <trans>
16842               <colloc type="prep">to</colloc>
16843               <tr>do</tr>
16844             </trans>
16845             <trans>
16846               <colloc type="prep">for</colloc>
16847               <tr>dla</tr>
16848             </trans>
16849           </sense>
16850         </sense>
16851         <sense n="2">
16852           <gramGrp>
16853             <pos>V</pos>
16854           </gramGrp>
16855           <xr type="etym">form</xr>
16856           <sense>
16857             <trans>
16858               <tr>przywłaszczać</tr>
16859             </trans>
16860           </sense>
16861         </sense>
16862       </entry>
16863       <entry>
16864         <form>
16865           <orth>approval</orth>
16866           <pron>əˈpruːvəl</pron>
16867         </form>
16868         <gramGrp>
16869           <pos>N</pos>
16870         </gramGrp>
16871         <sense>
16872           <sense>
16873             <trans>
16874               <tr>zgoda</tr>
16875             </trans>
16876           </sense>
16877           <sense>
16878             <trans>
16879               <tr>podziw</tr>
16880             </trans>
16881           </sense>
16882           <sense type="idiom">
16883             <usg type="idiom">on approval</usg>
16884             <note type="idarex">:on :approval</note>
16885             <trans>
16886               <tr>w okresie próbnym</tr>
16887             </trans>
16888           </sense>
16889         </sense>
16890       </entry>
16891       <entry>
16892         <form>
16893           <orth>approve</orth>
16894           <pron>əˈpruːv</pron>
16895         </form>
16896         <gramGrp>
16897           <pos>V</pos>
16898         </gramGrp>
16899         <sense>
16900           <sense>
16901             <trans>
16902               <tr>pochwalać</tr>
16903             </trans>
16904             <trans>
16905               <colloc type="prep">of sth</colloc>
16906               <tr>coś</tr>
16907             </trans>
16908           </sense>
16909           <sense>
16910             <trans>
16911               <tr>aprobować</tr>
16912             </trans>
16913             <trans>
16914               <colloc type="prep">of sth</colloc>
16915               <tr>coś</tr>
16916             </trans>
16917           </sense>
16918           <sense>
16919             <trans>
16920               <tr>zgadzać się</tr>
16921             </trans>
16922             <trans>
16923               <colloc type="prep">sth</colloc>
16924               <tr>na coś</tr>
16925             </trans>
16926           </sense>
16927         </sense>
16928       </entry>
16929       <entry>
16930         <form>
16931           <orth>approximate</orth>
16932         </form>
16933         <sense n="1">
16934           <gramGrp>
16935             <pos>Adj</pos>
16936           </gramGrp>
16937           <sense>
16938             <trans>
16939               <tr>przybliżony</tr>
16940             </trans>
16941           </sense>
16942         </sense>
16943         <sense n="2">
16944           <gramGrp>
16945             <pos>V</pos>
16946           </gramGrp>
16947           <sense>
16948             <trans>
16949               <tr>zbliżać się</tr>
16950             </trans>
16951             <trans>
16952               <colloc type="prep">to</colloc>
16953               <tr>do</tr>
16954             </trans>
16955           </sense>
16956         </sense>
16957       </entry>
16958       <entry>
16959         <form>
16960           <orth>approximation</orth>
16961           <pron>əˌprɔksɪˈmeɪʃən</pron>
16962         </form>
16963         <gramGrp>
16964           <pos>N</pos>
16965         </gramGrp>
16966         <sense>
16967           <sense>
16968             <trans>
16969               <tr>przybliżenie</tr>
16970             </trans>
16971             <trans>
16972               <colloc type="prep">to</colloc>
16973               <colloc type="prep">of</colloc>
16974               <tr>do</tr>
16975             </trans>
16976           </sense>
16977           <sense>
16978             <trans>
16979               <tr>oszacowanie</tr>
16980             </trans>
16981           </sense>
16982         </sense>
16983       </entry>
16984       <entry>
16985         <form>
16986           <orth>Apr.</orth>
16987         </form>
16988         <xr>April</xr>
16989         <sense>
16990           <sense>
16991             <trans>
16992               <tr>kwiecień</tr>
16993             </trans>
16994           </sense>
16995         </sense>
16996       </entry>
16997       <entry>
16998         <form>
16999           <orth>apricot</orth>
17000           <pron>ˈeɪprɪkɔt</pron>
17001         </form>
17002         <gramGrp>
17003           <pos>N</pos>
17004         </gramGrp>
17005         <sense>
17006           <sense>
17007             <trans>
17008               <tr>morela</tr>
17009             </trans>
17010           </sense>
17011         </sense>
17012       </entry>
17013       <entry>
17014         <form>
17015           <orth>April</orth>
17016           <pron>ˈeɪprɪl</pron>
17017         </form>
17018         <gramGrp>
17019           <pos>N</pos>
17020         </gramGrp>
17021         <sense>
17022           <sense>
17023             <trans>
17024               <tr>kwiecień</tr>
17025             </trans>
17026           </sense>
17027         </sense>
17028       </entry>
17029       <entry>
17030         <form>
17031           <orth>apron</orth>
17032           <pron>ˈeɪprən</pron>
17033         </form>
17034         <gramGrp>
17035           <pos>N</pos>
17036         </gramGrp>
17037         <sense>
17038           <sense>
17039             <trans>
17040               <tr>fartuch</tr>
17041             </trans>
17042           </sense>
17043         </sense>
17044       </entry>
17045       <entry>
17046         <form>
17047           <orth>apt</orth>
17048           <pron>æpt</pron>
17049         </form>
17050         <gramGrp>
17051           <pos>Adj</pos>
17052         </gramGrp>
17053         <sense>
17054           <sense>
17055             <trans>
17056               <tr>trafny</tr>
17057             </trans>
17058           </sense>
17059           <sense type="idiom">
17060             <usg type="idiom">be apt to do sth</usg>
17061             <note type="idarex">be V: :apt :to VERB</note>
17062             <trans>
17063               <tr>zwykle coś robić</tr>
17064             </trans>
17065           </sense>
17066         </sense>
17067       </entry>
17068       <entry>
17069         <form>
17070           <orth>aptitude</orth>
17071           <pron>ˈæptɪtjuːd</pron>
17072         </form>
17073         <gramGrp>
17074           <pos>N</pos>
17075         </gramGrp>
17076         <sense>
17077           <sense>
17078             <trans>
17079               <tr>zdolność</tr>
17080             </trans>
17081             <trans>
17082               <colloc type="prep">for</colloc>
17083               <tr>do</tr>
17084             </trans>
17085           </sense>
17086         </sense>
17087       </entry>
17088       <entry>
17089         <form>
17090           <orth>aquarium</orth>
17091           <pron>əˈkweərɪəm</pron>
17092         </form>
17093         <gramGrp>
17094           <pos>N</pos>
17095         </gramGrp>
17096         <sense>
17097           <sense>
17098             <trans>
17099               <tr>akwarium</tr>
17100             </trans>
17101           </sense>
17102         </sense>
17103       </entry>
17104       <entry>
17105         <form>
17106           <orth>Aquarius</orth>
17107           <pron>əˈkweərɪəs</pron>
17108         </form>
17109         <gramGrp>
17110           <pos>N</pos>
17111         </gramGrp>
17112         <sense>
17113           <sense>
17114             <trans>
17115               <tr>Wodnik </tr>
17116               <colloc>znak zodiaku</colloc>
17117             </trans>
17118           </sense>
17119         </sense>
17120       </entry>
17121       <entry>
17122         <form>
17123           <orth>aquatic</orth>
17124           <pron>əˈkwætɪk</pron>
17125         </form>
17126         <gramGrp>
17127           <pos>Adj</pos>
17128         </gramGrp>
17129         <sense>
17130           <sense>
17131             <trans>
17132               <tr>wodny</tr>
17133             </trans>
17134           </sense>
17135         </sense>
17136       </entry>
17137       <entry>
17138         <form>
17139           <orth>aqueduct</orth>
17140           <pron>ˈækwɪdʌkt</pron>
17141         </form>
17142         <gramGrp>
17143           <pos>N</pos>
17144         </gramGrp>
17145         <sense>
17146           <sense>
17147             <trans>
17148               <tr>akwedukt</tr>
17149             </trans>
17150           </sense>
17151         </sense>
17152       </entry>
17153       <entry>
17154         <form>
17155           <orth>Arab</orth>
17156           <pron>ˈærəb</pron>
17157         </form>
17158         <gramGrp>
17159           <pos>N</pos>
17160         </gramGrp>
17161         <sense>
17162           <sense>
17163             <trans>
17164               <tr>Arab</tr>
17165             </trans>
17166           </sense>
17167         </sense>
17168       </entry>
17169       <entry>
17170         <form>
17171           <orth>Arabia</orth>
17172           <pron>əˈreɪbɪə</pron>
17173         </form>
17174         <gramGrp>
17175           <pos>N</pos>
17176         </gramGrp>
17177         <sense>
17178           <sense>
17179             <trans>
17180               <tr>Arabia</tr>
17181             </trans>
17182           </sense>
17183         </sense>
17184       </entry>
17185       <entry>
17186         <form>
17187           <orth>Arabian</orth>
17188           <pron>əˈreɪbɪən</pron>
17189         </form>
17190         <gramGrp>
17191           <pos>Adj</pos>
17192         </gramGrp>
17193         <sense>
17194           <sense>
17195             <trans>
17196               <tr>arabski</tr>
17197             </trans>
17198           </sense>
17199         </sense>
17200       </entry>
17201       <entry>
17202         <form>
17203           <orth>Arabic</orth>
17204           <pron>ˈærəbɪk</pron>
17205         </form>
17206         <gramGrp>
17207           <pos>Adj</pos>
17208         </gramGrp>
17209         <sense>
17210           <sense>
17211             <trans>
17212               <tr>arabski</tr>
17213             </trans>
17214           </sense>
17215         </sense>
17216       </entry>
17217       <entry>
17218         <form>
17219           <orth>arable</orth>
17220           <pron>ˈærəbəl</pron>
17221         </form>
17222         <gramGrp>
17223           <pos>Adj</pos>
17224         </gramGrp>
17225         <sense>
17226           <sense>
17227             <trans>
17228               <tr>orny</tr>
17229             </trans>
17230             <trans>
17231               <tr>uprawny</tr>
17232             </trans>
17233           </sense>
17234         </sense>
17235       </entry>
17236       <entry>
17237         <form>
17238           <orth>arbiter</orth>
17239           <pron>ˈɑːbɪtə</pron>
17240         </form>
17241         <gramGrp>
17242           <pos>N</pos>
17243         </gramGrp>
17244         <etym>
17245           <lbl>form</lbl>
17246         </etym>
17247         <sense>
17248           <sense>
17249             <trans>
17250               <tr>arbiter</tr>
17251             </trans>
17252           </sense>
17253         </sense>
17254       </entry>
17255       <entry>
17256         <form>
17257           <orth>arbitrary</orth>
17258           <pron>ˈɑːbɪtrərɪ</pron>
17259         </form>
17260         <gramGrp>
17261           <pos>Adj</pos>
17262         </gramGrp>
17263         <sense>
17264           <sense>
17265             <trans>
17266               <tr>arbitralny</tr>
17267             </trans>
17268           </sense>
17269         </sense>
17270       </entry>
17271       <entry>
17272         <form>
17273           <orth>arbitrate</orth>
17274           <pron>ˈɑːbɪtreɪt</pron>
17275         </form>
17276         <gramGrp>
17277           <pos>V</pos>
17278         </gramGrp>
17279         <sense>
17280           <sense>
17281             <trans>
17282               <tr>rozstrzygać</tr>
17283             </trans>
17284           </sense>
17285         </sense>
17286       </entry>
17287       <entry>
17288         <form>
17289           <orth>arbitration</orth>
17290           <pron>ˌɑːbɪˈtreɪʃən</pron>
17291         </form>
17292         <gramGrp>
17293           <pos>N</pos>
17294         </gramGrp>
17295         <sense>
17296           <sense>
17297             <trans>
17298               <tr>arbitraż</tr>
17299             </trans>
17300           </sense>
17301         </sense>
17302       </entry>
17303       <entry>
17304         <form>
17305           <orth>arc</orth>
17306           <pron>ɑːk</pron>
17307         </form>
17308         <gramGrp>
17309           <pos>N</pos>
17310         </gramGrp>
17311         <sense>
17312           <sense>
17313             <trans>
17314               <tr>łuk</tr>
17315             </trans>
17316           </sense>
17317         </sense>
17318       </entry>
17319       <entry>
17320         <form>
17321           <orth>arcade</orth>
17322           <pron>ɑːˈkeɪd</pron>
17323         </form>
17324         <gramGrp>
17325           <pos>N</pos>
17326         </gramGrp>
17327         <sense>
17328           <sense>
17329             <trans>
17330               <tr>podcienie</tr>
17331             </trans>
17332             <trans>
17333               <tr>arkada</tr>
17334             </trans>
17335           </sense>
17336         </sense>
17337       </entry>
17338       <entry>
17339         <form>
17340           <orth>arch</orth>
17341           <pron>ɑːtʃ</pron>
17342         </form>
17343         <sense n="1">
17344           <gramGrp>
17345             <pos>N</pos>
17346           </gramGrp>
17347           <sense>
17348             <trans>
17349               <tr>łuk</tr>
17350             </trans>
17351           </sense>
17352           <sense>
17353             <trans>
17354               <tr>podbicie stopy</tr>
17355             </trans>
17356             <trans>
17357               <tr>podbicie</tr>
17358             </trans>
17359           </sense>
17360         </sense>
17361         <sense n="2">
17362           <gramGrp>
17363             <pos>Adj</pos>
17364           </gramGrp>
17365           <sense>
17366             <trans>
17367               <tr>zagadkowy</tr>
17368             </trans>
17369           </sense>
17370         </sense>
17371         <sense n="3">
17372           <gramGrp>
17373             <pos>V</pos>
17374           </gramGrp>
17375           <sense>
17376             <trans>
17377               <tr>wyginać się w łuk</tr>
17378             </trans>
17379             <trans>
17380               <tr>wyginać w łuk</tr>
17381             </trans>
17382           </sense>
17383         </sense>
17384         <sense n="4">
17385           <gramGrp>
17386             <pos>N</pos>
17387           </gramGrp>
17388           <sense>
17389             <trans>
17390               <tr>arcy-</tr>
17391             </trans>
17392             <dicteg>
17393               <q>arch enemy</q>
17394             </dicteg>
17395             <trans>
17396               <tr>arcy-wróg</tr>
17397             </trans>
17398           </sense>
17399         </sense>
17400       </entry>
17401       <entry>
17402         <form>
17403           <orth>archaeologist</orth>
17404           <orth>archeologist</orth>
17405           <pron>ˌɑːkɪˈɔlədʒɪst</pron>
17406         </form>
17407         <gramGrp>
17408           <pos>N</pos>
17409         </gramGrp>
17410         <etym>
17411           <lang>US</lang>
17412         </etym>
17413         <sense>
17414           <sense>
17415             <trans>
17416               <tr>archeolog</tr>
17417             </trans>
17418           </sense>
17419         </sense>
17420       </entry>
17421       <entry>
17422         <form>
17423           <orth>archaeology</orth>
17424           <orth>archeology</orth>
17425           <pron>ˌɑːkɪˈɔlədʒɪ</pron>
17426         </form>
17427         <gramGrp>
17428           <pos>N</pos>
17429         </gramGrp>
17430         <etym>
17431           <lang>US</lang>
17432         </etym>
17433         <sense>
17434           <sense>
17435             <trans>
17436               <tr>archeologia</tr>
17437             </trans>
17438           </sense>
17439         </sense>
17440       </entry>
17441       <entry>
17442         <form>
17443           <orth>archaic</orth>
17444           <pron>ɑːˈkeɪɪk</pron>
17445         </form>
17446         <gramGrp>
17447           <pos>Adj</pos>
17448         </gramGrp>
17449         <sense>
17450           <sense>
17451             <trans>
17452               <tr>archaiczny</tr>
17453             </trans>
17454           </sense>
17455         </sense>
17456       </entry>
17457       <entry>
17458         <form>
17459           <orth>archbishop</orth>
17460           <pron>ˌɑːtʃˈbɪʃəp</pron>
17461         </form>
17462         <gramGrp>
17463           <pos>N</pos>
17464         </gramGrp>
17465         <sense>
17466           <sense>
17467             <trans>
17468               <tr>arcybiskup</tr>
17469             </trans>
17470           </sense>
17471         </sense>
17472       </entry>
17473       <entry>
17474         <form>
17475           <orth>archer</orth>
17476           <pron>ˈɑːtʃə</pron>
17477         </form>
17478         <gramGrp>
17479           <pos>N</pos>
17480         </gramGrp>
17481         <sense>
17482           <sense>
17483             <trans>
17484               <tr>łucznik</tr>
17485             </trans>
17486           </sense>
17487         </sense>
17488       </entry>
17489       <entry>
17490         <form>
17491           <orth>archery</orth>
17492           <pron>ˈɑːtʃərɪ</pron>
17493         </form>
17494         <gramGrp>
17495           <pos>N</pos>
17496         </gramGrp>
17497         <sense>
17498           <sense>
17499             <trans>
17500               <tr>łucznictwo</tr>
17501             </trans>
17502           </sense>
17503         </sense>
17504       </entry>
17505       <entry>
17506         <form>
17507           <orth>archetype</orth>
17508           <pron>ˈɑːkɪtaɪp</pron>
17509         </form>
17510         <gramGrp>
17511           <pos>N</pos>
17512         </gramGrp>
17513         <sense>
17514           <sense>
17515             <trans>
17516               <tr>archetyp</tr>
17517             </trans>
17518             <trans>
17519               <tr>uosobienie</tr>
17520             </trans>
17521           </sense>
17522         </sense>
17523       </entry>
17524       <entry>
17525         <form>
17526           <orth>archipelago</orth>
17527           <pron>ˌɑːkɪˈpeləɡoʊ</pron>
17528         </form>
17529         <gramGrp>
17530           <pos>N</pos>
17531         </gramGrp>
17532         <sense>
17533           <sense>
17534             <trans>
17535               <tr>archipelag</tr>
17536             </trans>
17537           </sense>
17538         </sense>
17539       </entry>
17540       <entry>
17541         <form>
17542           <orth>architect</orth>
17543           <pron>ˈɑːkɪtekt</pron>
17544         </form>
17545         <gramGrp>
17546           <pos>N</pos>
17547         </gramGrp>
17548         <sense>
17549           <sense>
17550             <trans>
17551               <tr>architekt</tr>
17552             </trans>
17553             <trans>
17554               <tr>budowniczy</tr>
17555             </trans>
17556           </sense>
17557         </sense>
17558       </entry>
17559       <entry>
17560         <form>
17561           <orth>architecture</orth>
17562           <pron>ˈɑːkɪtektʃə</pron>
17563         </form>
17564         <gramGrp>
17565           <pos>N</pos>
17566         </gramGrp>
17567         <sense>
17568           <sense>
17569             <trans>
17570               <tr>architektura</tr>
17571             </trans>
17572           </sense>
17573         </sense>
17574       </entry>
17575       <entry>
17576         <form>
17577           <orth>archive</orth>
17578           <pron>ˈɑːkaɪv</pron>
17579         </form>
17580         <gramGrp>
17581           <pos>N</pos>
17582         </gramGrp>
17583         <sense>
17584           <sense>
17585             <trans>
17586               <tr>archiwum</tr>
17587             </trans>
17588           </sense>
17589         </sense>
17590       </entry>
17591       <entry>
17592         <form>
17593           <orth>arctic</orth>
17594           <pron>ˈɑːrktɪk</pron>
17595         </form>
17596         <gramGrp>
17597           <pos>Adj</pos>
17598         </gramGrp>
17599         <sense>
17600           <sense>
17601             <trans>
17602               <tr>arktyczny</tr>
17603             </trans>
17604           </sense>
17605           <sense type="idiom">
17606             <usg type="idiom">the Arctic</usg>
17607             <note type="idarex">:the :Arctic</note>
17608             <trans>
17609               <tr>Arktyka</tr>
17610             </trans>
17611           </sense>
17612           <sense type="idiom">
17613             <usg type="idiom">the Arctic Circle</usg>
17614             <note type="idarex">:the :Arctic :Circle</note>
17615             <trans>
17616               <tr>koło podbiegunowe północne</tr>
17617             </trans>
17618           </sense>
17619         </sense>
17620       </entry>
17621       <entry>
17622         <form>
17623           <orth>ardent</orth>
17624           <pron>ˈɑːdənt</pron>
17625         </form>
17626         <gramGrp>
17627           <pos>Adj</pos>
17628         </gramGrp>
17629         <sense>
17630           <sense>
17631             <trans>
17632               <tr>zapalony</tr>
17633             </trans>
17634           </sense>
17635         </sense>
17636       </entry>
17637       <entry>
17638         <form>
17639           <orth>ardour</orth>
17640           <orth>ardor</orth>
17641           <pron>ˈɑːdə</pron>
17642         </form>
17643         <gramGrp>
17644           <pos>N</pos>
17645         </gramGrp>
17646         <etym>
17647           <lang>US</lang>
17648         </etym>
17649         <sense>
17650           <sense>
17651             <trans>
17652               <tr>zapał</tr>
17653             </trans>
17654             <trans>
17655               <colloc type="prep">for</colloc>
17656               <tr>do</tr>
17657             </trans>
17658           </sense>
17659         </sense>
17660       </entry>
17661       <entry>
17662         <form>
17663           <orth>arduous</orth>
17664           <pron>ˈɑːdjʊəs</pron>
17665         </form>
17666         <gramGrp>
17667           <pos>Adj</pos>
17668         </gramGrp>
17669         <sense>
17670           <sense>
17671             <trans>
17672               <tr>nużący</tr>
17673             </trans>
17674           </sense>
17675         </sense>
17676       </entry>
17677       <entry>
17678         <form>
17679           <orth>area</orth>
17680           <pron>ˈeərɪə</pron>
17681         </form>
17682         <gramGrp>
17683           <pos>N</pos>
17684         </gramGrp>
17685         <sense>
17686           <sense>
17687             <trans>
17688               <tr>obszar</tr>
17689             </trans>
17690             <trans>
17691               <tr>region</tr>
17692             </trans>
17693           </sense>
17694           <sense>
17695             <trans>
17696               <tr>miejsce</tr>
17697             </trans>
17698           </sense>
17699           <sense>
17700             <trans>
17701               <tr>dziedzina</tr>
17702             </trans>
17703           </sense>
17704           <sense type="idiom">
17705             <usg type="idiom">in an area</usg>
17706             <note type="idarex">:in :an :area</note>
17707             <trans>
17708               <tr>na obszarze</tr>
17709             </trans>
17710           </sense>
17711         </sense>
17712       </entry>
17713       <entry>
17714         <form>
17715           <orth>arena</orth>
17716           <pron>əˈriːnə</pron>
17717         </form>
17718         <gramGrp>
17719           <pos>N</pos>
17720         </gramGrp>
17721         <sense>
17722           <sense>
17723             <trans>
17724               <tr>arena</tr>
17725             </trans>
17726           </sense>
17727         </sense>
17728       </entry>
17729       <entry>
17730         <form>
17731           <orth>Argentina</orth>
17732           <pron>ˌɑːdʒənˈtiːnə</pron>
17733         </form>
17734         <gramGrp>
17735           <pos>N</pos>
17736         </gramGrp>
17737         <sense>
17738           <sense>
17739             <trans>
17740               <tr>Argentyna</tr>
17741             </trans>
17742           </sense>
17743         </sense>
17744       </entry>
17745       <entry>
17746         <form>
17747           <orth>Argentine</orth>
17748         </form>
17749         <sense n="1">
17750           <gramGrp>
17751             <pos>N</pos>
17752           </gramGrp>
17753           <sense>
17754             <trans>
17755               <tr>Argentyna</tr>
17756             </trans>
17757           </sense>
17758         </sense>
17759         <sense n="2">
17760           <gramGrp>
17761             <pos>N</pos>
17762           </gramGrp>
17763           <sense>
17764             <trans>
17765               <tr>Argentyńczyk</tr>
17766             </trans>
17767           </sense>
17768         </sense>
17769       </entry>
17770       <entry>
17771         <form>
17772           <orth>Argentinian</orth>
17773           <pron>ˌɑːdʒenˈtɪnɪən</pron>
17774         </form>
17775         <gramGrp>
17776           <pos>Adj</pos>
17777         </gramGrp>
17778         <sense>
17779           <sense>
17780             <trans>
17781               <tr>argentyński</tr>
17782             </trans>
17783           </sense>
17784         </sense>
17785       </entry>
17786       <entry>
17787         <form>
17788           <orth>arguable</orth>
17789           <pron>ˈɑːɡjʊəbəl</pron>
17790         </form>
17791         <gramGrp>
17792           <pos>Adj</pos>
17793         </gramGrp>
17794         <sense>
17795           <sense>
17796             <trans>
17797               <tr>dyskusyjny</tr>
17798             </trans>
17799           </sense>
17800           <sense>
17801             <trans>
17802               <tr>możliwy do wykazania</tr>
17803             </trans>
17804           </sense>
17805         </sense>
17806       </entry>
17807       <entry>
17808         <form>
17809           <orth>argue</orth>
17810           <pron>ˈɑːɡjuː</pron>
17811         </form>
17812         <gramGrp>
17813           <pos>V</pos>
17814         </gramGrp>
17815         <sense>
17816           <sense>
17817             <trans>
17818               <tr>kłócić się</tr>
17819             </trans>
17820             <trans>
17821               <colloc type="prep">with</colloc>
17822               <tr>z</tr>
17823             </trans>
17824           </sense>
17825           <sense>
17826             <trans>
17827               <tr>twierdzić</tr>
17828             </trans>
17829             <trans>
17830               <colloc type="prep">that</colloc>
17831               <tr>że</tr>
17832             </trans>
17833           </sense>
17834           <sense>
17835             <trans>
17836               <tr>przekonywać</tr>
17837             </trans>
17838             <trans>
17839               <colloc type="prep">for</colloc>
17840               <tr>o</tr>
17841             </trans>
17842             <trans>
17843               <colloc type="prep">against</colloc>
17844               <tr>przeciwko</tr>
17845             </trans>
17846           </sense>
17847           <sense type="idiom">
17848             <usg type="idiom">argue sb out of sth</usg>
17849             <note type="idarex">argue V: PROP :out :of NP</note>
17850             <trans>
17851               <tr>wyperswadować coś komuś</tr>
17852             </trans>
17853           </sense>
17854         </sense>
17855       </entry>
17856       <entry>
17857         <form>
17858           <orth>argument</orth>
17859           <pron>ˈɑːɡjuːmənt</pron>
17860         </form>
17861         <gramGrp>
17862           <pos>N</pos>
17863         </gramGrp>
17864         <sense>
17865           <sense>
17866             <trans>
17867               <tr>kłótnia</tr>
17868             </trans>
17869           </sense>
17870           <sense>
17871             <trans>
17872               <tr>argument</tr>
17873             </trans>
17874             <trans>
17875               <colloc type="prep">for</colloc>
17876               <tr>za</tr>
17877             </trans>
17878             <trans>
17879               <colloc type="prep">against</colloc>
17880               <tr>przeciwko</tr>
17881             </trans>
17882           </sense>
17883           <sense type="idiom">
17884             <usg type="idiom">have an argument</usg>
17885             <note type="idarex">have V: :an :argument :with</note>
17886             <trans>
17887               <tr>kłócić się</tr>
17888             </trans>
17889             <trans>
17890               <colloc type="prep">with sb</colloc>
17891               <tr>z kimś</tr>
17892             </trans>
17893           </sense>
17894         </sense>
17895       </entry>
17896       <entry>
17897         <form>
17898           <orth>argumentative</orth>
17899           <pron>ˌɑːɡjʊˈmentətɪv</pron>
17900         </form>
17901         <gramGrp>
17902           <pos>Adj</pos>
17903         </gramGrp>
17904         <sense>
17905           <sense>
17906             <trans>
17907               <tr>kłótliwy</tr>
17908             </trans>
17909           </sense>
17910         </sense>
17911       </entry>
17912       <entry>
17913         <form>
17914           <orth>aria</orth>
17915           <pron>ˈɑːrɪə</pron>
17916         </form>
17917         <gramGrp>
17918           <pos>N</pos>
17919         </gramGrp>
17920         <sense>
17921           <sense>
17922             <trans>
17923               <tr>aria</tr>
17924             </trans>
17925           </sense>
17926         </sense>
17927       </entry>
17928       <entry>
17929         <form>
17930           <orth>arid</orth>
17931           <pron>ˈærɪd</pron>
17932         </form>
17933         <gramGrp>
17934           <pos>Adj</pos>
17935         </gramGrp>
17936         <sense>
17937           <sense>
17938             <trans>
17939               <tr>jałowy</tr>
17940             </trans>
17941           </sense>
17942         </sense>
17943       </entry>
17944       <entry>
17945         <form>
17946           <orth>Aries</orth>
17947           <pron>ˈeəriːz</pron>
17948         </form>
17949         <gramGrp>
17950           <pos>N</pos>
17951         </gramGrp>
17952         <sense>
17953           <sense>
17954             <trans>
17955               <tr>Baran </tr>
17956               <colloc>znak zodiaku</colloc>
17957             </trans>
17958           </sense>
17959         </sense>
17960       </entry>
17961       <entry>
17962         <form>
17963           <orth>arise</orth>
17964           <pron>əˈraɪz</pron>
17965         </form>
17966         <gramGrp>
17967           <pos>V</pos>
17968         </gramGrp>
17969         <sense>
17970           <sense>
17971             <trans>
17972               <tr>powstawać</tr>
17973             </trans>
17974           </sense>
17975         </sense>
17976       </entry>
17977       <entry>
17978         <form>
17979           <orth>aristocracy</orth>
17980           <pron>ˌærɪˈstɔkrəsɪ</pron>
17981         </form>
17982         <gramGrp>
17983           <pos>N</pos>
17984         </gramGrp>
17985         <sense>
17986           <sense>
17987             <trans>
17988               <tr>arystokracja</tr>
17989             </trans>
17990           </sense>
17991         </sense>
17992       </entry>
17993       <entry>
17994         <form>
17995           <orth>aristocrat</orth>
17996           <pron>ˈærɪstəkræt</pron>
17997         </form>
17998         <gramGrp>
17999           <pos>N</pos>
18000         </gramGrp>
18001         <sense>
18002           <sense>
18003             <trans>
18004               <tr>arystokrata</tr>
18005             </trans>
18006           </sense>
18007         </sense>
18008       </entry>
18009       <entry>
18010         <form>
18011           <orth>arithmetic</orth>
18012         </form>
18013         <sense n="1">
18014           <gramGrp>
18015             <pos>N</pos>
18016           </gramGrp>
18017           <sense>
18018             <trans>
18019               <tr>arytmetyka</tr>
18020             </trans>
18021           </sense>
18022         </sense>
18023         <sense n="2">
18024           <gramGrp>
18025             <pos>N</pos>
18026           </gramGrp>
18027           <sense>
18028             <xr>
18029               <q>
18030                 <oVar>arithmetics</oVar>
18031               </q>
18032             </xr>
18033             <trans>
18034               <tr>arytmetyka</tr>
18035             </trans>
18036           </sense>
18037         </sense>
18038       </entry>
18039       <entry>
18040         <form>
18041           <orth>Arizona</orth>
18042           <pron>ˌærɪˈzoʊnə</pron>
18043         </form>
18044         <gramGrp>
18045           <pos>N</pos>
18046         </gramGrp>
18047         <sense>
18048           <sense>
18049             <trans>
18050               <tr>Arizona</tr>
18051             </trans>
18052           </sense>
18053         </sense>
18054       </entry>
18055       <entry>
18056         <form>
18057           <orth>ark</orth>
18058           <pron>ɑːk</pron>
18059         </form>
18060         <gramGrp>
18061           <pos>N</pos>
18062         </gramGrp>
18063         <sense>
18064           <sense>
18065             <trans>
18066               <tr>arka</tr>
18067             </trans>
18068           </sense>
18069         </sense>
18070       </entry>
18071       <entry>
18072         <form>
18073           <orth>Arkansas</orth>
18074           <pron>ˈɑːkənsɔː</pron>
18075         </form>
18076         <gramGrp>
18077           <pos>N</pos>
18078         </gramGrp>
18079         <sense>
18080           <sense>
18081             <trans>
18082               <tr>Arkansas</tr>
18083             </trans>
18084           </sense>
18085         </sense>
18086       </entry>
18087       <entry>
18088         <form>
18089           <orth>arm</orth>
18090           <pron>ɑːm</pron>
18091         </form>
18092         <gramGrp>
18093           <pos>N</pos>
18094         </gramGrp>
18095         <sense>
18096           <sense>
18097             <trans>
18098               <tr>ramię</tr>
18099             </trans>
18100             <trans>
18101               <tr>ręka</tr>
18102             </trans>
18103           </sense>
18104           <sense>
18105             <xr>
18106               <q>
18107                 <oVar>arms</oVar>
18108               </q>
18109             </xr>
18110             <trans>
18111               <tr>broń</tr>
18112             </trans>
18113           </sense>
18114           <sense type="idiom">
18115             <usg type="idiom">arm in arm</usg>
18116             <note type="idarex">:arm :in :arm</note>
18117             <trans>
18118               <tr>ramię w ramię</tr>
18119             </trans>
18120           </sense>
18121           <sense type="idiom">
18122             <usg type="idiom">with open arms</usg>
18123             <note type="idarex">:with :open :arms</note>
18124             <trans>
18125               <tr>z otwartymi ramionami</tr>
18126             </trans>
18127           </sense>
18128           <sense type="idiom">
18129             <usg type="idiom">at arm's length</usg>
18130             <note type="idarex">:at :arm :'s :length</note>
18131             <trans>
18132               <tr>na odległość wyciągniętej ręki</tr>
18133             </trans>
18134           </sense>
18135           <sense type="idiom">
18136             <usg type="idiom">keep sb at arm's length</usg>
18137             <note type="idarex">keep V: PROP :at :arm :'s :length</note>
18138             <trans>
18139               <tr>trzymać kogoś na dystans</tr>
18140             </trans>
18141           </sense>
18142           <sense type="idiom">
18143             <usg type="idiom">up in arms</usg>
18144             <note type="idarex">:up :in :arms</note>
18145             <trans>
18146               <tr>uzbrojony po zęby</tr>
18147             </trans>
18148           </sense>
18149         </sense>
18150       </entry>
18151       <entry>
18152         <form>
18153           <orth>armament</orth>
18154           <pron>ˈɑːməmənt</pron>
18155         </form>
18156         <gramGrp>
18157           <pos>N</pos>
18158         </gramGrp>
18159         <sense>
18160           <sense>
18161             <trans>
18162               <tr>uzbrojenie</tr>
18163             </trans>
18164           </sense>
18165           <sense>
18166             <trans>
18167               <tr>zbrojenie się</tr>
18168             </trans>
18169           </sense>
18170         </sense>
18171       </entry>
18172       <entry>
18173         <form>
18174           <orth>armchair</orth>
18175           <pron>ˈɑːmtʃeə</pron>
18176         </form>
18177         <gramGrp>
18178           <pos>N</pos>
18179         </gramGrp>
18180         <sense>
18181           <sense>
18182             <trans>
18183               <tr>fotel</tr>
18184             </trans>
18185           </sense>
18186         </sense>
18187       </entry>
18188       <entry>
18189         <form>
18190           <orth>armed</orth>
18191           <pron>ɑːmd</pron>
18192         </form>
18193         <sense n="1">
18194           <gramGrp>
18195             <pos>Adj</pos>
18196           </gramGrp>
18197           <sense>
18198             <trans>
18199               <tr>uzbrojony</tr>
18200             </trans>
18201             <trans>
18202               <colloc type="prep">with sth</colloc>
18203               <tr>w coś</tr>
18204             </trans>
18205           </sense>
18206           <sense>
18207             <trans>
18208               <tr>zbrojny</tr>
18209             </trans>
18210           </sense>
18211         </sense>
18212         <sense n="2">
18213           <gramGrp>
18214             <pos>N Comp</pos>
18215           </gramGrp>
18216           <xr>
18217             <q>
18218               <oVar>armed forces</oVar>
18219             </q>
18220           </xr>
18221           <sense>
18222             <trans>
18223               <tr>siły zbrojne</tr>
18224             </trans>
18225           </sense>
18226         </sense>
18227       </entry>
18228       <entry>
18229         <form>
18230           <orth>Armenia</orth>
18231           <pron>əˈmiːnɪə</pron>
18232         </form>
18233         <gramGrp>
18234           <pos>N</pos>
18235         </gramGrp>
18236         <sense>
18237           <sense>
18238             <trans>
18239               <tr>Armenia</tr>
18240             </trans>
18241           </sense>
18242         </sense>
18243       </entry>
18244       <entry>
18245         <form>
18246           <orth>Armenian</orth>
18247           <pron>əˈmiːnɪən</pron>
18248         </form>
18249         <sense n="1">
18250           <gramGrp>
18251             <pos>Adj</pos>
18252           </gramGrp>
18253           <sense>
18254             <trans>
18255               <tr>ormiański</tr>
18256             </trans>
18257           </sense>
18258         </sense>
18259         <sense n="2">
18260           <gramGrp>
18261             <pos>N</pos>
18262           </gramGrp>
18263           <sense>
18264             <trans>
18265               <tr>Ormianin</tr>
18266             </trans>
18267           </sense>
18268         </sense>
18269       </entry>
18270       <entry>
18271         <form>
18272           <orth>armful</orth>
18273           <pron>ˈɑːmfʊl</pron>
18274         </form>
18275         <gramGrp>
18276           <pos>N</pos>
18277         </gramGrp>
18278         <sense>
18279           <sense>
18280             <trans>
18281               <tr>naręcze</tr>
18282             </trans>
18283           </sense>
18284         </sense>
18285       </entry>
18286       <entry>
18287         <form>
18288           <orth>armistice</orth>
18289           <pron>ˈɑːmɪstɪs</pron>
18290         </form>
18291         <gramGrp>
18292           <pos>N</pos>
18293         </gramGrp>
18294         <sense>
18295           <sense>
18296             <trans>
18297               <tr>zawieszenie broni</tr>
18298             </trans>
18299           </sense>
18300         </sense>
18301       </entry>
18302       <entry>
18303         <form>
18304           <orth>armour</orth>
18305           <orth>armor</orth>
18306           <pron>ˈɑːmə</pron>
18307         </form>
18308         <gramGrp>
18309           <pos>N</pos>
18310         </gramGrp>
18311         <etym>
18312           <lang>US</lang>
18313         </etym>
18314         <sense>
18315           <sense>
18316             <trans>
18317               <tr>pancerz</tr>
18318             </trans>
18319           </sense>
18320           <sense>
18321             <trans>
18322               <tr>zbroja</tr>
18323             </trans>
18324           </sense>
18325         </sense>
18326       </entry>
18327       <entry>
18328         <form>
18329           <orth>armoured</orth>
18330           <orth>armored</orth>
18331           <pron>ˈɑːməd</pron>
18332         </form>
18333         <gramGrp>
18334           <pos>Adj</pos>
18335         </gramGrp>
18336         <etym>
18337           <lang>US</lang>
18338         </etym>
18339         <sense>
18340           <sense>
18341             <trans>
18342               <tr>pancerny</tr>
18343             </trans>
18344             <trans>
18345               <tr>opancerzony</tr>
18346             </trans>
18347           </sense>
18348         </sense>
18349       </entry>
18350       <entry>
18351         <form>
18352           <orth>armpit</orth>
18353           <pron>ˈɑːmpɪt</pron>
18354         </form>
18355         <gramGrp>
18356           <pos>N</pos>
18357         </gramGrp>
18358         <sense>
18359           <sense>
18360             <trans>
18361               <tr>pacha</tr>
18362             </trans>
18363           </sense>
18364         </sense>
18365       </entry>
18366       <entry>
18367         <form>
18368           <orth>army</orth>
18369           <pron>ˈɑːmɪ</pron>
18370         </form>
18371         <gramGrp>
18372           <pos>N</pos>
18373         </gramGrp>
18374         <sense>
18375           <sense>
18376             <trans>
18377               <tr>wojsko</tr>
18378             </trans>
18379             <trans>
18380               <tr>armia</tr>
18381             </trans>
18382           </sense>
18383         </sense>
18384       </entry>
18385       <entry>
18386         <form>
18387           <orth>aroma</orth>
18388           <pron>əˈroʊmə</pron>
18389         </form>
18390         <gramGrp>
18391           <pos>N</pos>
18392         </gramGrp>
18393         <sense>
18394           <sense>
18395             <trans>
18396               <tr>aromat</tr>
18397             </trans>
18398           </sense>
18399         </sense>
18400       </entry>
18401       <entry>
18402         <form>
18403           <orth>aromatic</orth>
18404           <pron>ˌærəˈmætɪk</pron>
18405         </form>
18406         <gramGrp>
18407           <pos>Adj</pos>
18408         </gramGrp>
18409         <sense>
18410           <sense>
18411             <trans>
18412               <tr>aromatyczny</tr>
18413             </trans>
18414           </sense>
18415         </sense>
18416       </entry>
18417       <entry>
18418         <form>
18419           <orth>arousal</orth>
18420           <pron>əˈraʊzəl</pron>
18421         </form>
18422         <gramGrp>
18423           <pos>N</pos>
18424         </gramGrp>
18425         <sense>
18426           <sense>
18427             <trans>
18428               <tr>obudzenie</tr>
18429             </trans>
18430             <trans>
18431               <tr>pobudzenie</tr>
18432             </trans>
18433           </sense>
18434         </sense>
18435       </entry>
18436       <entry>
18437         <form>
18438           <orth>arouse</orth>
18439           <pron>əˈraʊz</pron>
18440         </form>
18441         <gramGrp>
18442           <pos>V</pos>
18443         </gramGrp>
18444         <sense>
18445           <sense>
18446             <trans>
18447               <tr>pobudzać</tr>
18448             </trans>
18449             <trans>
18450               <tr>poruszać</tr>
18451             </trans>
18452           </sense>
18453           <sense>
18454             <trans>
18455               <tr>prowokować</tr>
18456             </trans>
18457           </sense>
18458           <sense>
18459             <xr type="etym">lit</xr>
18460             <trans>
18461               <tr>budzić</tr>
18462             </trans>
18463           </sense>
18464         </sense>
18465       </entry>
18466       <entry>
18467         <form>
18468           <orth>arrange</orth>
18469           <pron>əˈreɪndʒ</pron>
18470         </form>
18471         <gramGrp>
18472           <pos>V</pos>
18473         </gramGrp>
18474         <sense>
18475           <sense>
18476             <trans>
18477               <tr>organizować</tr>
18478             </trans>
18479           </sense>
18480           <sense>
18481             <trans>
18482               <tr>ustalać</tr>
18483             </trans>
18484             <trans>
18485               <tr>umawiać się</tr>
18486             </trans>
18487             <dicteg>
18488               <q>I've arranged with him to come for you</q>
18489             </dicteg>
18490             <trans>
18491               <tr>umówiłem się z nim, że przyjdzie po ciebie</tr>
18492             </trans>
18493           </sense>
18494           <sense>
18495             <trans>
18496               <tr>postarać się</tr>
18497             </trans>
18498             <trans>
18499               <colloc type="prep">for sth</colloc>
18500               <tr>o coś</tr>
18501             </trans>
18502             <trans>
18503               <tr>załatwić</tr>
18504             </trans>
18505             <dicteg>
18506               <q>it could be arranged for me to meet him</q>
18507             </dicteg>
18508             <trans>
18509               <tr>można było załatwić, bym go spotkał</tr>
18510             </trans>
18511           </sense>
18512           <sense>
18513             <trans>
18514               <tr>układać</tr>
18515             </trans>
18516           </sense>
18517           <sense>
18518             <xr type="etym">muz</xr>
18519             <trans>
18520               <tr>aranżować</tr>
18521             </trans>
18522           </sense>
18523         </sense>
18524       </entry>
18525       <entry>
18526         <form>
18527           <orth>array</orth>
18528           <pron>əˈreɪ</pron>
18529         </form>
18530         <sense n="1">
18531           <gramGrp>
18532             <pos>N</pos>
18533           </gramGrp>
18534           <sense>
18535             <trans>
18536               <tr>zgromadzenie</tr>
18537             </trans>
18538             <trans>
18539               <tr>wystawa</tr>
18540             </trans>
18541           </sense>
18542         </sense>
18543         <sense n="2">
18544           <gramGrp>
18545             <pos>V</pos>
18546           </gramGrp>
18547           <sense>
18548             <xr type="etym">form</xr>
18549             <trans>
18550               <tr>prezentować</tr>
18551             </trans>
18552             <trans>
18553               <tr>ukazywać</tr>
18554             </trans>
18555           </sense>
18556         </sense>
18557       </entry>
18558       <entry>
18559         <form>
18560           <orth>arrears</orth>
18561           <pron>əˈrɪəz</pron>
18562         </form>
18563         <gramGrp>
18564           <pos>N</pos>
18565         </gramGrp>
18566         <sense>
18567           <sense>
18568             <trans>
18569               <tr>długi</tr>
18570             </trans>
18571             <trans>
18572               <tr>dłużności</tr>
18573             </trans>
18574           </sense>
18575           <sense type="idiom">
18576             <usg type="idiom">sth is in arrears</usg>
18577             <note type="idarex">be V: :in :arrears</note>
18578             <trans>
18579               <tr>zalega się z czymś</tr>
18580             </trans>
18581           </sense>
18582           <sense type="idiom">
18583             <usg type="idiom">in arrears</usg>
18584             <note type="idarex">:in :arrears</note>
18585             <trans>
18586               <tr>z dołu</tr>
18587             </trans>
18588           </sense>
18589         </sense>
18590       </entry>
18591       <entry>
18592         <form>
18593           <orth>arrest</orth>
18594           <pron>əˈrest</pron>
18595         </form>
18596         <sense n="1">
18597           <gramGrp>
18598             <pos>N</pos>
18599           </gramGrp>
18600           <sense>
18601             <trans>
18602               <tr>aresztowanie</tr>
18603             </trans>
18604             <trans>
18605               <tr>zatrzymanie</tr>
18606             </trans>
18607           </sense>
18608         </sense>
18609         <sense n="2">
18610           <gramGrp>
18611             <pos>V</pos>
18612           </gramGrp>
18613           <sense>
18614             <trans>
18615               <tr>aresztować</tr>
18616             </trans>
18617           </sense>
18618           <sense>
18619             <xr type="etym">form</xr>
18620             <trans>
18621               <tr>powstrzymywać</tr>
18622             </trans>
18623           </sense>
18624           <sense>
18625             <trans>
18626               <tr>zajmować</tr>
18627             </trans>
18628           </sense>
18629           <sense type="idiom">
18630             <usg type="idiom">under arrest</usg>
18631             <note type="idarex">:under :arrest</note>
18632             <trans>
18633               <tr>aresztowany</tr>
18634             </trans>
18635           </sense>
18636         </sense>
18637       </entry>
18638       <entry>
18639         <form>
18640           <orth>arrival</orth>
18641           <pron>əˈraɪvəl</pron>
18642         </form>
18643         <sense n="1">
18644           <gramGrp>
18645             <pos>N</pos>
18646           </gramGrp>
18647           <sense>
18648             <trans>
18649               <tr>przybycie</tr>
18650             </trans>
18651             <trans>
18652               <tr>przyjazd</tr>
18653             </trans>
18654           </sense>
18655           <sense>
18656             <trans>
18657               <tr>nadejście</tr>
18658             </trans>
18659           </sense>
18660           <sense>
18661             <trans>
18662               <tr>przyjście na świat</tr>
18663             </trans>
18664           </sense>
18665         </sense>
18666         <sense n="2">
18667           <gramGrp>
18668             <pos>Adj</pos>
18669           </gramGrp>
18670           <sense>
18671             <trans>
18672               <tr>przybyły</tr>
18673             </trans>
18674           </sense>
18675         </sense>
18676       </entry>
18677       <entry>
18678         <form>
18679           <orth>arrive</orth>
18680           <pron>əˈraɪv</pron>
18681         </form>
18682         <gramGrp>
18683           <pos>V</pos>
18684         </gramGrp>
18685         <sense>
18686           <sense>
18687             <trans>
18688               <tr>przybywać</tr>
18689             </trans>
18690             <trans>
18691               <tr>przyjeżdżać</tr>
18692             </trans>
18693             <trans>
18694               <colloc type="prep">at</colloc>
18695               <colloc type="prep">in</colloc>
18696               <tr>do</tr>
18697             </trans>
18698           </sense>
18699           <sense>
18700             <trans>
18701               <tr>dochodzić</tr>
18702             </trans>
18703             <trans>
18704               <colloc type="prep">at sth</colloc>
18705               <tr>do czegoś</tr>
18706             </trans>
18707           </sense>
18708           <sense>
18709             <trans>
18710               <tr>przychodzić na świat</tr>
18711             </trans>
18712           </sense>
18713           <sense>
18714             <trans>
18715               <tr>nadchodzić</tr>
18716             </trans>
18717           </sense>
18718         </sense>
18719       </entry>
18720       <entry>
18721         <form>
18722           <orth>arrogance</orth>
18723           <pron>ˈærəɡəns</pron>
18724         </form>
18725         <gramGrp>
18726           <pos>N</pos>
18727         </gramGrp>
18728         <sense>
18729           <sense>
18730             <trans>
18731               <tr>arogancja</tr>
18732             </trans>
18733           </sense>
18734         </sense>
18735       </entry>
18736       <entry>
18737         <form>
18738           <orth>arrogant</orth>
18739           <pron>ˈærəɡənt</pron>
18740         </form>
18741         <gramGrp>
18742           <pos>Adj</pos>
18743         </gramGrp>
18744         <sense>
18745           <sense>
18746             <trans>
18747               <tr>arogancki</tr>
18748             </trans>
18749           </sense>
18750         </sense>
18751       </entry>
18752       <entry>
18753         <form>
18754           <orth>arrow</orth>
18755           <pron>ˈæroʊ</pron>
18756         </form>
18757         <gramGrp>
18758           <pos>N</pos>
18759         </gramGrp>
18760         <sense>
18761           <sense>
18762             <trans>
18763               <tr>strzała</tr>
18764             </trans>
18765             <trans>
18766               <tr>strzałka</tr>
18767             </trans>
18768           </sense>
18769         </sense>
18770       </entry>
18771       <entry>
18772         <form>
18773           <orth>arse</orth>
18774           <pron>ɑːs</pron>
18775         </form>
18776         <gramGrp>
18777           <pos>N</pos>
18778         </gramGrp>
18779         <etym>
18780           <lbl>
18781       BR
18782     </lbl>
18783         </etym>
18784         <sense>
18785           <sense>
18786             <trans>
18787               <tr>dupa</tr>
18788             </trans>
18789           </sense>
18790         </sense>
18791       </entry>
18792       <entry>
18793         <form>
18794           <orth>arsenic</orth>
18795           <pron>ˈɑːsənɪk</pron>
18796         </form>
18797         <gramGrp>
18798           <pos>N</pos>
18799         </gramGrp>
18800         <sense>
18801           <sense>
18802             <trans>
18803               <tr>arszenik</tr>
18804             </trans>
18805           </sense>
18806         </sense>
18807       </entry>
18808       <entry>
18809         <form>
18810           <orth>arson</orth>
18811           <pron>ˈɑːsən</pron>
18812         </form>
18813         <gramGrp>
18814           <pos>N</pos>
18815         </gramGrp>
18816         <sense>
18817           <sense>
18818             <trans>
18819               <tr>umyślne podpalenie</tr>
18820             </trans>
18821           </sense>
18822         </sense>
18823       </entry>
18824       <entry>
18825         <form>
18826           <orth>art</orth>
18827           <pron>ɑːt</pron>
18828         </form>
18829         <sense n="1">
18830           <gramGrp>
18831             <pos>N</pos>
18832           </gramGrp>
18833           <sense>
18834             <trans>
18835               <tr>sztuka</tr>
18836             </trans>
18837           </sense>
18838           <sense>
18839             <trans>
18840               <tr>sztuki piękne</tr>
18841             </trans>
18842           </sense>
18843         </sense>
18844         <sense n="2">
18845           <gramGrp>
18846             <pos>Adj</pos>
18847           </gramGrp>
18848           <sense>
18849             <trans>
18850               <tr>artystyczny</tr>
18851             </trans>
18852           </sense>
18853         </sense>
18854         <sense n="3">
18855           <gramGrp>
18856             <pos>N</pos>
18857           </gramGrp>
18858           <sense>
18859             <xr>
18860               <q>
18861                 <oVar>arts</oVar>
18862               </q>
18863             </xr>
18864             <trans>
18865               <tr>kultura</tr>
18866             </trans>
18867           </sense>
18868           <sense>
18869             <xr>
18870               <q>
18871                 <oVar>arts</oVar>
18872               </q>
18873             </xr>
18874             <trans>
18875               <tr>humanistyka</tr>
18876             </trans>
18877           </sense>
18878         </sense>
18879       </entry>
18880       <entry>
18881         <form>
18882           <orth>artefact</orth>
18883           <pron>ˈɑːtəfækt</pron>
18884         </form>
18885         <gramGrp>
18886           <pos>N</pos>
18887         </gramGrp>
18888         <sense>
18889           <sense>
18890             <trans>
18891               <tr>artefakt</tr>
18892             </trans>
18893             <trans>
18894               <tr>wytwór ludzi</tr>
18895             </trans>
18896           </sense>
18897         </sense>
18898       </entry>
18899       <entry>
18900         <form>
18901           <orth>artery</orth>
18902           <pron>ˈɑːtərɪ</pron>
18903         </form>
18904         <gramGrp>
18905           <pos>N</pos>
18906         </gramGrp>
18907         <sense>
18908           <sense>
18909             <trans>
18910               <tr>tętnica</tr>
18911             </trans>
18912           </sense>
18913         </sense>
18914       </entry>
18915       <entry>
18916         <form>
18917           <orth>artful</orth>
18918           <pron>ˈɑːtfʊl</pron>
18919         </form>
18920         <gramGrp>
18921           <pos>Adj</pos>
18922         </gramGrp>
18923         <sense>
18924           <sense>
18925             <trans>
18926               <tr>zręczny</tr>
18927             </trans>
18928           </sense>
18929         </sense>
18930       </entry>
18931       <entry>
18932         <form>
18933           <orth>arthritis</orth>
18934           <pron>ɑːˈθraɪtɪs</pron>
18935         </form>
18936         <gramGrp>
18937           <pos>N</pos>
18938         </gramGrp>
18939         <sense>
18940           <sense>
18941             <trans>
18942               <tr>artretyzm</tr>
18943             </trans>
18944           </sense>
18945         </sense>
18946       </entry>
18947       <entry>
18948         <form>
18949           <orth>artichoke</orth>
18950           <pron>ˈɑːtɪʃoʊk</pron>
18951         </form>
18952         <gramGrp>
18953           <pos>N</pos>
18954         </gramGrp>
18955         <sense>
18956           <sense>
18957             <xr>
18958               <q>
18959                 <oVar>globe artichoke</oVar>
18960               </q>
18961             </xr>
18962             <trans>
18963               <tr>karczoch</tr>
18964             </trans>
18965           </sense>
18966           <sense>
18967             <xr>
18968               <q>
18969                 <oVar>Jerusalem artichoke</oVar>
18970               </q>
18971             </xr>
18972             <trans>
18973               <tr>bulwa</tr>
18974             </trans>
18975             <trans>
18976               <tr>topinambur</tr>
18977             </trans>
18978           </sense>
18979         </sense>
18980       </entry>
18981       <entry>
18982         <form>
18983           <orth>article</orth>
18984           <pron>ˈɑːtɪkəl</pron>
18985         </form>
18986         <gramGrp>
18987           <pos>N</pos>
18988         </gramGrp>
18989         <sense>
18990           <sense>
18991             <trans>
18992               <tr>artykuł</tr>
18993             </trans>
18994           </sense>
18995           <sense>
18996             <trans>
18997               <tr>przedmiot</tr>
18998             </trans>
18999             <trans>
19000               <tr>obiekt</tr>
19001             </trans>
19002           </sense>
19003           <sense>
19004             <xr type="etym">gram</xr>
19005             <trans>
19006               <tr>przedimek</tr>
19007             </trans>
19008           </sense>
19009         </sense>
19010       </entry>
19011       <entry>
19012         <form>
19013           <orth>articulate</orth>
19014         </form>
19015         <sense n="1">
19016           <gramGrp>
19017             <pos>Adj</pos>
19018           </gramGrp>
19019           <sense>
19020             <trans>
19021               <tr>wymowny</tr>
19022             </trans>
19023           </sense>
19024         </sense>
19025         <sense n="2">
19026           <gramGrp>
19027             <pos>V</pos>
19028           </gramGrp>
19029           <sense>
19030             <xr type="etym">form</xr>
19031             <trans>
19032               <tr>artykułować</tr>
19033             </trans>
19034           </sense>
19035         </sense>
19036       </entry>
19037       <entry>
19038         <form>
19039           <orth>articulated</orth>
19040           <pron>ɑːˌtɪkjʊˈleɪted</pron>
19041         </form>
19042         <sense n="1">
19043           <gramGrp>
19044             <pos>Adj</pos>
19045           </gramGrp>
19046           <sense>
19047             <trans>
19048               <tr>artykułowany</tr>
19049             </trans>
19050           </sense>
19051           <sense>
19052             <trans>
19053               <tr>przegubowy</tr>
19054               <colloc>pojazd</colloc>
19055             </trans>
19056           </sense>
19057         </sense>
19058         <sense n="2">
19059           <gramGrp>
19060             <pos>N Comp</pos>
19061           </gramGrp>
19062           <xr>
19063             <q>
19064               <oVar>articulated lorry</oVar>
19065             </q>
19066           </xr>
19067           <sense>
19068             <trans>
19069               <tr>ciągnik siodłowy</tr>
19070             </trans>
19071           </sense>
19072         </sense>
19073       </entry>
19074       <entry>
19075         <form>
19076           <orth>articulation</orth>
19077           <pron>ɑːˌtɪkjʊˈleɪʃən</pron>
19078         </form>
19079         <gramGrp>
19080           <pos>N</pos>
19081         </gramGrp>
19082         <etym>
19083           <lbl>form</lbl>
19084         </etym>
19085         <sense>
19086           <sense>
19087             <trans>
19088               <tr>wyartykułowanie</tr>
19089             </trans>
19090           </sense>
19091         </sense>
19092       </entry>
19093       <entry>
19094         <form>
19095           <orth>artificial</orth>
19096           <pron>ˌɑːtɪˈfɪʃəl</pron>
19097         </form>
19098         <sense n="1">
19099           <gramGrp>
19100             <pos>Adj</pos>
19101           </gramGrp>
19102           <sense>
19103             <trans>
19104               <tr>sztuczny</tr>
19105             </trans>
19106           </sense>
19107         </sense>
19108         <sense n="2">
19109           <gramGrp>
19110             <pos>N</pos>
19111           </gramGrp>
19112           <xr>
19113             <q>
19114               <oVar>artificial intelligence</oVar>
19115             </q>
19116           </xr>
19117           <xr type="etym">komp</xr>
19118           <sense>
19119             <trans>
19120               <tr>sztuczna inteligencja</tr>
19121             </trans>
19122           </sense>
19123         </sense>
19124       </entry>
19125       <entry>
19126         <form>
19127           <orth>artificiality</orth>
19128           <pron>ˌɑːtɪfɪʃɪˈælɪtɪ</pron>
19129         </form>
19130         <gramGrp>
19131           <pos>N</pos>
19132         </gramGrp>
19133         <sense>
19134           <sense>
19135             <trans>
19136               <tr>sztuczność</tr>
19137             </trans>
19138           </sense>
19139         </sense>
19140       </entry>
19141       <entry>
19142         <form>
19143           <orth>artillery</orth>
19144           <pron>ɑːˈtɪlərɪ</pron>
19145         </form>
19146         <gramGrp>
19147           <pos>N</pos>
19148         </gramGrp>
19149         <sense>
19150           <sense>
19151             <trans>
19152               <tr>artyleria</tr>
19153             </trans>
19154           </sense>
19155         </sense>
19156       </entry>
19157       <entry>
19158         <form>
19159           <orth>artisan</orth>
19160           <pron>ˌɑːtɪˈzæn</pron>
19161         </form>
19162         <gramGrp>
19163           <pos>N</pos>
19164         </gramGrp>
19165         <sense>
19166           <sense>
19167             <trans>
19168               <tr>rzemieślnik</tr>
19169             </trans>
19170           </sense>
19171         </sense>
19172       </entry>
19173       <entry>
19174         <form>
19175           <orth>artist</orth>
19176           <pron>ˈɑːtɪst</pron>
19177         </form>
19178         <gramGrp>
19179           <pos>N</pos>
19180         </gramGrp>
19181         <sense>
19182           <sense>
19183             <trans>
19184               <tr>artysta</tr>
19185             </trans>
19186           </sense>
19187         </sense>
19188       </entry>
19189       <entry>
19190         <form>
19191           <orth>artistic</orth>
19192           <pron>ɑːˈtɪstɪk</pron>
19193         </form>
19194         <gramGrp>
19195           <pos>Adj</pos>
19196         </gramGrp>
19197         <sense>
19198           <sense>
19199             <trans>
19200               <tr>artystyczny</tr>
19201             </trans>
19202           </sense>
19203           <sense>
19204             <trans>
19205               <tr>twórczy</tr>
19206             </trans>
19207           </sense>
19208         </sense>
19209       </entry>
19210       <entry>
19211         <form>
19212           <orth>artistry</orth>
19213           <pron>ˈɑːtɪstrɪ</pron>
19214         </form>
19215         <gramGrp>
19216           <pos>N</pos>
19217         </gramGrp>
19218         <sense>
19219           <sense>
19220             <trans>
19221               <tr>sztuka</tr>
19222             </trans>
19223           </sense>
19224         </sense>
19225       </entry>
19226       <entry>
19227         <form>
19228           <orth>artless</orth>
19229           <pron>ˈɑːtlɪs</pron>
19230         </form>
19231         <gramGrp>
19232           <pos>Adj</pos>
19233         </gramGrp>
19234         <sense>
19235           <sense>
19236             <trans>
19237               <tr>szczery</tr>
19238             </trans>
19239             <trans>
19240               <tr>naturalny</tr>
19241             </trans>
19242             <trans>
19243               <tr>naiwny</tr>
19244             </trans>
19245           </sense>
19246         </sense>
19247       </entry>
19248       <entry>
19249         <form>
19250           <orth>arty</orth>
19251           <pron>ˈɑːtɪ</pron>
19252         </form>
19253         <gramGrp>
19254           <pos>Adj</pos>
19255         </gramGrp>
19256         <sense>
19257           <sense>
19258             <trans>
19259               <tr>interesujący się sztuką</tr>
19260             </trans>
19261           </sense>
19262         </sense>
19263       </entry>
19264       <entry>
19265         <form>
19266           <orth>asbestos</orth>
19267           <pron>æsˈbestɔs</pron>
19268         </form>
19269         <gramGrp>
19270           <pos>N</pos>
19271         </gramGrp>
19272         <sense>
19273           <sense>
19274             <trans>
19275               <tr>azbest</tr>
19276             </trans>
19277           </sense>
19278         </sense>
19279       </entry>
19280       <entry>
19281         <form>
19282           <orth>ascend</orth>
19283           <pron>əˈsend</pron>
19284         </form>
19285         <gramGrp>
19286           <pos>V</pos>
19287         </gramGrp>
19288         <sense>
19289           <sense>
19290             <xr type="etym">lit</xr>
19291             <trans>
19292               <tr>wznosić się</tr>
19293             </trans>
19294           </sense>
19295           <sense>
19296             <xr type="etym">lit</xr>
19297             <trans>
19298               <tr>wspinać się</tr>
19299             </trans>
19300           </sense>
19301           <sense type="idiom">
19302             <usg type="idiom">ascend the throne</usg>
19303             <note type="idarex">ascend V: :the :throne</note>
19304             <trans>
19305               <tr>wstępować na tron</tr>
19306             </trans>
19307           </sense>
19308         </sense>
19309       </entry>
19310       <entry>
19311         <form>
19312           <orth>ascendancy</orth>
19313           <pron>æˈsendənsɪ</pron>
19314         </form>
19315         <gramGrp>
19316           <pos>N</pos>
19317         </gramGrp>
19318         <etym>
19319           <lbl>form</lbl>
19320         </etym>
19321         <sense>
19322           <sense>
19323             <trans>
19324               <tr>przewaga</tr>
19325             </trans>
19326             <trans>
19327               <colloc type="prep">over</colloc>
19328               <tr>nad</tr>
19329             </trans>
19330           </sense>
19331         </sense>
19332       </entry>
19333       <entry>
19334         <form>
19335           <orth>ascent</orth>
19336           <pron>əˈsent</pron>
19337         </form>
19338         <gramGrp>
19339           <pos>N</pos>
19340         </gramGrp>
19341         <sense>
19342           <sense>
19343             <trans>
19344               <tr>wspinaczka</tr>
19345             </trans>
19346           </sense>
19347           <sense>
19348             <trans>
19349               <tr>zbocze</tr>
19350             </trans>
19351           </sense>
19352           <sense>
19353             <trans>
19354               <tr>pójście w górę</tr>
19355             </trans>
19356           </sense>
19357         </sense>
19358       </entry>
19359       <entry>
19360         <form>
19361           <orth>ascertain</orth>
19362           <pron>ˌæsəˈteɪn</pron>
19363         </form>
19364         <gramGrp>
19365           <pos>V</pos>
19366         </gramGrp>
19367         <etym>
19368           <lbl>form</lbl>
19369         </etym>
19370         <sense>
19371           <sense>
19372             <trans>
19373               <tr>stwierdzać</tr>
19374             </trans>
19375           </sense>
19376         </sense>
19377       </entry>
19378       <entry>
19379         <form>
19380           <orth>ascetic</orth>
19381           <pron>əˈsetɪk</pron>
19382         </form>
19383         <sense n="1">
19384           <gramGrp>
19385             <pos>Adj</pos>
19386           </gramGrp>
19387           <sense>
19388             <trans>
19389               <tr>ascetyczny</tr>
19390             </trans>
19391           </sense>
19392         </sense>
19393         <sense n="2">
19394           <gramGrp>
19395             <pos>N</pos>
19396           </gramGrp>
19397           <sense>
19398             <trans>
19399               <tr>asceta</tr>
19400             </trans>
19401           </sense>
19402         </sense>
19403       </entry>
19404       <entry>
19405         <form>
19406           <orth>ascribe</orth>
19407           <pron>əˈskraɪb</pron>
19408         </form>
19409         <gramGrp>
19410           <pos>V</pos>
19411         </gramGrp>
19412         <sense>
19413           <sense>
19414             <trans>
19415               <tr>przypisywać</tr>
19416             </trans>
19417             <trans>
19418               <colloc type="prep">sth to sth</colloc>
19419               <tr>coś czemuś</tr>
19420             </trans>
19421           </sense>
19422         </sense>
19423       </entry>
19424       <entry>
19425         <form>
19426           <orth>asexual</orth>
19427           <pron>ˌeɪˈsekʃʊəl</pron>
19428         </form>
19429         <gramGrp>
19430           <pos>Adj</pos>
19431         </gramGrp>
19432         <sense>
19433           <sense>
19434             <trans>
19435               <tr>bezpłciowy</tr>
19436             </trans>
19437           </sense>
19438         </sense>
19439       </entry>
19440       <entry>
19441         <form>
19442           <orth>ash</orth>
19443           <pron>æʃ</pron>
19444         </form>
19445         <gramGrp>
19446           <pos>N</pos>
19447         </gramGrp>
19448         <sense>
19449           <sense>
19450             <trans>
19451               <tr>popiół</tr>
19452             </trans>
19453           </sense>
19454           <sense>
19455             <trans>
19456               <tr>jesion</tr>
19457             </trans>
19458           </sense>
19459         </sense>
19460       </entry>
19461       <entry>
19462         <form>
19463           <orth>ashamed</orth>
19464           <pron>əˈʃeɪmd</pron>
19465         </form>
19466         <sense>
19467           <sense type="idiom">
19468             <usg type="idiom">be ashamed</usg>
19469             <note type="idarex">be V: :ashamed [:of NP | :to VP]</note>
19470             <trans>
19471               <tr>wstydzić się</tr>
19472             </trans>
19473             <trans>
19474               <colloc type="prep">of sth</colloc>
19475               <tr>czegoś</tr>
19476             </trans>
19477             <trans>
19478               <colloc type="prep">to do sth</colloc>
19479               <tr>coś zrobić</tr>
19480             </trans>
19481           </sense>
19482         </sense>
19483       </entry>
19484       <entry>
19485         <form>
19486           <orth>ashore</orth>
19487           <pron>əˈʃɔː</pron>
19488         </form>
19489         <gramGrp>
19490           <pos>Adv</pos>
19491         </gramGrp>
19492         <sense>
19493           <sense>
19494             <trans>
19495               <tr>na brzeg</tr>
19496             </trans>
19497             <trans>
19498               <tr>do brzegu</tr>
19499             </trans>
19500           </sense>
19501         </sense>
19502       </entry>
19503       <entry>
19504         <form>
19505           <orth>ashtray</orth>
19506           <pron>ˈæʃtreɪ</pron>
19507         </form>
19508         <gramGrp>
19509           <pos>N</pos>
19510         </gramGrp>
19511         <sense>
19512           <sense>
19513             <trans>
19514               <tr>popielniczka</tr>
19515             </trans>
19516           </sense>
19517         </sense>
19518       </entry>
19519       <entry>
19520         <form>
19521           <orth>Asia</orth>
19522           <pron>ˈeɪʃə</pron>
19523         </form>
19524         <sense n="1">
19525           <gramGrp>
19526             <pos>N</pos>
19527           </gramGrp>
19528           <sense>
19529             <trans>
19530               <tr>Azja</tr>
19531             </trans>
19532           </sense>
19533         </sense>
19534         <sense n="2">
19535           <gramGrp>
19536             <pos>N Comp</pos>
19537           </gramGrp>
19538           <xr>
19539             <q>
19540               <oVar>Asia Minor</oVar>
19541             </q>
19542           </xr>
19543           <sense>
19544             <trans>
19545               <tr>Azja Mniejsza</tr>
19546             </trans>
19547           </sense>
19548         </sense>
19549       </entry>
19550       <entry>
19551         <form>
19552           <orth>Asian</orth>
19553           <pron>ˈeɪʃən</pron>
19554         </form>
19555         <sense n="1">
19556           <gramGrp>
19557             <pos>Adj</pos>
19558           </gramGrp>
19559           <sense>
19560             <trans>
19561               <tr>azjatycki</tr>
19562             </trans>
19563           </sense>
19564         </sense>
19565         <sense n="2">
19566           <gramGrp>
19567             <pos>N</pos>
19568           </gramGrp>
19569           <sense>
19570             <trans>
19571               <tr>Azjata</tr>
19572             </trans>
19573           </sense>
19574         </sense>
19575       </entry>
19576       <entry>
19577         <form>
19578           <orth>aside</orth>
19579           <pron>əˈsaɪd</pron>
19580         </form>
19581         <sense n="1">
19582           <gramGrp>
19583             <pos>Adv</pos>
19584           </gramGrp>
19585           <sense>
19586             <trans>
19587               <tr>na bok</tr>
19588             </trans>
19589           </sense>
19590           <sense>
19591             <trans>
19592               <tr>oprócz</tr>
19593             </trans>
19594             <trans>
19595               <tr>z wyjątkiem</tr>
19596             </trans>
19597           </sense>
19598         </sense>
19599         <sense n="2">
19600           <gramGrp>
19601             <pos>N</pos>
19602           </gramGrp>
19603           <sense>
19604             <trans>
19605               <tr>apart</tr>
19606               <colloc>teatr</colloc>
19607             </trans>
19608           </sense>
19609           <sense>
19610             <trans>
19611               <tr>słowa na stronie</tr>
19612             </trans>
19613           </sense>
19614         </sense>
19615       </entry>
19616       <entry>
19617         <form>
19618           <orth>ask</orth>
19619           <pron>ɑːsk</pron>
19620         </form>
19621         <sense n="1">
19622           <gramGrp>
19623             <pos>V</pos>
19624           </gramGrp>
19625           <sense>
19626             <trans>
19627               <tr>pytać</tr>
19628             </trans>
19629             <trans>
19630               <colloc type="prep">about sth</colloc>
19631               <tr>o coś</tr>
19632             </trans>
19633           </sense>
19634           <sense>
19635             <trans>
19636               <tr>prosić</tr>
19637             </trans>
19638             <trans>
19639               <colloc type="prep">for sth</colloc>
19640               <tr>o coś</tr>
19641             </trans>
19642             <trans>
19643               <colloc type="prep">sb to do sth</colloc>
19644               <tr>kogoś, by coś zrobił</tr>
19645             </trans>
19646           </sense>
19647           <sense>
19648             <trans>
19649               <tr>zapraszać</tr>
19650             </trans>
19651             <trans>
19652               <colloc type="prep">to sth</colloc>
19653               <tr>na coś</tr>
19654             </trans>
19655           </sense>
19656           <sense type="idiom">
19657             <usg type="idiom">for the asking</usg>
19658             <note type="idarex">:for :the :asking</note>
19659             <trans>
19660               <tr>za nic</tr>
19661             </trans>
19662           </sense>
19663           <sense type="idiom">
19664             <usg type="idiom">if you ask me</usg>
19665             <note type="idarex">:if :you :ask :me</note>
19666             <trans>
19667               <tr>jeśli chcesz wiedzieć</tr>
19668             </trans>
19669           </sense>
19670         </sense>
19671         <sense n="2">
19672           <gramGrp>
19673             <pos>V Phras</pos>
19674           </gramGrp>
19675           <xr>
19676             <q>
19677               <oVar>ask after</oVar>
19678             </q>
19679           </xr>
19680           <sense>
19681             <trans>
19682               <tr>dopytywać się</tr>
19683             </trans>
19684             <trans>
19685               <colloc type="prep">sb</colloc>
19686               <tr>o kogoś</tr>
19687             </trans>
19688           </sense>
19689         </sense>
19690         <sense n="3">
19691           <gramGrp>
19692             <pos>V Phras</pos>
19693           </gramGrp>
19694           <xr>
19695             <q>
19696               <oVar>ask for</oVar>
19697             </q>
19698           </xr>
19699           <sense>
19700             <trans>
19701               <tr>prosić</tr>
19702             </trans>
19703           </sense>
19704           <sense>
19705             <trans>
19706               <tr>prosić o</tr>
19707             </trans>
19708           </sense>
19709           <sense type="idiom">
19710             <usg type="idiom">sb is asking for trouble</usg>
19711             <note type="idarex">be V: :asking :for</note>
19712             <trans>
19713               <tr>ktoś się sam doprasza niemiłych konsekwencji</tr>
19714             </trans>
19715             <trans>
19716               <tr>ktoś się sam doprasza</tr>
19717             </trans>
19718           </sense>
19719         </sense>
19720       </entry>
19721       <entry>
19722         <form>
19723           <orth>askew</orth>
19724           <pron>əˈskjuː</pron>
19725         </form>
19726         <gramGrp>
19727           <pos>Adj</pos>
19728         </gramGrp>
19729         <sense>
19730           <sense>
19731             <trans>
19732               <tr>skrzywiony</tr>
19733             </trans>
19734           </sense>
19735         </sense>
19736       </entry>
19737       <entry>
19738         <form>
19739           <orth>asleep</orth>
19740           <pron>əˈsliːp</pron>
19741         </form>
19742         <sense>
19743           <sense type="idiom">
19744             <usg type="idiom">be asleep</usg>
19745             <note type="idarex">be V: :asleep</note>
19746             <trans>
19747               <tr>spać</tr>
19748             </trans>
19749           </sense>
19750           <sense type="idiom">
19751             <usg type="idiom">fall asleep</usg>
19752             <note type="idarex">fall V: :asleep</note>
19753             <trans>
19754               <tr>zasypiać</tr>
19755             </trans>
19756           </sense>
19757           <sense type="idiom">
19758             <usg type="idiom">be fast/sound asleep</usg>
19759             <note type="idarex">be V: [:fast | :sound] :asleep</note>
19760             <trans>
19761               <tr>mocno spać</tr>
19762             </trans>
19763           </sense>
19764         </sense>
19765       </entry>
19766       <entry>
19767         <form>
19768           <orth>asp</orth>
19769           <pron>æsp</pron>
19770         </form>
19771         <gramGrp>
19772           <pos>N</pos>
19773         </gramGrp>
19774         <sense>
19775           <sense>
19776             <trans>
19777               <tr>osika</tr>
19778             </trans>
19779           </sense>
19780         </sense>
19781       </entry>
19782       <entry>
19783         <form>
19784           <orth>asparagus</orth>
19785           <pron>əˈspærəɡəs</pron>
19786         </form>
19787         <gramGrp>
19788           <pos>N</pos>
19789         </gramGrp>
19790         <sense>
19791           <sense>
19792             <trans>
19793               <tr>asparagus</tr>
19794             </trans>
19795           </sense>
19796           <sense>
19797             <trans>
19798               <tr>szparag</tr>
19799             </trans>
19800           </sense>
19801         </sense>
19802       </entry>
19803       <entry>
19804         <form>
19805           <orth>aspect</orth>
19806           <pron>ˈæspekt</pron>
19807         </form>
19808         <gramGrp>
19809           <pos>N</pos>
19810         </gramGrp>
19811         <sense>
19812           <sense>
19813             <trans>
19814               <tr>aspekt</tr>
19815             </trans>
19816           </sense>
19817           <sense>
19818             <xr type="etym">form</xr>
19819             <trans>
19820               <tr>wystawa</tr>
19821             </trans>
19822             <trans>
19823               <tr>widok</tr>
19824             </trans>
19825           </sense>
19826           <sense>
19827             <trans>
19828               <tr>postać</tr>
19829             </trans>
19830           </sense>
19831         </sense>
19832       </entry>
19833       <entry>
19834         <form>
19835           <orth>aspersions</orth>
19836           <pron>əˈspəːʃənz</pron>
19837         </form>
19838         <sense>
19839           <sense type="idiom">
19840             <usg type="idiom">cast aspersions on</usg>
19841             <note type="idarex">cast V: :aspersions :on</note>
19842             <trans>
19843               <tr>oczerniać</tr>
19844             </trans>
19845           </sense>
19846         </sense>
19847       </entry>
19848       <entry>
19849         <form>
19850           <orth>asphalt</orth>
19851           <pron>ˈæsfælt</pron>
19852         </form>
19853         <gramGrp>
19854           <pos>N</pos>
19855         </gramGrp>
19856         <sense>
19857           <sense>
19858             <trans>
19859               <tr>asfalt</tr>
19860             </trans>
19861           </sense>
19862         </sense>
19863       </entry>
19864       <entry>
19865         <form>
19866           <orth>asphyxiate</orth>
19867           <pron>æˈsfɪksɪeɪt</pron>
19868         </form>
19869         <sense>
19870           <sense type="idiom">
19871             <usg type="idiom">be asphyxiated</usg>
19872             <note type="idarex">be V: :asphyxiated</note>
19873             <trans>
19874               <tr>dusić się</tr>
19875             </trans>
19876           </sense>
19877         </sense>
19878       </entry>
19879       <entry>
19880         <form>
19881           <orth>aspirant</orth>
19882           <pron>əˈspaɪərənt</pron>
19883         </form>
19884         <etym>
19885           <lbl>form</lbl>
19886         </etym>
19887         <sense>
19888           <sense type="idiom">
19889             <usg type="idiom">be an aspirant to/after/for</usg>
19890             <note type="idarex">be V: :an :aspirant [:to | :after | :for]</note>
19891             <trans>
19892               <tr>aspirować do</tr>
19893             </trans>
19894           </sense>
19895         </sense>
19896       </entry>
19897       <entry>
19898         <form>
19899           <orth>aspiration</orth>
19900           <pron>ˌæspɪˈreɪʃən</pron>
19901         </form>
19902         <gramGrp>
19903           <pos>N</pos>
19904         </gramGrp>
19905         <sense>
19906           <sense>
19907             <trans>
19908               <tr>aspiracja</tr>
19909             </trans>
19910             <trans>
19911               <colloc type="prep">for sth</colloc>
19912               <colloc type="prep">after sth</colloc>
19913               <tr>do czegoś</tr>
19914             </trans>
19915           </sense>
19916         </sense>
19917       </entry>
19918       <entry>
19919         <form>
19920           <orth>aspire</orth>
19921           <pron>əˈspaɪə</pron>
19922         </form>
19923         <gramGrp>
19924           <pos>V</pos>
19925         </gramGrp>
19926         <sense>
19927           <sense>
19928             <trans>
19929               <tr>dążyć</tr>
19930             </trans>
19931             <trans>
19932               <colloc type="prep">after sth</colloc>
19933               <colloc type="prep">to sth</colloc>
19934               <tr>do czegoś</tr>
19935             </trans>
19936           </sense>
19937         </sense>
19938       </entry>
19939       <entry>
19940         <form>
19941           <orth>aspirin</orth>
19942           <pron>ˈæspɪrɪn</pron>
19943         </form>
19944         <gramGrp>
19945           <pos>N</pos>
19946         </gramGrp>
19947         <sense>
19948           <sense>
19949             <trans>
19950               <tr>aspiryna</tr>
19951             </trans>
19952           </sense>
19953         </sense>
19954       </entry>
19955       <entry>
19956         <form>
19957           <orth>aspiring</orth>
19958           <pron>əsˈpaɪərɪŋ</pron>
19959         </form>
19960         <gramGrp>
19961           <pos>Adj</pos>
19962         </gramGrp>
19963         <sense>
19964           <sense>
19965             <trans>
19966               <tr>ambitny</tr>
19967             </trans>
19968           </sense>
19969         </sense>
19970       </entry>
19971       <entry>
19972         <form>
19973           <orth>ass</orth>
19974           <pron>æs</pron>
19975         </form>
19976         <gramGrp>
19977           <pos>N</pos>
19978         </gramGrp>
19979         <sense>
19980           <sense>
19981             <trans>
19982               <tr>osioł</tr>
19983             </trans>
19984           </sense>
19985           <sense>
19986             <trans>
19987               <tr>dureń</tr>
19988             </trans>
19989           </sense>
19990           <sense>
19991             <xr type="etym">
19992           US
19993         </xr>
19994             <trans>
19995               <tr>dupa</tr>
19996             </trans>
19997           </sense>
19998         </sense>
19999       </entry>
20000       <entry>
20001         <form>
20002           <orth>assail</orth>
20003           <pron>əˈseɪl</pron>
20004         </form>
20005         <gramGrp>
20006           <pos>V</pos>
20007         </gramGrp>
20008         <etym>
20009           <lbl>lit</lbl>
20010         </etym>
20011         <sense>
20012           <sense>
20013             <trans>
20014               <tr>atakować</tr>
20015             </trans>
20016           </sense>
20017           <sense>
20018             <trans>
20019               <tr>osaczać</tr>
20020             </trans>
20021           </sense>
20022         </sense>
20023       </entry>
20024       <entry>
20025         <form>
20026           <orth>assailant</orth>
20027           <pron>əˈseɪlənt</pron>
20028         </form>
20029         <gramGrp>
20030           <pos>N</pos>
20031         </gramGrp>
20032         <sense>
20033           <sense>
20034             <trans>
20035               <tr>napastnik</tr>
20036             </trans>
20037           </sense>
20038         </sense>
20039       </entry>
20040       <entry>
20041         <form>
20042           <orth>assassin</orth>
20043           <pron>əˈsæsɪn</pron>
20044         </form>
20045         <gramGrp>
20046           <pos>N</pos>
20047         </gramGrp>
20048         <sense>
20049           <sense>
20050             <trans>
20051               <tr>morderca</tr>
20052             </trans>
20053           </sense>
20054         </sense>
20055       </entry>
20056       <entry>
20057         <form>
20058           <orth>assassinate</orth>
20059           <pron>əˈsæsɪneɪt</pron>
20060         </form>
20061         <gramGrp>
20062           <pos>V</pos>
20063         </gramGrp>
20064         <sense>
20065           <sense>
20066             <trans>
20067               <tr>mordować</tr>
20068             </trans>
20069           </sense>
20070         </sense>
20071       </entry>
20072       <entry>
20073         <form>
20074           <orth>assassination</orth>
20075           <pron>əˌsæsɪˈneɪʃən</pron>
20076         </form>
20077         <gramGrp>
20078           <pos>N</pos>
20079         </gramGrp>
20080         <sense>
20081           <sense>
20082             <trans>
20083               <tr>morderstwo</tr>
20084             </trans>
20085           </sense>
20086         </sense>
20087       </entry>
20088       <entry>
20089         <form>
20090           <orth>assault</orth>
20091           <pron>əˈsɔːlt</pron>
20092         </form>
20093         <sense n="1">
20094           <gramGrp>
20095             <pos>N</pos>
20096           </gramGrp>
20097           <sense>
20098             <trans>
20099               <tr>natarcie</tr>
20100             </trans>
20101           </sense>
20102           <sense>
20103             <trans>
20104               <tr>napaść</tr>
20105             </trans>
20106           </sense>
20107           <sense>
20108             <trans>
20109               <tr>atak</tr>
20110             </trans>
20111             <trans>
20112               <tr>szturm</tr>
20113             </trans>
20114           </sense>
20115         </sense>
20116         <sense n="2">
20117           <gramGrp>
20118             <pos>Adj</pos>
20119           </gramGrp>
20120           <sense>
20121             <trans>
20122               <tr>szturmowy</tr>
20123             </trans>
20124           </sense>
20125         </sense>
20126         <sense n="3">
20127           <gramGrp>
20128             <pos>V</pos>
20129           </gramGrp>
20130           <sense>
20131             <trans>
20132               <tr>napadać</tr>
20133             </trans>
20134           </sense>
20135         </sense>
20136       </entry>
20137       <entry>
20138         <form>
20139           <orth>assemble</orth>
20140           <pron>əˈsembəl</pron>
20141         </form>
20142         <gramGrp>
20143           <pos>V</pos>
20144         </gramGrp>
20145         <sense>
20146           <sense>
20147             <trans>
20148               <tr>gromadzić się</tr>
20149             </trans>
20150             <trans>
20151               <tr>gromadzić</tr>
20152             </trans>
20153           </sense>
20154           <sense>
20155             <trans>
20156               <tr>montować</tr>
20157             </trans>
20158           </sense>
20159         </sense>
20160       </entry>
20161       <entry>
20162         <form>
20163           <orth>assembly</orth>
20164           <pron>əˈsemblɪ</pron>
20165         </form>
20166         <sense n="1">
20167           <gramGrp>
20168             <pos>N</pos>
20169           </gramGrp>
20170           <sense>
20171             <trans>
20172               <tr>zgromadzenie</tr>
20173             </trans>
20174           </sense>
20175           <sense>
20176             <trans>
20177               <tr>gromadzenie się</tr>
20178             </trans>
20179           </sense>
20180           <sense>
20181             <trans>
20182               <tr>montaż</tr>
20183             </trans>
20184           </sense>
20185         </sense>
20186         <sense n="2">
20187           <gramGrp>
20188             <pos>Adj</pos>
20189           </gramGrp>
20190           <sense>
20191             <trans>
20192               <tr>montażowy</tr>
20193             </trans>
20194           </sense>
20195         </sense>
20196         <sense n="3">
20197           <gramGrp>
20198             <pos>N Comp</pos>
20199           </gramGrp>
20200           <xr>
20201             <q>
20202               <oVar>assembly line</oVar>
20203             </q>
20204           </xr>
20205           <sense>
20206             <trans>
20207               <tr>linia montażowa</tr>
20208             </trans>
20209           </sense>
20210         </sense>
20211       </entry>
20212       <entry>
20213         <form>
20214           <orth>assent</orth>
20215           <pron>əˈsent</pron>
20216         </form>
20217         <sense n="1">
20218           <gramGrp>
20219             <pos>N</pos>
20220           </gramGrp>
20221           <sense>
20222             <trans>
20223               <tr>zgoda</tr>
20224             </trans>
20225             <trans>
20226               <tr>aprobata</tr>
20227             </trans>
20228           </sense>
20229         </sense>
20230         <sense n="2">
20231           <gramGrp>
20232             <pos>V</pos>
20233           </gramGrp>
20234           <sense>
20235             <trans>
20236               <tr>aprobować</tr>
20237             </trans>
20238             <trans>
20239               <colloc type="prep">to sth</colloc>
20240               <tr>coś</tr>
20241             </trans>
20242           </sense>
20243         </sense>
20244       </entry>
20245       <entry>
20246         <form>
20247           <orth>assert</orth>
20248           <pron>əˈsəːt</pron>
20249         </form>
20250         <gramGrp>
20251           <pos>V</pos>
20252         </gramGrp>
20253         <sense>
20254           <sense>
20255             <trans>
20256               <tr>utwierdzać się</tr>
20257             </trans>
20258           </sense>
20259           <sense>
20260             <trans>
20261               <tr>wykazywać</tr>
20262             </trans>
20263           </sense>
20264         </sense>
20265       </entry>
20266       <entry>
20267         <form>
20268           <orth>assess</orth>
20269           <pron>əˈses</pron>
20270         </form>
20271         <gramGrp>
20272           <pos>V</pos>
20273         </gramGrp>
20274         <sense>
20275           <sense>
20276             <trans>
20277               <tr>oceniać</tr>
20278             </trans>
20279           </sense>
20280           <sense>
20281             <trans>
20282               <tr>szacować</tr>
20283             </trans>
20284           </sense>
20285         </sense>
20286       </entry>
20287       <entry>
20288         <form>
20289           <orth>assessment</orth>
20290           <pron>əˈsesmənt</pron>
20291         </form>
20292         <gramGrp>
20293           <pos>N</pos>
20294         </gramGrp>
20295         <sense>
20296           <sense>
20297             <trans>
20298               <tr>ocena</tr>
20299             </trans>
20300           </sense>
20301           <sense>
20302             <trans>
20303               <tr>oszacowanie</tr>
20304             </trans>
20305           </sense>
20306         </sense>
20307       </entry>
20308       <entry>
20309         <form>
20310           <orth>asset</orth>
20311           <pron>ˈæset</pron>
20312         </form>
20313         <gramGrp>
20314           <pos>N</pos>
20315         </gramGrp>
20316         <sense>
20317           <sense>
20318             <trans>
20319               <tr>atut</tr>
20320             </trans>
20321             <trans>
20322               <tr>plus</tr>
20323             </trans>
20324             <trans>
20325               <colloc type="prep">to sb</colloc>
20326               <tr>dla kogoś</tr>
20327             </trans>
20328           </sense>
20329           <sense>
20330             <xr>
20331               <q>
20332                 <oVar>assets</oVar>
20333               </q>
20334             </xr>
20335             <trans>
20336               <tr>aktywa</tr>
20337             </trans>
20338             <trans>
20339               <tr>majątek</tr>
20340             </trans>
20341           </sense>
20342         </sense>
20343       </entry>
20344       <entry>
20345         <form>
20346           <orth>assiduous</orth>
20347           <pron>əˈsɪdjʊəs</pron>
20348         </form>
20349         <gramGrp>
20350           <pos>Adj</pos>
20351         </gramGrp>
20352         <sense>
20353           <sense>
20354             <trans>
20355               <tr>pilny</tr>
20356             </trans>
20357           </sense>
20358         </sense>
20359       </entry>
20360       <entry>
20361         <form>
20362           <orth>assign</orth>
20363           <pron>əˈsaɪn</pron>
20364         </form>
20365         <gramGrp>
20366           <pos>V</pos>
20367         </gramGrp>
20368         <sense>
20369           <sense>
20370             <trans>
20371               <tr>wyznaczać</tr>
20372             </trans>
20373             <trans>
20374               <colloc type="prep">sth to sb</colloc>
20375               <tr>coś komuś</tr>
20376             </trans>
20377           </sense>
20378           <sense type="idiom">
20379             <usg type="idiom">be assigned to</usg>
20380             <note type="idarex">be V: :assigned :to</note>
20381             <trans>
20382               <tr>być przydzielonym do</tr>
20383             </trans>
20384           </sense>
20385         </sense>
20386       </entry>
20387       <entry>
20388         <form>
20389           <orth>assignment</orth>
20390           <pron>əˈsaɪnmənt</pron>
20391         </form>
20392         <gramGrp>
20393           <pos>N</pos>
20394         </gramGrp>
20395         <sense>
20396           <sense>
20397             <trans>
20398               <tr>zadanie</tr>
20399             </trans>
20400           </sense>
20401           <sense>
20402             <trans>
20403               <tr>przydział</tr>
20404             </trans>
20405           </sense>
20406         </sense>
20407       </entry>
20408       <entry>
20409         <form>
20410           <orth>assimilate</orth>
20411           <pron>əˈsɪmɪleɪt</pron>
20412         </form>
20413         <gramGrp>
20414           <pos>V</pos>
20415         </gramGrp>
20416         <sense>
20417           <sense>
20418             <trans>
20419               <tr>przyswajać</tr>
20420             </trans>
20421           </sense>
20422           <sense>
20423             <trans>
20424               <tr>asymilować się</tr>
20425             </trans>
20426             <trans>
20427               <tr>asymilować</tr>
20428             </trans>
20429             <trans>
20430               <colloc type="prep">into</colloc>
20431               <tr>w</tr>
20432             </trans>
20433           </sense>
20434         </sense>
20435       </entry>
20436       <entry>
20437         <form>
20438           <orth>assimilation</orth>
20439           <pron>əˌsɪmɪˈleɪʃən</pron>
20440         </form>
20441         <gramGrp>
20442           <pos>N</pos>
20443         </gramGrp>
20444         <sense>
20445           <sense>
20446             <trans>
20447               <tr>przyswajanie</tr>
20448             </trans>
20449             <trans>
20450               <tr>absorpcja</tr>
20451             </trans>
20452           </sense>
20453           <sense>
20454             <trans>
20455               <tr>asymilacja</tr>
20456             </trans>
20457           </sense>
20458         </sense>
20459       </entry>
20460       <entry>
20461         <form>
20462           <orth>assist</orth>
20463           <pron>əˈsɪst</pron>
20464         </form>
20465         <gramGrp>
20466           <pos>V</pos>
20467         </gramGrp>
20468         <sense>
20469           <sense>
20470             <trans>
20471               <tr>pomagać</tr>
20472             </trans>
20473             <trans>
20474               <colloc type="prep">with</colloc>
20475               <tr>przy</tr>
20476             </trans>
20477             <trans>
20478               <colloc type="prep">in</colloc>
20479               <tr>w</tr>
20480             </trans>
20481           </sense>
20482         </sense>
20483       </entry>
20484       <entry>
20485         <form>
20486           <orth>assistance</orth>
20487           <pron>əˈsɪstəns</pron>
20488         </form>
20489         <gramGrp>
20490           <pos>N</pos>
20491         </gramGrp>
20492         <sense>
20493           <sense>
20494             <trans>
20495               <tr>pomoc</tr>
20496             </trans>
20497             <trans>
20498               <colloc type="prep">to</colloc>
20499               <tr>dla</tr>
20500             </trans>
20501           </sense>
20502           <sense type="idiom">
20503             <usg type="idiom">of assistance</usg>
20504             <note type="idarex">:of :assistance</note>
20505             <trans>
20506               <tr>pomocny</tr>
20507             </trans>
20508           </sense>
20509         </sense>
20510       </entry>
20511       <entry>
20512         <form>
20513           <orth>assistant</orth>
20514           <pron>əˈsɪstənt</pron>
20515         </form>
20516         <gramGrp>
20517           <pos>N</pos>
20518         </gramGrp>
20519         <sense>
20520           <sense>
20521             <trans>
20522               <tr>wice-</tr>
20523             </trans>
20524             <dicteg>
20525               <q>assistant director</q>
20526             </dicteg>
20527             <trans>
20528               <tr>zastępca dyrektora</tr>
20529             </trans>
20530           </sense>
20531           <sense>
20532             <trans>
20533               <tr>asystent</tr>
20534             </trans>
20535             <trans>
20536               <colloc type="prep">to sb</colloc>
20537               <tr>czyjś</tr>
20538             </trans>
20539           </sense>
20540           <sense>
20541             <trans>
20542               <tr>sprzedawca</tr>
20543             </trans>
20544             <trans>
20545               <tr>ekspedient</tr>
20546             </trans>
20547           </sense>
20548         </sense>
20549       </entry>
20550       <entry>
20551         <form>
20552           <orth>assoc.</orth>
20553         </form>
20554         <xr>association</xr>
20555         <sense>
20556           <sense>
20557             <trans>
20558               <tr>stowarzyszenie</tr>
20559             </trans>
20560           </sense>
20561         </sense>
20562       </entry>
20563       <entry>
20564         <form>
20565           <orth>associate</orth>
20566         </form>
20567         <sense n="1">
20568           <gramGrp>
20569             <pos>V</pos>
20570           </gramGrp>
20571           <sense>
20572             <trans>
20573               <tr>kojarzyć</tr>
20574             </trans>
20575             <trans>
20576               <colloc type="prep">with</colloc>
20577               <tr>z</tr>
20578             </trans>
20579           </sense>
20580           <sense>
20581             <trans>
20582               <tr>przestawać</tr>
20583             </trans>
20584             <trans>
20585               <colloc type="prep">with</colloc>
20586               <tr>z</tr>
20587             </trans>
20588           </sense>
20589           <sense type="idiom">
20590             <usg type="idiom">be associated with</usg>
20591             <note type="idarex">be V: :associated :with</note>
20592             <trans>
20593               <tr>być związanym z</tr>
20594             </trans>
20595           </sense>
20596           <sense type="idiom">
20597             <usg type="idiom">associate oneself with</usg>
20598             <note type="idarex">associate V: PROREFL :with</note>
20599             <trans>
20600               <tr>wiązać się z</tr>
20601             </trans>
20602           </sense>
20603         </sense>
20604         <sense n="2">
20605           <gramGrp>
20606             <pos>N</pos>
20607           </gramGrp>
20608           <sense>
20609             <trans>
20610               <tr>kolega</tr>
20611               <colloc>w interesach</colloc>
20612             </trans>
20613             <trans>
20614               <tr>partner</tr>
20615               <colloc>w interesach</colloc>
20616             </trans>
20617           </sense>
20618         </sense>
20619         <sense n="3">
20620           <gramGrp>
20621             <pos>Adj</pos>
20622           </gramGrp>
20623           <sense>
20624             <trans>
20625               <tr>nadzwyczajny</tr>
20626               <colloc>członek, profesor</colloc>
20627             </trans>
20628           </sense>
20629         </sense>
20630       </entry>
20631       <entry>
20632         <form>
20633           <orth>association</orth>
20634           <pron>əˌsoʊsɪˈeɪʃən</pron>
20635         </form>
20636         <gramGrp>
20637           <pos>N</pos>
20638         </gramGrp>
20639         <sense>
20640           <sense>
20641             <trans>
20642               <tr>stowarzyszenie</tr>
20643             </trans>
20644           </sense>
20645           <sense>
20646             <trans>
20647               <tr>związek</tr>
20648             </trans>
20649           </sense>
20650           <sense>
20651             <trans>
20652               <tr>skojarzenie</tr>
20653             </trans>
20654           </sense>
20655           <sense type="idiom">
20656             <usg type="idiom">in association</usg>
20657             <note type="idarex">:in :association :with</note>
20658             <trans>
20659               <tr>we współpracy</tr>
20660             </trans>
20661             <trans>
20662               <colloc type="prep">with sb</colloc>
20663               <tr>z kimś</tr>
20664             </trans>
20665           </sense>
20666         </sense>
20667       </entry>
20668       <entry>
20669         <form>
20670           <orth>assorted</orth>
20671           <pron>əˈsɔːtɪd</pron>
20672         </form>
20673         <gramGrp>
20674           <pos>Adj</pos>
20675         </gramGrp>
20676         <sense>
20677           <sense>
20678             <trans>
20679               <tr>mieszany</tr>
20680             </trans>
20681             <trans>
20682               <tr>różniący się</tr>
20683             </trans>
20684           </sense>
20685         </sense>
20686       </entry>
20687       <entry>
20688         <form>
20689           <orth>assortment</orth>
20690           <pron>əˈsɔːtmənt</pron>
20691         </form>
20692         <gramGrp>
20693           <pos>N</pos>
20694         </gramGrp>
20695         <sense>
20696           <sense>
20697             <trans>
20698               <tr>wybór</tr>
20699             </trans>
20700           </sense>
20701         </sense>
20702       </entry>
20703       <entry>
20704         <form>
20705           <orth>asst.</orth>
20706         </form>
20707         <xr>assistant</xr>
20708         <sense>
20709           <sense>
20710             <trans>
20711               <tr>zastępca</tr>
20712             </trans>
20713           </sense>
20714         </sense>
20715       </entry>
20716       <entry>
20717         <form>
20718           <orth>assume</orth>
20719           <pron>əˈsjuːm</pron>
20720         </form>
20721         <gramGrp>
20722           <pos>V</pos>
20723         </gramGrp>
20724         <sense>
20725           <sense>
20726             <trans>
20727               <tr>zakładać</tr>
20728             </trans>
20729             <trans>
20730               <tr>przypuszczać</tr>
20731             </trans>
20732             <trans>
20733               <colloc type="prep">that</colloc>
20734               <tr>, że</tr>
20735             </trans>
20736             <trans>
20737               <colloc type="prep">sb to be A</colloc>
20738               <tr>że ktoś jest A</tr>
20739             </trans>
20740           </sense>
20741           <sense>
20742             <trans>
20743               <tr>brać</tr>
20744             </trans>
20745           </sense>
20746           <sense>
20747             <trans>
20748               <tr>przybierać</tr>
20749             </trans>
20750           </sense>
20751         </sense>
20752       </entry>
20753       <entry>
20754         <form>
20755           <orth>assuming</orth>
20756           <pron>əˈsjuːmɪŋ</pron>
20757         </form>
20758         <gramGrp>
20759           <pos>V</pos>
20760         </gramGrp>
20761         <dicteg>
20762           <q>
20763             <oVar>assuming that</oVar>
20764           </q>
20765         </dicteg>
20766         <sense>
20767           <sense>
20768             <trans>
20769               <tr>przyjmując</tr>
20770             </trans>
20771           </sense>
20772         </sense>
20773       </entry>
20774       <entry>
20775         <form>
20776           <orth>assumption</orth>
20777           <pron>əˈsʌmpʃən</pron>
20778         </form>
20779         <gramGrp>
20780           <pos>N</pos>
20781         </gramGrp>
20782         <sense>
20783           <sense>
20784             <trans>
20785               <tr>założenie</tr>
20786             </trans>
20787           </sense>
20788           <sense>
20789             <trans>
20790               <tr>objęcie</tr>
20791             </trans>
20792           </sense>
20793           <sense type="idiom">
20794             <usg type="idiom">make an assumption</usg>
20795             <note type="idarex">make V: :an :assumption</note>
20796             <trans>
20797               <tr>przyjmować założenie</tr>
20798             </trans>
20799             <trans>
20800               <tr>przyjmować</tr>
20801             </trans>
20802           </sense>
20803         </sense>
20804       </entry>
20805       <entry>
20806         <form>
20807           <orth>assurance</orth>
20808           <pron>əˈʃʊərəns</pron>
20809         </form>
20810         <gramGrp>
20811           <pos>N</pos>
20812         </gramGrp>
20813         <sense>
20814           <sense>
20815             <trans>
20816               <tr>zapewnienie</tr>
20817             </trans>
20818           </sense>
20819           <sense>
20820             <trans>
20821               <tr>ubezpieczenie na życie</tr>
20822             </trans>
20823             <trans>
20824               <tr>ubezpieczenie</tr>
20825             </trans>
20826           </sense>
20827           <sense type="idiom">
20828             <usg type="idiom">with assurance</usg>
20829             <note type="idarex">:with :assurance</note>
20830             <trans>
20831               <tr>z przekonaniem</tr>
20832             </trans>
20833             <trans>
20834               <tr>z pewnością siebie</tr>
20835             </trans>
20836           </sense>
20837         </sense>
20838       </entry>
20839       <entry>
20840         <form>
20841           <orth>assure</orth>
20842           <pron>əˈʃʊə</pron>
20843         </form>
20844         <gramGrp>
20845           <pos>V</pos>
20846         </gramGrp>
20847         <sense>
20848           <sense>
20849             <trans>
20850               <tr>zapewniać</tr>
20851             </trans>
20852             <trans>
20853               <tr>upewniać się</tr>
20854             </trans>
20855             <trans>
20856               <tr>upewniać</tr>
20857             </trans>
20858           </sense>
20859           <sense type="idiom">
20860             <usg type="idiom">be assured of sth</usg>
20861             <note type="idarex">be V: :assured :of</note>
20862             <trans>
20863               <tr>zapewniać o czymś</tr>
20864             </trans>
20865             <trans>
20866               <tr>być zapewnionym o czymś</tr>
20867             </trans>
20868           </sense>
20869           <sense type="idiom">
20870             <usg type="idiom">rest assured</usg>
20871             <note type="idarex">:rest :assured</note>
20872             <trans>
20873               <tr>być spokojnym</tr>
20874             </trans>
20875           </sense>
20876         </sense>
20877       </entry>
20878       <entry>
20879         <form>
20880           <orth>assured</orth>
20881           <pron>əˈʃʊəd</pron>
20882         </form>
20883         <gramGrp>
20884           <pos>Adj</pos>
20885         </gramGrp>
20886         <sense>
20887           <sense>
20888             <trans>
20889               <tr>pewny siebie</tr>
20890             </trans>
20891           </sense>
20892         </sense>
20893       </entry>
20894       <entry>
20895         <form>
20896           <orth>asterisk</orth>
20897           <pron>ˈæstərɪsk</pron>
20898         </form>
20899         <gramGrp>
20900           <pos>N</pos>
20901         </gramGrp>
20902         <sense>
20903           <sense>
20904             <trans>
20905               <tr>gwiazdka</tr>
20906             </trans>
20907           </sense>
20908         </sense>
20909       </entry>
20910       <entry>
20911         <form>
20912           <orth>astern</orth>
20913           <pron>əˈstəːn</pron>
20914         </form>
20915         <gramGrp>
20916           <pos>Adv</pos>
20917         </gramGrp>
20918         <sense>
20919           <sense>
20920             <trans>
20921               <tr>na rufie</tr>
20922             </trans>
20923             <trans>
20924               <tr>wstecz</tr>
20925             </trans>
20926           </sense>
20927         </sense>
20928       </entry>
20929       <entry>
20930         <form>
20931           <orth>asthma</orth>
20932           <pron>ˈæsmə</pron>
20933         </form>
20934         <gramGrp>
20935           <pos>N</pos>
20936         </gramGrp>
20937         <sense>
20938           <sense>
20939             <trans>
20940               <tr>astma</tr>
20941             </trans>
20942           </sense>
20943         </sense>
20944       </entry>
20945       <entry>
20946         <form>
20947           <orth>asthmatic</orth>
20948           <pron>æsˈmætɪk</pron>
20949         </form>
20950         <gramGrp>
20951           <pos>Adj</pos>
20952         </gramGrp>
20953         <sense>
20954           <sense>
20955             <trans>
20956               <tr>astmatyczny</tr>
20957             </trans>
20958           </sense>
20959         </sense>
20960       </entry>
20961       <entry>
20962         <form>
20963           <orth>astir</orth>
20964           <pron>əˈstəː</pron>
20965         </form>
20966         <gramGrp>
20967           <pos>Adj</pos>
20968         </gramGrp>
20969         <sense>
20970           <sense>
20971             <trans>
20972               <tr>wzburzony</tr>
20973             </trans>
20974             <trans>
20975               <tr>poruszony</tr>
20976             </trans>
20977           </sense>
20978         </sense>
20979       </entry>
20980       <entry>
20981         <form>
20982           <orth>astonish</orth>
20983           <pron>əˈstɔnɪʃ</pron>
20984         </form>
20985         <gramGrp>
20986           <pos>V</pos>
20987         </gramGrp>
20988         <sense>
20989           <sense>
20990             <trans>
20991               <tr>zadziwiać</tr>
20992             </trans>
20993           </sense>
20994         </sense>
20995       </entry>
20996       <entry>
20997         <form>
20998           <orth>astonishment</orth>
20999           <pron>əˈstɔnɪʃmənt</pron>
21000         </form>
21001         <gramGrp>
21002           <pos>N</pos>
21003         </gramGrp>
21004         <sense>
21005           <sense>
21006             <trans>
21007               <tr>zdumienie</tr>
21008             </trans>
21009           </sense>
21010         </sense>
21011       </entry>
21012       <entry>
21013         <form>
21014           <orth>astound</orth>
21015           <pron>əˈstaʊnd</pron>
21016         </form>
21017         <gramGrp>
21018           <pos>V</pos>
21019         </gramGrp>
21020         <sense>
21021           <sense>
21022             <trans>
21023               <tr>zdumiewać</tr>
21024             </trans>
21025           </sense>
21026         </sense>
21027       </entry>
21028       <entry>
21029         <form>
21030           <orth>astray</orth>
21031           <pron>əˈstreɪ</pron>
21032         </form>
21033         <sense>
21034           <sense type="idiom">
21035             <usg type="idiom">lead sb astray</usg>
21036             <note type="idarex">lead V: PROP :astray</note>
21037             <trans>
21038               <tr>prowadzić kogoś na manowce</tr>
21039             </trans>
21040           </sense>
21041           <sense type="idiom">
21042             <usg type="idiom">go astray</usg>
21043             <note type="idarex">go V: :astray</note>
21044             <trans>
21045               <tr>gubić się</tr>
21046             </trans>
21047           </sense>
21048         </sense>
21049       </entry>
21050       <entry>
21051         <form>
21052           <orth>astride</orth>
21053           <pron>əˈstraɪd</pron>
21054         </form>
21055         <gramGrp>
21056           <pos>Prep</pos>
21057         </gramGrp>
21058         <sense>
21059           <sense>
21060             <trans>
21061               <tr>okrakiem</tr>
21062             </trans>
21063           </sense>
21064         </sense>
21065       </entry>
21066       <entry>
21067         <form>
21068           <orth>astringent</orth>
21069           <pron>əˈstrɪndʒənt</pron>
21070         </form>
21071         <sense n="1">
21072           <gramGrp>
21073             <pos>N</pos>
21074           </gramGrp>
21075           <sense>
21076             <trans>
21077               <tr>środek ściągający</tr>
21078             </trans>
21079             <trans>
21080               <tr>ściągający</tr>
21081             </trans>
21082           </sense>
21083         </sense>
21084         <sense n="2">
21085           <gramGrp>
21086             <pos>Adj</pos>
21087           </gramGrp>
21088           <sense>
21089             <trans>
21090               <tr>ostry</tr>
21091             </trans>
21092             <trans>
21093               <tr>srogi</tr>
21094             </trans>
21095           </sense>
21096         </sense>
21097       </entry>
21098       <entry>
21099         <form>
21100           <orth>astrologer</orth>
21101           <pron>əˈstrɔlədʒə</pron>
21102         </form>
21103         <gramGrp>
21104           <pos>N</pos>
21105         </gramGrp>
21106         <sense>
21107           <sense>
21108             <trans>
21109               <tr>astrolog</tr>
21110             </trans>
21111           </sense>
21112         </sense>
21113       </entry>
21114       <entry>
21115         <form>
21116           <orth>astrology</orth>
21117           <pron>əˈstrɔlədʒɪ</pron>
21118         </form>
21119         <gramGrp>
21120           <pos>N</pos>
21121         </gramGrp>
21122         <sense>
21123           <sense>
21124             <trans>
21125               <tr>astrologia</tr>
21126             </trans>
21127           </sense>
21128         </sense>
21129       </entry>
21130       <entry>
21131         <form>
21132           <orth>astronaut</orth>
21133           <pron>ˈæstrənɔːt</pron>
21134         </form>
21135         <gramGrp>
21136           <pos>N</pos>
21137         </gramGrp>
21138         <sense>
21139           <sense>
21140             <trans>
21141               <tr>astronauta</tr>
21142             </trans>
21143           </sense>
21144         </sense>
21145       </entry>
21146       <entry>
21147         <form>
21148           <orth>astronomer</orth>
21149           <pron>əˈstrɔnəmə</pron>
21150         </form>
21151         <gramGrp>
21152           <pos>N</pos>
21153         </gramGrp>
21154         <sense>
21155           <sense>
21156             <trans>
21157               <tr>astronom</tr>
21158             </trans>
21159           </sense>
21160         </sense>
21161       </entry>
21162       <entry>
21163         <form>
21164           <orth>astronomical</orth>
21165           <pron>ˌæstrəˈnɔmɪkəl</pron>
21166         </form>
21167         <gramGrp>
21168           <pos>Adj</pos>
21169         </gramGrp>
21170         <sense>
21171           <sense>
21172             <trans>
21173               <tr>astronomiczny</tr>
21174             </trans>
21175           </sense>
21176         </sense>
21177       </entry>
21178       <entry>
21179         <form>
21180           <orth>astronomy</orth>
21181           <pron>əˈstrɔnəmɪ</pron>
21182         </form>
21183         <gramGrp>
21184           <pos>N</pos>
21185         </gramGrp>
21186         <sense>
21187           <sense>
21188             <trans>
21189               <tr>astronomia</tr>
21190             </trans>
21191           </sense>
21192         </sense>
21193       </entry>
21194       <entry>
21195         <form>
21196           <orth>astute</orth>
21197           <pron>əˈstjuːt</pron>
21198         </form>
21199         <gramGrp>
21200           <pos>Adj</pos>
21201         </gramGrp>
21202         <sense>
21203           <sense>
21204             <trans>
21205               <tr>zręczny</tr>
21206             </trans>
21207             <trans>
21208               <colloc type="prep">at sth</colloc>
21209               <tr>w czymś</tr>
21210             </trans>
21211             <trans>
21212               <tr>przenikliwy</tr>
21213             </trans>
21214           </sense>
21215         </sense>
21216       </entry>
21217       <entry>
21218         <form>
21219           <orth>asylum</orth>
21220           <pron>əˈsaɪləm</pron>
21221         </form>
21222         <gramGrp>
21223           <pos>N</pos>
21224         </gramGrp>
21225         <sense>
21226           <sense>
21227             <trans>
21228               <tr>szpital psychiatryczny</tr>
21229             </trans>
21230           </sense>
21231           <sense>
21232             <trans>
21233               <tr>azyl</tr>
21234             </trans>
21235           </sense>
21236         </sense>
21237       </entry>
21238       <entry>
21239         <form>
21240           <orth>at</orth>
21241           <pron>ət, æt</pron>
21242         </form>
21243         <gramGrp>
21244           <pos>Prep</pos>
21245         </gramGrp>
21246         <sense>
21247           <sense>
21248             <trans>
21249               <tr>przy</tr>
21250               <colloc>miejsce</colloc>
21251             </trans>
21252             <trans>
21253               <tr>w</tr>
21254               <colloc>miejsce</colloc>
21255             </trans>
21256             <trans>
21257               <tr>na</tr>
21258               <colloc>miejsce</colloc>
21259             </trans>
21260           </sense>
21261           <sense>
21262             <trans>
21263               <tr>o</tr>
21264               <colloc>czas</colloc>
21265             </trans>
21266             <trans>
21267               <tr>w</tr>
21268               <colloc>czas</colloc>
21269             </trans>
21270             <dicteg>
21271               <q>at five o'clock</q>
21272             </dicteg>
21273             <trans>
21274               <tr>o piątej</tr>
21275               <colloc>czas</colloc>
21276             </trans>
21277             <dicteg>
21278               <q>at Christmas</q>
21279             </dicteg>
21280             <trans>
21281               <tr>w dniu Bożego Narodzenia</tr>
21282               <colloc>czas</colloc>
21283             </trans>
21284           </sense>
21285           <sense type="idiom">
21286             <usg type="idiom">at Mary's</usg>
21287             <note type="idarex">:at PROP :'s</note>
21288             <trans>
21289               <tr>u Mary</tr>
21290             </trans>
21291           </sense>
21292           <sense type="idiom">
21293             <usg type="idiom">at 16</usg>
21294             <note type="idarex">:at NUM</note>
21295             <trans>
21296               <tr>w wieku szesnastu lat</tr>
21297             </trans>
21298           </sense>
21299           <sense type="idiom">
21300             <usg type="idiom">at $ 6</usg>
21301             <note type="idarex">:at NUM</note>
21302             <trans>
21303               <tr>za 6 dolarów</tr>
21304             </trans>
21305           </sense>
21306           <sense type="idiom">
21307             <usg type="idiom">at 80 kph</usg>
21308             <note type="idarex">:at NUM</note>
21309             <trans>
21310               <tr>z szybkością 80 km/h</tr>
21311             </trans>
21312           </sense>
21313         </sense>
21314       </entry>
21315       <entry>
21316         <form>
21317           <orth>atheism</orth>
21318           <pron>ˈeɪθɪɪzəm</pron>
21319         </form>
21320         <gramGrp>
21321           <pos>N</pos>
21322         </gramGrp>
21323         <sense>
21324           <sense>
21325             <trans>
21326               <tr>ateizm</tr>
21327             </trans>
21328           </sense>
21329         </sense>
21330       </entry>
21331       <entry>
21332         <form>
21333           <orth>athlete</orth>
21334           <pron>ˈæθliːt</pron>
21335         </form>
21336         <gramGrp>
21337           <pos>N</pos>
21338         </gramGrp>
21339         <sense>
21340           <sense>
21341             <trans>
21342               <tr>lekkoatleta</tr>
21343             </trans>
21344             <trans>
21345               <tr>atleta</tr>
21346             </trans>
21347           </sense>
21348         </sense>
21349       </entry>
21350       <entry>
21351         <form>
21352           <orth>athletic</orth>
21353           <pron>æθˈletɪk</pron>
21354         </form>
21355         <gramGrp>
21356           <pos>Adj</pos>
21357         </gramGrp>
21358         <sense>
21359           <sense>
21360             <trans>
21361               <tr>atletyczny</tr>
21362             </trans>
21363           </sense>
21364           <sense>
21365             <trans>
21366               <tr>lekkoatletyczny</tr>
21367             </trans>
21368           </sense>
21369         </sense>
21370       </entry>
21371       <entry>
21372         <form>
21373           <orth>athletics</orth>
21374           <pron>æθˈletɪks</pron>
21375         </form>
21376         <gramGrp>
21377           <pos>N</pos>
21378         </gramGrp>
21379         <sense>
21380           <sense>
21381             <trans>
21382               <tr>lekka atletyka</tr>
21383             </trans>
21384           </sense>
21385         </sense>
21386       </entry>
21387       <entry>
21388         <form>
21389           <orth>Atlantic</orth>
21390           <pron>ətˈlæntɪk</pron>
21391         </form>
21392         <gramGrp>
21393           <pos>Adj</pos>
21394         </gramGrp>
21395         <sense>
21396           <sense>
21397             <trans>
21398               <tr>atlantycki</tr>
21399             </trans>
21400           </sense>
21401           <sense type="idiom">
21402             <usg type="idiom">the Atlantic (Ocean)</usg>
21403             <note type="idarex">:the :Atlantic</note>
21404             <trans>
21405               <tr>Atlantyk</tr>
21406             </trans>
21407           </sense>
21408         </sense>
21409       </entry>
21410       <entry>
21411         <form>
21412           <orth>atlas</orth>
21413           <pron>ˈætləs</pron>
21414         </form>
21415         <gramGrp>
21416           <pos>N</pos>
21417         </gramGrp>
21418         <sense>
21419           <sense>
21420             <trans>
21421               <tr>atlas</tr>
21422             </trans>
21423           </sense>
21424         </sense>
21425       </entry>
21426       <entry>
21427         <form>
21428           <orth>atmosphere</orth>
21429           <pron>ˈætməsfɪə</pron>
21430         </form>
21431         <gramGrp>
21432           <pos>N</pos>
21433         </gramGrp>
21434         <sense>
21435           <sense>
21436             <trans>
21437               <tr>atmosfera</tr>
21438             </trans>
21439           </sense>
21440         </sense>
21441       </entry>
21442       <entry>
21443         <form>
21444           <orth>atmospheric</orth>
21445           <pron>ˌætməsˈferɪk</pron>
21446         </form>
21447         <gramGrp>
21448           <pos>Adj</pos>
21449         </gramGrp>
21450         <sense>
21451           <sense>
21452             <trans>
21453               <tr>atmosferyczny</tr>
21454             </trans>
21455           </sense>
21456         </sense>
21457       </entry>
21458       <entry>
21459         <form>
21460           <orth>atom</orth>
21461           <pron>ˈætəm</pron>
21462         </form>
21463         <gramGrp>
21464           <pos>N</pos>
21465         </gramGrp>
21466         <sense>
21467           <sense>
21468             <trans>
21469               <tr>atom</tr>
21470             </trans>
21471           </sense>
21472           <sense>
21473             <trans>
21474               <tr>odrobina</tr>
21475             </trans>
21476           </sense>
21477         </sense>
21478       </entry>
21479       <entry>
21480         <form>
21481           <orth>atomic</orth>
21482           <pron>əˈtɔmɪk</pron>
21483         </form>
21484         <gramGrp>
21485           <pos>Adj</pos>
21486         </gramGrp>
21487         <sense>
21488           <sense>
21489             <trans>
21490               <tr>atomowy</tr>
21491             </trans>
21492             <trans>
21493               <tr>nuklearny</tr>
21494             </trans>
21495           </sense>
21496         </sense>
21497       </entry>
21498       <entry>
21499         <form>
21500           <orth>atone</orth>
21501           <pron>əˈtoʊn</pron>
21502         </form>
21503         <gramGrp>
21504           <pos>V</pos>
21505         </gramGrp>
21506         <etym>
21507           <lbl>form</lbl>
21508         </etym>
21509         <sense>
21510           <sense>
21511             <trans>
21512               <tr>odpokutowywać</tr>
21513             </trans>
21514             <trans>
21515               <colloc type="prep">for</colloc>
21516               <tr>za</tr>
21517             </trans>
21518           </sense>
21519         </sense>
21520       </entry>
21521       <entry>
21522         <form>
21523           <orth>atrocious</orth>
21524           <pron>əˈtroʊʃəs</pron>
21525         </form>
21526         <gramGrp>
21527           <pos>Adj</pos>
21528         </gramGrp>
21529         <sense>
21530           <sense>
21531             <trans>
21532               <tr>okropny</tr>
21533             </trans>
21534             <trans>
21535               <tr>odrażający</tr>
21536             </trans>
21537           </sense>
21538         </sense>
21539       </entry>
21540       <entry>
21541         <form>
21542           <orth>atrocity</orth>
21543           <pron>əˈtrɔsɪtɪ</pron>
21544         </form>
21545         <gramGrp>
21546           <pos>N</pos>
21547         </gramGrp>
21548         <sense>
21549           <sense>
21550             <trans>
21551               <tr>bestialstwo</tr>
21552             </trans>
21553           </sense>
21554         </sense>
21555       </entry>
21556       <entry>
21557         <form>
21558           <orth>attach</orth>
21559           <pron>əˈtætʃ</pron>
21560         </form>
21561         <gramGrp>
21562           <pos>V</pos>
21563         </gramGrp>
21564         <sense>
21565           <sense>
21566             <trans>
21567               <tr>przyłączać</tr>
21568             </trans>
21569             <trans>
21570               <tr>dołączać</tr>
21571             </trans>
21572             <trans>
21573               <colloc type="prep">to sth</colloc>
21574               <tr>do czegoś</tr>
21575             </trans>
21576           </sense>
21577           <sense>
21578             <trans>
21579               <tr>odnosić się</tr>
21580             </trans>
21581             <trans>
21582               <tr>odnosić</tr>
21583             </trans>
21584           </sense>
21585         </sense>
21586       </entry>
21587       <entry>
21588         <form>
21589           <orth>attached</orth>
21590           <pron>əˈtætʃt</pron>
21591         </form>
21592         <gramGrp>
21593           <pos>Adj</pos>
21594         </gramGrp>
21595         <sense>
21596           <sense>
21597             <trans>
21598               <tr>przywiązany</tr>
21599             </trans>
21600             <trans>
21601               <colloc type="prep">to sth</colloc>
21602               <tr>do czegoś</tr>
21603             </trans>
21604           </sense>
21605         </sense>
21606       </entry>
21607       <entry>
21608         <form>
21609           <orth>attachment</orth>
21610           <pron>əˈtætʃmənt</pron>
21611         </form>
21612         <gramGrp>
21613           <pos>N</pos>
21614         </gramGrp>
21615         <sense>
21616           <sense>
21617             <trans>
21618               <tr>przywiązanie</tr>
21619             </trans>
21620           </sense>
21621           <sense>
21622             <trans>
21623               <tr>przystawka</tr>
21624             </trans>
21625           </sense>
21626         </sense>
21627       </entry>
21628       <entry>
21629         <form>
21630           <orth>attack</orth>
21631           <pron>əˈtæk</pron>
21632         </form>
21633         <sense n="1">
21634           <gramGrp>
21635             <pos>N</pos>
21636           </gramGrp>
21637           <sense>
21638             <trans>
21639               <tr>napad</tr>
21640             </trans>
21641             <trans>
21642               <tr>atak</tr>
21643             </trans>
21644           </sense>
21645         </sense>
21646         <sense n="2">
21647           <gramGrp>
21648             <pos>V</pos>
21649           </gramGrp>
21650           <sense>
21651             <trans>
21652               <tr>atakować</tr>
21653             </trans>
21654             <trans>
21655               <tr>napadać</tr>
21656             </trans>
21657           </sense>
21658           <sense>
21659             <trans>
21660               <tr>zabierać się do wykonania jakiegoś zadania</tr>
21661             </trans>
21662             <trans>
21663               <tr>zabierać się do</tr>
21664             </trans>
21665           </sense>
21666           <sense>
21667             <trans>
21668               <tr>prowadzić atak</tr>
21669             </trans>
21670           </sense>
21671         </sense>
21672       </entry>
21673       <entry>
21674         <form>
21675           <orth>attain</orth>
21676           <pron>əˈteɪn</pron>
21677         </form>
21678         <gramGrp>
21679           <pos>V</pos>
21680         </gramGrp>
21681         <sense>
21682           <sense>
21683             <trans>
21684               <tr>osiągać</tr>
21685             </trans>
21686           </sense>
21687         </sense>
21688       </entry>
21689       <entry>
21690         <form>
21691           <orth>attainable</orth>
21692           <pron>əˈteɪnəbəl</pron>
21693         </form>
21694         <gramGrp>
21695           <pos>Adj</pos>
21696         </gramGrp>
21697         <sense>
21698           <sense>
21699             <trans>
21700               <tr>osiągalny</tr>
21701             </trans>
21702             <trans>
21703               <tr>do osiągnięcia</tr>
21704             </trans>
21705           </sense>
21706         </sense>
21707       </entry>
21708       <entry>
21709         <form>
21710           <orth>attainment</orth>
21711           <pron>əˈteɪnmənt</pron>
21712         </form>
21713         <gramGrp>
21714           <pos>N</pos>
21715         </gramGrp>
21716         <etym>
21717           <lbl>form</lbl>
21718         </etym>
21719         <sense>
21720           <sense>
21721             <trans>
21722               <tr>osiągnięcie</tr>
21723             </trans>
21724           </sense>
21725         </sense>
21726       </entry>
21727       <entry>
21728         <form>
21729           <orth>attempt</orth>
21730           <pron>əˈtemt</pron>
21731         </form>
21732         <sense n="1">
21733           <gramGrp>
21734             <pos>V</pos>
21735           </gramGrp>
21736           <sense>
21737             <trans>
21738               <tr>usiłować</tr>
21739             </trans>
21740             <trans>
21741               <colloc type="prep">to do sth</colloc>
21742               <tr>coś zrobić</tr>
21743             </trans>
21744           </sense>
21745         </sense>
21746         <sense n="2">
21747           <gramGrp>
21748             <pos>N</pos>
21749           </gramGrp>
21750           <sense>
21751             <trans>
21752               <tr>próba</tr>
21753             </trans>
21754             <trans>
21755               <colloc type="prep">at sth</colloc>
21756               <tr>czegoś</tr>
21757             </trans>
21758           </sense>
21759           <sense>
21760             <trans>
21761               <tr>zamach</tr>
21762             </trans>
21763             <trans>
21764               <colloc type="prep">on</colloc>
21765               <tr>na</tr>
21766             </trans>
21767           </sense>
21768           <sense type="idiom">
21769             <usg type="idiom">make an attempt</usg>
21770             <note type="idarex">make V: :an :attempt :at</note>
21771             <trans>
21772               <tr>usiłować zrobić</tr>
21773             </trans>
21774             <trans>
21775               <colloc type="prep">at sth</colloc>
21776               <tr>coś</tr>
21777             </trans>
21778           </sense>
21779         </sense>
21780       </entry>
21781       <entry>
21782         <form>
21783           <orth>attempted</orth>
21784           <pron>əˈtemtɪd</pron>
21785         </form>
21786         <gramGrp>
21787           <pos>Adj</pos>
21788         </gramGrp>
21789         <sense>
21790           <sense>
21791             <trans>
21792               <tr>usiłowany</tr>
21793             </trans>
21794           </sense>
21795         </sense>
21796       </entry>
21797       <entry>
21798         <form>
21799           <orth>attend</orth>
21800           <pron>əˈtend</pron>
21801         </form>
21802         <gramGrp>
21803           <pos>V</pos>
21804         </gramGrp>
21805         <sense>
21806           <sense>
21807             <trans>
21808               <tr>uczestniczyć</tr>
21809             </trans>
21810           </sense>
21811           <sense>
21812             <trans>
21813               <tr>uczęszczać</tr>
21814             </trans>
21815             <trans>
21816               <colloc type="prep">sth</colloc>
21817               <tr>do czegoś</tr>
21818             </trans>
21819           </sense>
21820           <sense>
21821             <trans>
21822               <tr>załatwić</tr>
21823             </trans>
21824             <trans>
21825               <colloc type="prep">to sth</colloc>
21826               <tr>coś</tr>
21827             </trans>
21828           </sense>
21829           <sense>
21830             <xr type="etym">form</xr>
21831             <trans>
21832               <tr>zwracać baczną uwagę</tr>
21833             </trans>
21834             <trans>
21835               <colloc type="prep">to sth</colloc>
21836               <tr>na coś</tr>
21837             </trans>
21838           </sense>
21839         </sense>
21840       </entry>
21841       <entry>
21842         <form>
21843           <orth>attendance</orth>
21844           <pron>əˈtendəns</pron>
21845         </form>
21846         <gramGrp>
21847           <pos>N</pos>
21848         </gramGrp>
21849         <sense>
21850           <sense>
21851             <trans>
21852               <tr>uczestnictwo</tr>
21853             </trans>
21854             <trans>
21855               <tr>obecność</tr>
21856             </trans>
21857           </sense>
21858           <sense>
21859             <trans>
21860               <tr>uczęszczanie</tr>
21861             </trans>
21862             <trans>
21863               <colloc type="prep">at sth</colloc>
21864               <tr>na coś</tr>
21865             </trans>
21866           </sense>
21867         </sense>
21868       </entry>
21869       <entry>
21870         <form>
21871           <orth>attendant</orth>
21872           <pron>əˈtendənt</pron>
21873         </form>
21874         <sense n="1">
21875           <gramGrp>
21876             <pos>N</pos>
21877           </gramGrp>
21878           <sense>
21879             <trans>
21880               <tr>obsługujący</tr>
21881             </trans>
21882           </sense>
21883         </sense>
21884         <sense n="2">
21885           <gramGrp>
21886             <pos>Adj</pos>
21887           </gramGrp>
21888           <sense>
21889             <xr type="etym">form</xr>
21890             <trans>
21891               <tr>towarzyszący</tr>
21892             </trans>
21893           </sense>
21894         </sense>
21895       </entry>
21896       <entry>
21897         <form>
21898           <orth>attention</orth>
21899           <pron>əˈtenʃən</pron>
21900         </form>
21901         <gramGrp>
21902           <pos>N</pos>
21903         </gramGrp>
21904         <sense>
21905           <sense>
21906             <trans>
21907               <tr>uwaga</tr>
21908             </trans>
21909           </sense>
21910           <sense>
21911             <trans>
21912               <tr>opieka</tr>
21913             </trans>
21914           </sense>
21915           <sense>
21916             <xr>
21917               <q>
21918                 <oVar>attentions</oVar>
21919               </q>
21920             </xr>
21921             <trans>
21922               <tr>uprzejmości</tr>
21923             </trans>
21924           </sense>
21925           <sense type="idiom">
21926             <usg type="idiom">``Attention!''</usg>
21927             <note type="idarex">:attention</note>
21928             <trans>
21929               <tr>,,Baczność!''</tr>
21930             </trans>
21931           </sense>
21932           <sense type="idiom">
21933             <usg type="idiom">*bring sth to sb's attention/draw sb's attention to sth*</usg>
21934             <note type="idarex">[bring V: PROP :to PROPOSS :attention | draw V: PROPOSS :attention :to PROP]</note>
21935             <trans>
21936               <tr>zwracać czyjąś uwagę na coś</tr>
21937             </trans>
21938           </sense>
21939           <sense type="idiom">
21940             <usg type="idiom">attract/catch sb's attention</usg>
21941             <note type="idarex">[attract V: | catch V:] PROPOSS attention</note>
21942             <trans>
21943               <tr>przyciągać czyjąś uwagę</tr>
21944             </trans>
21945           </sense>
21946           <sense type="idiom">
21947             <usg type="idiom">pay attention to</usg>
21948             <note type="idarex">pay V: :attention :to</note>
21949             <trans>
21950               <tr>zwracać uwagę na</tr>
21951             </trans>
21952           </sense>
21953           <sense type="idiom">
21954             <usg type="idiom">stand to/at attention</usg>
21955             <note type="idarex">stand V: [:to | :at] :attention</note>
21956             <trans>
21957               <tr>stawać na baczność</tr>
21958             </trans>
21959           </sense>
21960         </sense>
21961       </entry>
21962       <entry>
21963         <form>
21964           <orth>attentive</orth>
21965           <pron>əˈtentɪv</pron>
21966         </form>
21967         <gramGrp>
21968           <pos>Adj</pos>
21969         </gramGrp>
21970         <sense>
21971           <sense>
21972             <trans>
21973               <tr>uważny</tr>
21974             </trans>
21975           </sense>
21976           <sense>
21977             <trans>
21978               <tr>uczynny</tr>
21979             </trans>
21980           </sense>
21981         </sense>
21982       </entry>
21983       <entry>
21984         <form>
21985           <orth>attest</orth>
21986           <pron>əˈtest</pron>
21987         </form>
21988         <gramGrp>
21989           <pos>V</pos>
21990         </gramGrp>
21991         <etym>
21992           <lbl>form</lbl>
21993         </etym>
21994         <sense>
21995           <sense>
21996             <trans>
21997               <tr>poświadczać</tr>
21998             </trans>
21999             <trans>
22000               <colloc type="prep">to sth</colloc>
22001               <tr>coś</tr>
22002             </trans>
22003           </sense>
22004         </sense>
22005       </entry>
22006       <entry>
22007         <form>
22008           <orth>attested</orth>
22009           <pron>əˈtestɪd</pron>
22010         </form>
22011         <gramGrp>
22012           <pos>Adj</pos>
22013         </gramGrp>
22014         <sense>
22015           <sense>
22016             <trans>
22017               <tr>atestowany</tr>
22018             </trans>
22019           </sense>
22020         </sense>
22021       </entry>
22022       <entry>
22023         <form>
22024           <orth>attic</orth>
22025           <pron>ˈætɪk</pron>
22026         </form>
22027         <gramGrp>
22028           <pos>N</pos>
22029         </gramGrp>
22030         <sense>
22031           <sense>
22032             <trans>
22033               <tr>mansarda</tr>
22034             </trans>
22035           </sense>
22036         </sense>
22037       </entry>
22038       <entry>
22039         <form>
22040           <orth>attire</orth>
22041           <pron>əˈtaɪə</pron>
22042         </form>
22043         <gramGrp>
22044           <pos>N</pos>
22045         </gramGrp>
22046         <etym>
22047           <lbl>form</lbl>
22048         </etym>
22049         <sense>
22050           <sense>
22051             <trans>
22052               <tr>odzienie</tr>
22053             </trans>
22054           </sense>
22055         </sense>
22056       </entry>
22057       <entry>
22058         <form>
22059           <orth>attitude</orth>
22060           <pron>ˈætɪtjuːd</pron>
22061         </form>
22062         <gramGrp>
22063           <pos>N</pos>
22064         </gramGrp>
22065         <sense>
22066           <sense>
22067             <trans>
22068               <tr>postawa</tr>
22069             </trans>
22070           </sense>
22071         </sense>
22072       </entry>
22073       <entry>
22074         <form>
22075           <orth>attorney</orth>
22076           <pron>əˈtəːnɪ</pron>
22077         </form>
22078         <etym>
22079           <lbl>
22080       US
22081     </lbl>
22082         </etym>
22083         <sense n="1">
22084           <gramGrp>
22085             <pos>N</pos>
22086           </gramGrp>
22087           <sense>
22088             <trans>
22089               <tr>adwokat</tr>
22090             </trans>
22091             <trans>
22092               <tr>prokurator</tr>
22093             </trans>
22094           </sense>
22095           <sense>
22096             <trans>
22097               <tr>pełnomocnik</tr>
22098             </trans>
22099           </sense>
22100         </sense>
22101         <sense n="2">
22102           <gramGrp>
22103             <pos>N Comp</pos>
22104           </gramGrp>
22105           <xr>
22106             <q>
22107               <oVar>Attorney General</oVar>
22108             </q>
22109           </xr>
22110           <sense>
22111             <trans>
22112               <tr>Minister Sprawiedliwości</tr>
22113             </trans>
22114           </sense>
22115         </sense>
22116         <sense n="3">
22117           <gramGrp>
22118             <pos>N Comp</pos>
22119           </gramGrp>
22120           <xr>
22121             <q>
22122               <oVar>power of attorney</oVar>
22123             </q>
22124           </xr>
22125           <sense>
22126             <trans>
22127               <tr>pełnomocnictwo</tr>
22128             </trans>
22129           </sense>
22130         </sense>
22131       </entry>
22132       <entry>
22133         <form>
22134           <orth>attract</orth>
22135           <pron>əˈtrækt</pron>
22136         </form>
22137         <gramGrp>
22138           <pos>V</pos>
22139         </gramGrp>
22140         <sense>
22141           <sense>
22142             <trans>
22143               <tr>przyciągać</tr>
22144             </trans>
22145             <trans>
22146               <colloc type="prep">to sth</colloc>
22147               <tr>do czegoś</tr>
22148             </trans>
22149           </sense>
22150           <sense>
22151             <trans>
22152               <tr>pociągać</tr>
22153             </trans>
22154           </sense>
22155           <sense type="idiom">
22156             <usg type="idiom">sb is attracted to sth</usg>
22157             <note type="idarex">(NP) be V: :attracted :to</note>
22158             <trans>
22159               <tr>coś pociąga kogoś</tr>
22160             </trans>
22161           </sense>
22162         </sense>
22163       </entry>
22164       <entry>
22165         <form>
22166           <orth>attraction</orth>
22167           <pron>əˈtrækʃən</pron>
22168         </form>
22169         <gramGrp>
22170           <pos>N</pos>
22171         </gramGrp>
22172         <sense>
22173           <sense>
22174             <trans>
22175               <tr>urok</tr>
22176             </trans>
22177             <trans>
22178               <tr>pociąg</tr>
22179             </trans>
22180             <trans>
22181               <colloc type="prep">to sth</colloc>
22182               <tr>do czegoś</tr>
22183             </trans>
22184           </sense>
22185           <sense>
22186             <trans>
22187               <tr>atrakcja</tr>
22188             </trans>
22189           </sense>
22190         </sense>
22191       </entry>
22192       <entry>
22193         <form>
22194           <orth>attractive</orth>
22195           <pron>əˈtræktɪv</pron>
22196         </form>
22197         <gramGrp>
22198           <pos>Adj</pos>
22199         </gramGrp>
22200         <sense>
22201           <sense>
22202             <trans>
22203               <tr>atrakcyjny</tr>
22204             </trans>
22205           </sense>
22206         </sense>
22207       </entry>
22208       <entry>
22209         <form>
22210           <orth>attribute</orth>
22211           <pron>ˈætrɪbjuːt</pron>
22212         </form>
22213         <sense n="1">
22214           <gramGrp>
22215             <pos>V</pos>
22216           </gramGrp>
22217           <sense>
22218             <trans>
22219               <tr>przypisywać</tr>
22220             </trans>
22221             <trans>
22222               <colloc type="prep">sth to B</colloc>
22223               <tr>coś B</tr>
22224             </trans>
22225           </sense>
22226         </sense>
22227         <sense n="2">
22228           <gramGrp>
22229             <pos>N</pos>
22230           </gramGrp>
22231           <sense>
22232             <trans>
22233               <tr>cecha</tr>
22234             </trans>
22235             <trans>
22236               <tr>atrybut</tr>
22237             </trans>
22238           </sense>
22239         </sense>
22240       </entry>
22241       <entry>
22242         <form>
22243           <orth>aubergine</orth>
22244           <pron>ˈoʊbəʒiːn</pron>
22245         </form>
22246         <gramGrp>
22247           <pos>N</pos>
22248         </gramGrp>
22249         <etym>
22250           <lbl>
22251       BR
22252     </lbl>
22253         </etym>
22254         <sense>
22255           <sense>
22256             <trans>
22257               <tr>bakłażan</tr>
22258             </trans>
22259           </sense>
22260         </sense>
22261       </entry>
22262       <entry>
22263         <form>
22264           <orth>auburn</orth>
22265           <pron>ˈɔːbən</pron>
22266         </form>
22267         <gramGrp>
22268           <pos>Adj</pos>
22269         </gramGrp>
22270         <sense>
22271           <sense>
22272             <trans>
22273               <tr>kasztanowy</tr>
22274             </trans>
22275           </sense>
22276         </sense>
22277       </entry>
22278       <entry>
22279         <form>
22280           <orth>auction</orth>
22281           <pron>ˈɔːkʃən</pron>
22282         </form>
22283         <sense n="1">
22284           <gramGrp>
22285             <pos>N</pos>
22286           </gramGrp>
22287           <sense>
22288             <trans>
22289               <tr>licytacja</tr>
22290             </trans>
22291             <trans>
22292               <tr>aukcja</tr>
22293             </trans>
22294           </sense>
22295         </sense>
22296         <sense n="2">
22297           <gramGrp>
22298             <pos>V</pos>
22299           </gramGrp>
22300           <sense>
22301             <trans>
22302               <tr>licytować</tr>
22303             </trans>
22304             <trans>
22305               <tr>sprzedawać na licytacji</tr>
22306             </trans>
22307           </sense>
22308           <sense type="idiom">
22309             <usg type="idiom">by/at auction</usg>
22310             <note type="idarex">[:by | :at] :auction</note>
22311             <trans>
22312               <tr>na licytacji</tr>
22313             </trans>
22314           </sense>
22315         </sense>
22316         <sense n="3">
22317           <gramGrp>
22318             <pos>V Phras</pos>
22319           </gramGrp>
22320           <xr>
22321             <q>
22322               <oVar>auction off</oVar>
22323             </q>
22324           </xr>
22325           <sense>
22326             <trans>
22327               <tr>wyprzedawać na licytacji</tr>
22328             </trans>
22329             <trans>
22330               <tr>wyprzedawać</tr>
22331             </trans>
22332           </sense>
22333         </sense>
22334       </entry>
22335       <entry>
22336         <form>
22337           <orth>auctioneer</orth>
22338           <pron>ˌɔːkʃəˈnɪə</pron>
22339         </form>
22340         <gramGrp>
22341           <pos>N</pos>
22342         </gramGrp>
22343         <sense>
22344           <sense>
22345             <trans>
22346               <tr>licytator</tr>
22347             </trans>
22348           </sense>
22349         </sense>
22350       </entry>
22351       <entry>
22352         <form>
22353           <orth>audacious</orth>
22354           <pron>ɔːˈdeɪʃəs</pron>
22355         </form>
22356         <gramGrp>
22357           <pos>Adj</pos>
22358         </gramGrp>
22359         <sense>
22360           <sense>
22361             <trans>
22362               <tr>śmiały</tr>
22363             </trans>
22364             <trans>
22365               <tr>zuchwały</tr>
22366             </trans>
22367           </sense>
22368         </sense>
22369       </entry>
22370       <entry>
22371         <form>
22372           <orth>audacity</orth>
22373           <pron>ɔːˈdæsɪtɪ</pron>
22374         </form>
22375         <gramGrp>
22376           <pos>N</pos>
22377         </gramGrp>
22378         <sense>
22379           <sense>
22380             <trans>
22381               <tr>czelność</tr>
22382             </trans>
22383           </sense>
22384         </sense>
22385       </entry>
22386       <entry>
22387         <form>
22388           <orth>audible</orth>
22389           <pron>ˈɔːdɪbəl</pron>
22390         </form>
22391         <gramGrp>
22392           <pos>Adj</pos>
22393         </gramGrp>
22394         <sense>
22395           <sense>
22396             <trans>
22397               <tr>słyszalny</tr>
22398             </trans>
22399           </sense>
22400         </sense>
22401       </entry>
22402       <entry>
22403         <form>
22404           <orth>audience</orth>
22405           <pron>ˈɔːdɪəns</pron>
22406         </form>
22407         <gramGrp>
22408           <pos>N</pos>
22409         </gramGrp>
22410         <sense>
22411           <sense>
22412             <trans>
22413               <tr>widownia</tr>
22414             </trans>
22415             <trans>
22416               <tr>publiczność</tr>
22417             </trans>
22418           </sense>
22419           <sense>
22420             <trans>
22421               <tr>audiencja</tr>
22422             </trans>
22423           </sense>
22424         </sense>
22425       </entry>
22426       <entry>
22427         <form>
22428           <orth>audio</orth>
22429           <pron>ˈɔːdɪoʊ</pron>
22430         </form>
22431         <gramGrp>
22432           <pos>Adj</pos>
22433         </gramGrp>
22434         <sense>
22435           <sense>
22436             <trans>
22437               <tr>dźwiękowy</tr>
22438             </trans>
22439             <trans>
22440               <tr>muzyczny</tr>
22441             </trans>
22442           </sense>
22443         </sense>
22444       </entry>
22445       <entry>
22446         <form>
22447           <orth>audio-visual</orth>
22448           <pron>ˌɔːdɪoʊˈvɪʒʊəl</pron>
22449         </form>
22450         <gramGrp>
22451           <pos>Adj</pos>
22452         </gramGrp>
22453         <sense>
22454           <sense>
22455             <trans>
22456               <tr>audiowizualny</tr>
22457             </trans>
22458           </sense>
22459         </sense>
22460       </entry>
22461       <entry>
22462         <form>
22463           <orth>audit</orth>
22464           <pron>ˈɔːdɪt</pron>
22465         </form>
22466         <sense n="1">
22467           <gramGrp>
22468             <pos>V</pos>
22469           </gramGrp>
22470           <sense>
22471             <trans>
22472               <tr>badać bilans</tr>
22473             </trans>
22474           </sense>
22475         </sense>
22476         <sense n="2">
22477           <gramGrp>
22478             <pos>N</pos>
22479           </gramGrp>
22480           <sense>
22481             <trans>
22482               <tr>badanie bilansu</tr>
22483             </trans>
22484           </sense>
22485         </sense>
22486       </entry>
22487       <entry>
22488         <form>
22489           <orth>audition</orth>
22490           <pron>ɔːˈdɪʃən</pron>
22491         </form>
22492         <sense n="1">
22493           <gramGrp>
22494             <pos>N</pos>
22495           </gramGrp>
22496           <sense>
22497             <trans>
22498               <tr>próba</tr>
22499             </trans>
22500             <trans>
22501               <tr>przesłuchanie</tr>
22502             </trans>
22503           </sense>
22504         </sense>
22505         <sense n="2">
22506           <gramGrp>
22507             <pos>V</pos>
22508           </gramGrp>
22509           <sense>
22510             <trans>
22511               <tr>przesłuchiwać</tr>
22512             </trans>
22513             <trans>
22514               <colloc type="prep">for</colloc>
22515               <tr>do</tr>
22516               <tr>na</tr>
22517             </trans>
22518           </sense>
22519         </sense>
22520       </entry>
22521       <entry>
22522         <form>
22523           <orth>auditor</orth>
22524           <pron>ˈɔːdɪtə</pron>
22525         </form>
22526         <gramGrp>
22527           <pos>N</pos>
22528         </gramGrp>
22529         <sense>
22530           <sense>
22531             <trans>
22532               <tr>biegły księgowy</tr>
22533             </trans>
22534           </sense>
22535         </sense>
22536       </entry>
22537       <entry>
22538         <form>
22539           <orth>auditorium</orth>
22540           <pron>ˌɔːdɪˈtɔːrɪəm</pron>
22541         </form>
22542         <gramGrp>
22543           <pos>N</pos>
22544         </gramGrp>
22545         <sense>
22546           <sense>
22547             <trans>
22548               <tr>widownia</tr>
22549             </trans>
22550           </sense>
22551           <sense>
22552             <xr type="etym">form</xr>
22553             <trans>
22554               <tr>sala widowiskowa</tr>
22555             </trans>
22556           </sense>
22557         </sense>
22558       </entry>
22559       <entry>
22560         <form>
22561           <orth>Aug.</orth>
22562         </form>
22563         <xr>August</xr>
22564         <sense>
22565           <sense>
22566             <trans>
22567               <tr>sierpień</tr>
22568             </trans>
22569           </sense>
22570         </sense>
22571       </entry>
22572       <entry>
22573         <form>
22574           <orth>augment</orth>
22575           <pron>ɔːɡˈment</pron>
22576         </form>
22577         <gramGrp>
22578           <pos>V</pos>
22579         </gramGrp>
22580         <etym>
22581           <lbl>form</lbl>
22582         </etym>
22583         <sense>
22584           <sense>
22585             <trans>
22586               <tr>zwiększać</tr>
22587             </trans>
22588           </sense>
22589         </sense>
22590       </entry>
22591       <entry>
22592         <form>
22593           <orth>augur</orth>
22594           <pron>ˈɔːɡə</pron>
22595         </form>
22596         <gramGrp>
22597           <pos>V</pos>
22598         </gramGrp>
22599         <sense>
22600           <sense>
22601             <trans>
22602               <tr>wróżyć</tr>
22603             </trans>
22604             <trans>
22605               <colloc type="prep">for sth</colloc>
22606               <tr>coś</tr>
22607             </trans>
22608           </sense>
22609         </sense>
22610       </entry>
22611       <entry>
22612         <form>
22613           <orth>August</orth>
22614           <pron>ˈɔːɡəst</pron>
22615         </form>
22616         <gramGrp>
22617           <pos>N</pos>
22618         </gramGrp>
22619         <sense>
22620           <sense>
22621             <trans>
22622               <tr>sierpień</tr>
22623             </trans>
22624           </sense>
22625         </sense>
22626       </entry>
22627       <entry>
22628         <form>
22629           <orth>august</orth>
22630           <pron>ɔːˈɡʌst</pron>
22631         </form>
22632         <gramGrp>
22633           <pos>Adj</pos>
22634         </gramGrp>
22635         <etym>
22636           <lbl>lit</lbl>
22637         </etym>
22638         <sense>
22639           <sense>
22640             <trans>
22641               <tr>dostojny</tr>
22642             </trans>
22643           </sense>
22644         </sense>
22645       </entry>
22646       <entry>
22647         <form>
22648           <orth>aunt</orth>
22649           <pron>ɑːnt</pron>
22650         </form>
22651         <gramGrp>
22652           <pos>N</pos>
22653         </gramGrp>
22654         <sense>
22655           <sense>
22656             <trans>
22657               <tr>ciotka</tr>
22658             </trans>
22659           </sense>
22660         </sense>
22661       </entry>
22662       <entry>
22663         <form>
22664           <orth>auntie</orth>
22665           <pron>ˈɑːntɪ</pron>
22666         </form>
22667         <gramGrp>
22668           <pos>N</pos>
22669         </gramGrp>
22670         <sense>
22671           <sense>
22672             <trans>
22673               <tr>ciocia</tr>
22674             </trans>
22675           </sense>
22676         </sense>
22677       </entry>
22678       <entry>
22679         <form>
22680           <orth>au pair</orth>
22681           <orth>au pair girl</orth>
22682           <pron>ˌoʊˈpeə</pron>
22683         </form>
22684         <gramGrp>
22685           <pos>N</pos>
22686         </gramGrp>
22687         <sense>
22688           <sense>
22689             <trans>
22690               <def>dziewczyna w obcym kraju podejmująca prace domowe dla utrzymania i dla nauki języka</def>
22691             </trans>
22692           </sense>
22693         </sense>
22694       </entry>
22695       <entry>
22696         <form>
22697           <orth>aura</orth>
22698           <pron>ˈɔːrə</pron>
22699         </form>
22700         <gramGrp>
22701           <pos>N</pos>
22702         </gramGrp>
22703         <sense>
22704           <sense>
22705             <trans>
22706               <tr>aura</tr>
22707             </trans>
22708           </sense>
22709         </sense>
22710       </entry>
22711       <entry>
22712         <form>
22713           <orth>aural</orth>
22714           <pron>ˈɔːrəl</pron>
22715         </form>
22716         <gramGrp>
22717           <pos>Adj</pos>
22718         </gramGrp>
22719         <sense>
22720           <sense>
22721             <trans>
22722               <tr>dźwiękowy</tr>
22723             </trans>
22724             <trans>
22725               <tr>słuchowy</tr>
22726             </trans>
22727           </sense>
22728         </sense>
22729       </entry>
22730       <entry>
22731         <form>
22732           <orth>auspices</orth>
22733           <pron>ˈɔːspɪsɪz</pron>
22734         </form>
22735         <sense>
22736           <sense type="idiom">
22737             <usg type="idiom">under the auspices of</usg>
22738             <note type="idarex">:under :the ADJ* :auspices :of</note>
22739             <trans>
22740               <tr>pod auspicjami</tr>
22741             </trans>
22742           </sense>
22743         </sense>
22744       </entry>
22745       <entry>
22746         <form>
22747           <orth>auspicious</orth>
22748           <pron>ɔːˈspɪʃəs</pron>
22749         </form>
22750         <gramGrp>
22751           <pos>Adj</pos>
22752         </gramGrp>
22753         <etym>
22754           <lbl>form</lbl>
22755         </etym>
22756         <sense>
22757           <sense>
22758             <trans>
22759               <tr>pomyślny</tr>
22760             </trans>
22761           </sense>
22762         </sense>
22763       </entry>
22764       <entry>
22765         <form>
22766           <orth>Aussie</orth>
22767           <pron>ˈɔzɪ</pron>
22768         </form>
22769         <gramGrp>
22770           <pos>N</pos>
22771         </gramGrp>
22772         <etym>
22773           <lbl>nieform</lbl>
22774         </etym>
22775         <sense>
22776           <sense>
22777             <trans>
22778               <tr>Australijczyk</tr>
22779             </trans>
22780           </sense>
22781           <sense>
22782             <trans>
22783               <tr>Australia</tr>
22784             </trans>
22785           </sense>
22786         </sense>
22787       </entry>
22788       <entry>
22789         <form>
22790           <orth>austere</orth>
22791           <pron>ɔːˈstɪə</pron>
22792         </form>
22793         <gramGrp>
22794           <pos>Adj</pos>
22795         </gramGrp>
22796         <sense>
22797           <sense>
22798             <trans>
22799               <tr>surowy</tr>
22800             </trans>
22801           </sense>
22802           <sense>
22803             <trans>
22804               <tr>prosty</tr>
22805             </trans>
22806             <trans>
22807               <tr>niewyszukany</tr>
22808             </trans>
22809           </sense>
22810         </sense>
22811       </entry>
22812       <entry>
22813         <form>
22814           <orth>austerity</orth>
22815           <pron>ɔːˈsterɪtɪ</pron>
22816         </form>
22817         <gramGrp>
22818           <pos>N</pos>
22819         </gramGrp>
22820         <sense>
22821           <sense>
22822             <trans>
22823               <tr>surowość</tr>
22824             </trans>
22825             <trans>
22826               <tr>prostota</tr>
22827             </trans>
22828           </sense>
22829         </sense>
22830       </entry>
22831       <entry>
22832         <form>
22833           <orth>Australia</orth>
22834           <pron>ɔˈstreɪlɪə</pron>
22835         </form>
22836         <gramGrp>
22837           <pos>N</pos>
22838         </gramGrp>
22839         <sense>
22840           <sense>
22841             <trans>
22842               <tr>Australia</tr>
22843             </trans>
22844           </sense>
22845         </sense>
22846       </entry>
22847       <entry>
22848         <form>
22849           <orth>Australian</orth>
22850           <pron>ɔˈstreɪlɪən</pron>
22851         </form>
22852         <sense n="1">
22853           <gramGrp>
22854             <pos>Adj</pos>
22855           </gramGrp>
22856           <sense>
22857             <trans>
22858               <tr>australijski</tr>
22859             </trans>
22860           </sense>
22861         </sense>
22862         <sense n="2">
22863           <gramGrp>
22864             <pos>N</pos>
22865           </gramGrp>
22866           <sense>
22867             <trans>
22868               <tr>Australijczyk</tr>
22869             </trans>
22870           </sense>
22871         </sense>
22872       </entry>
22873       <entry>
22874         <form>
22875           <orth>Austria</orth>
22876           <pron>ˈɔstrɪə</pron>
22877         </form>
22878         <gramGrp>
22879           <pos>N</pos>
22880         </gramGrp>
22881         <sense>
22882           <sense>
22883             <trans>
22884               <tr>Austria</tr>
22885             </trans>
22886           </sense>
22887         </sense>
22888       </entry>
22889       <entry>
22890         <form>
22891           <orth>Austrian</orth>
22892           <pron>ˈɔstrɪən</pron>
22893         </form>
22894         <sense n="1">
22895           <gramGrp>
22896             <pos>Adj</pos>
22897           </gramGrp>
22898           <sense>
22899             <trans>
22900               <tr>austriacki</tr>
22901             </trans>
22902           </sense>
22903         </sense>
22904         <sense n="2">
22905           <gramGrp>
22906             <pos>N</pos>
22907           </gramGrp>
22908           <sense>
22909             <trans>
22910               <tr>Austriak</tr>
22911             </trans>
22912           </sense>
22913         </sense>
22914       </entry>
22915       <entry>
22916         <form>
22917           <orth>authentic</orth>
22918           <pron>ɔːˈθentɪk</pron>
22919         </form>
22920         <gramGrp>
22921           <pos>Adj</pos>
22922         </gramGrp>
22923         <sense>
22924           <sense>
22925             <trans>
22926               <tr>autentyczny</tr>
22927             </trans>
22928           </sense>
22929         </sense>
22930       </entry>
22931       <entry>
22932         <form>
22933           <orth>authenticate</orth>
22934           <pron>ɔːˈθentɪkeɪt</pron>
22935         </form>
22936         <gramGrp>
22937           <pos>V</pos>
22938         </gramGrp>
22939         <sense>
22940           <sense>
22941             <trans>
22942               <tr>potwierdzać autentyczność</tr>
22943             </trans>
22944           </sense>
22945         </sense>
22946       </entry>
22947       <entry>
22948         <form>
22949           <orth>authenticity</orth>
22950           <pron>ˌɔːθenˈtɪsɪtɪ</pron>
22951         </form>
22952         <gramGrp>
22953           <pos>N</pos>
22954         </gramGrp>
22955         <sense>
22956           <sense>
22957             <trans>
22958               <tr>autentyczność</tr>
22959             </trans>
22960           </sense>
22961         </sense>
22962       </entry>
22963       <entry>
22964         <form>
22965           <orth>author</orth>
22966           <pron>ˈɔːθə</pron>
22967         </form>
22968         <gramGrp>
22969           <pos>N</pos>
22970         </gramGrp>
22971         <sense>
22972           <sense>
22973             <trans>
22974               <tr>autor</tr>
22975             </trans>
22976             <trans>
22977               <tr>pisarz</tr>
22978             </trans>
22979           </sense>
22980         </sense>
22981       </entry>
22982       <entry>
22983         <form>
22984           <orth>authoritarian</orth>
22985           <pron>ɔːˌθɔrɪˈteərɪən</pron>
22986         </form>
22987         <sense n="1">
22988           <gramGrp>
22989             <pos>Adj</pos>
22990           </gramGrp>
22991           <sense>
22992             <trans>
22993               <tr>apodyktyczny</tr>
22994             </trans>
22995           </sense>
22996         </sense>
22997         <sense n="2">
22998           <gramGrp>
22999             <pos>N</pos>
23000           </gramGrp>
23001           <sense>
23002             <trans>
23003               <tr>despota</tr>
23004             </trans>
23005           </sense>
23006         </sense>
23007       </entry>
23008       <entry>
23009         <form>
23010           <orth>authoritative</orth>
23011           <pron>ɔːˈθɔrɪtətɪv</pron>
23012         </form>
23013         <gramGrp>
23014           <pos>Adj</pos>
23015         </gramGrp>
23016         <sense>
23017           <sense>
23018             <trans>
23019               <tr>autorytatywny</tr>
23020             </trans>
23021           </sense>
23022           <sense>
23023             <trans>
23024               <tr>wyczerpujący</tr>
23025             </trans>
23026             <trans>
23027               <tr>miarodajny</tr>
23028             </trans>
23029           </sense>
23030         </sense>
23031       </entry>
23032       <entry>
23033         <form>
23034           <orth>authority</orth>
23035           <pron>ɔːˈθɔrɪtɪ</pron>
23036         </form>
23037         <gramGrp>
23038           <pos>N</pos>
23039         </gramGrp>
23040         <sense>
23041           <sense>
23042             <xr>
23043               <q>
23044                 <oVar>authorities</oVar>
23045               </q>
23046             </xr>
23047             <trans>
23048               <tr>władze</tr>
23049             </trans>
23050           </sense>
23051           <sense>
23052             <trans>
23053               <tr>urząd</tr>
23054             </trans>
23055             <trans>
23056               <tr>administracja</tr>
23057             </trans>
23058             <trans>
23059               <tr>organ</tr>
23060             </trans>
23061           </sense>
23062           <sense>
23063             <trans>
23064               <tr>władza</tr>
23065             </trans>
23066             <trans>
23067               <colloc type="prep">over</colloc>
23068               <tr>nad</tr>
23069             </trans>
23070           </sense>
23071           <sense>
23072             <trans>
23073               <tr>autorytet</tr>
23074             </trans>
23075             <trans>
23076               <colloc type="prep">on sth</colloc>
23077               <tr>w dziedzinie czegoś</tr>
23078             </trans>
23079           </sense>
23080           <sense>
23081             <trans>
23082               <tr>upoważnienie</tr>
23083             </trans>
23084           </sense>
23085           <sense type="idiom">
23086             <usg type="idiom">have sth on good authority</usg>
23087             <note type="idarex">have V: NP :on :good :authority</note>
23088             <trans>
23089               <tr>mieć coś z dobrego źródła</tr>
23090             </trans>
23091           </sense>
23092         </sense>
23093       </entry>
23094       <entry>
23095         <form>
23096           <orth>authorization</orth>
23097           <pron>ˌɔːθəraɪˈzeɪʃən</pron>
23098         </form>
23099         <gramGrp>
23100           <pos>N</pos>
23101         </gramGrp>
23102         <sense>
23103           <sense>
23104             <trans>
23105               <tr>upoważnienie</tr>
23106             </trans>
23107           </sense>
23108         </sense>
23109       </entry>
23110       <entry>
23111         <form>
23112           <orth>authorize</orth>
23113           <pron>ˈɔːθəraɪz</pron>
23114         </form>
23115         <gramGrp>
23116           <pos>V</pos>
23117         </gramGrp>
23118         <sense>
23119           <sense>
23120             <trans>
23121               <tr>zatwierdzać</tr>
23122             </trans>
23123           </sense>
23124           <sense>
23125             <trans>
23126               <tr>upoważniać</tr>
23127             </trans>
23128           </sense>
23129           <sense type="idiom">
23130             <usg type="idiom">be authorized</usg>
23131             <note type="idarex">be V: :authorized</note>
23132             <trans>
23133               <tr>mieć prawo</tr>
23134             </trans>
23135           </sense>
23136         </sense>
23137       </entry>
23138       <entry>
23139         <form>
23140           <orth>auto</orth>
23141           <pron>ˈɔːtoʊ</pron>
23142         </form>
23143         <gramGrp>
23144           <pos>N</pos>
23145         </gramGrp>
23146         <etym>
23147           <lbl>
23148       US
23149     </lbl>
23150         </etym>
23151         <sense>
23152           <sense>
23153             <trans>
23154               <tr>samochód</tr>
23155             </trans>
23156           </sense>
23157         </sense>
23158       </entry>
23159       <entry>
23160         <form>
23161           <orth>autobiographical</orth>
23162           <pron>ˌɔːtəbaɪəˈɡræfɪkəl</pron>
23163         </form>
23164         <gramGrp>
23165           <pos>Adj</pos>
23166         </gramGrp>
23167         <sense>
23168           <sense>
23169             <trans>
23170               <tr>autobiograficzny</tr>
23171             </trans>
23172           </sense>
23173         </sense>
23174       </entry>
23175       <entry>
23176         <form>
23177           <orth>autobiography</orth>
23178           <pron>ˌɔːtəbaɪˈɔɡrəfɪ</pron>
23179         </form>
23180         <gramGrp>
23181           <pos>N</pos>
23182         </gramGrp>
23183         <sense>
23184           <sense>
23185             <trans>
23186               <tr>autobiografia</tr>
23187             </trans>
23188           </sense>
23189         </sense>
23190       </entry>
23191       <entry>
23192         <form>
23193           <orth>autocracy</orth>
23194           <pron>ɔːˈtɔkrəsɪ</pron>
23195         </form>
23196         <gramGrp>
23197           <pos>N</pos>
23198         </gramGrp>
23199         <sense>
23200           <sense>
23201             <trans>
23202               <tr>autokracja</tr>
23203             </trans>
23204           </sense>
23205         </sense>
23206       </entry>
23207       <entry>
23208         <form>
23209           <orth>autograph</orth>
23210           <pron>ˈɔːtəɡrɑːf</pron>
23211         </form>
23212         <sense n="1">
23213           <gramGrp>
23214             <pos>N</pos>
23215           </gramGrp>
23216           <sense>
23217             <trans>
23218               <tr>autograf</tr>
23219             </trans>
23220           </sense>
23221         </sense>
23222         <sense n="2">
23223           <gramGrp>
23224             <pos>V</pos>
23225           </gramGrp>
23226           <sense>
23227             <trans>
23228               <tr>podpisywać</tr>
23229             </trans>
23230             <trans>
23231               <tr>składać autografy</tr>
23232             </trans>
23233             <trans>
23234               <colloc type="prep">sth</colloc>
23235               <tr>na czymś</tr>
23236             </trans>
23237           </sense>
23238         </sense>
23239       </entry>
23240       <entry>
23241         <form>
23242           <orth>automate</orth>
23243           <pron>ˈɔːtəmeɪt</pron>
23244         </form>
23245         <gramGrp>
23246           <pos>V</pos>
23247         </gramGrp>
23248         <sense>
23249           <sense>
23250             <trans>
23251               <tr>automatyzować</tr>
23252             </trans>
23253           </sense>
23254         </sense>
23255       </entry>
23256       <entry>
23257         <form>
23258           <orth>automatic</orth>
23259           <pron>ˌɔːtəˈmætɪk</pron>
23260         </form>
23261         <sense n="1">
23262           <gramGrp>
23263             <pos>Adj</pos>
23264           </gramGrp>
23265           <sense>
23266             <trans>
23267               <tr>automatyczny</tr>
23268             </trans>
23269           </sense>
23270           <sense>
23271             <trans>
23272               <tr>z urzędu</tr>
23273             </trans>
23274           </sense>
23275         </sense>
23276         <sense n="2">
23277           <gramGrp>
23278             <pos>N</pos>
23279           </gramGrp>
23280           <sense>
23281             <trans>
23282               <tr>automat</tr>
23283             </trans>
23284           </sense>
23285         </sense>
23286       </entry>
23287       <entry>
23288         <form>
23289           <orth>automation</orth>
23290           <pron>ˌɔːtəˈmeɪʃən</pron>
23291         </form>
23292         <gramGrp>
23293           <pos>Adj</pos>
23294         </gramGrp>
23295         <sense>
23296           <sense>
23297             <trans>
23298               <tr>automatyzacja</tr>
23299             </trans>
23300           </sense>
23301         </sense>
23302       </entry>
23303       <entry>
23304         <form>
23305           <orth>automaton</orth>
23306           <pron>ɔːˈtɔmətən</pron>
23307         </form>
23308         <gramGrp>
23309           <pos>N</pos>
23310         </gramGrp>
23311         <sense>
23312           <sense>
23313             <trans>
23314               <tr>automat</tr>
23315             </trans>
23316             <trans>
23317               <tr>robot</tr>
23318             </trans>
23319           </sense>
23320         </sense>
23321       </entry>
23322       <entry>
23323         <form>
23324           <orth>automobile</orth>
23325           <pron>ˈɔːtəməbiːl</pron>
23326         </form>
23327         <gramGrp>
23328           <pos>N</pos>
23329         </gramGrp>
23330         <etym>
23331           <lbl>
23332       US
23333     </lbl>
23334         </etym>
23335         <sense>
23336           <sense>
23337             <trans>
23338               <tr>samochód</tr>
23339             </trans>
23340           </sense>
23341         </sense>
23342       </entry>
23343       <entry>
23344         <form>
23345           <orth>autonomous</orth>
23346           <pron>ɔːˈtɔnəməs</pron>
23347         </form>
23348         <gramGrp>
23349           <pos>Adj</pos>
23350         </gramGrp>
23351         <sense>
23352           <sense>
23353             <trans>
23354               <tr>autonomiczny</tr>
23355             </trans>
23356           </sense>
23357         </sense>
23358       </entry>
23359       <entry>
23360         <form>
23361           <orth>autonomy</orth>
23362           <pron>ɔːˈtɔnəmɪ</pron>
23363         </form>
23364         <gramGrp>
23365           <pos>N</pos>
23366         </gramGrp>
23367         <sense>
23368           <sense>
23369             <trans>
23370               <tr>autonomia</tr>
23371             </trans>
23372           </sense>
23373         </sense>
23374       </entry>
23375       <entry>
23376         <form>
23377           <orth>autopsy</orth>
23378           <pron>ˈɔːtɔpsɪ</pron>
23379         </form>
23380         <gramGrp>
23381           <pos>N</pos>
23382         </gramGrp>
23383         <sense>
23384           <sense>
23385             <trans>
23386               <tr>sekcja zwłok</tr>
23387             </trans>
23388           </sense>
23389         </sense>
23390       </entry>
23391       <entry>
23392         <form>
23393           <orth>autumn</orth>
23394           <pron>ˈɔːtəm</pron>
23395         </form>
23396         <gramGrp>
23397           <pos>N</pos>
23398         </gramGrp>
23399         <sense>
23400           <sense>
23401             <xr type="etym">
23402           BR
23403         </xr>
23404             <trans>
23405               <tr>jesień</tr>
23406             </trans>
23407           </sense>
23408         </sense>
23409       </entry>
23410       <entry>
23411         <form>
23412           <orth>autumnal</orth>
23413           <pron>ɔːˈtʌmnəl</pron>
23414         </form>
23415         <gramGrp>
23416           <pos>Adj</pos>
23417         </gramGrp>
23418         <sense>
23419           <sense>
23420             <trans>
23421               <tr>jesienny</tr>
23422             </trans>
23423           </sense>
23424         </sense>
23425       </entry>
23426       <entry>
23427         <form>
23428           <orth>auxiliary</orth>
23429           <pron>ɔːɡˈzɪljərɪ</pron>
23430         </form>
23431         <sense n="1">
23432           <gramGrp>
23433             <pos>N</pos>
23434           </gramGrp>
23435           <sense>
23436             <trans>
23437               <tr>pracownik pomocniczy</tr>
23438             </trans>
23439           </sense>
23440         </sense>
23441         <sense n="2">
23442           <gramGrp>
23443             <pos>Adj</pos>
23444           </gramGrp>
23445           <sense>
23446             <trans>
23447               <tr>pomocniczy</tr>
23448             </trans>
23449             <trans>
23450               <tr>dodatkowy</tr>
23451             </trans>
23452           </sense>
23453           <sense>
23454             <trans>
23455               <tr>posiłkowy</tr>
23456               <colloc>o czasowniku</colloc>
23457             </trans>
23458           </sense>
23459         </sense>
23460       </entry>
23461       <entry>
23462         <form>
23463           <orth>AV</orth>
23464           <pron>ˌ·ˈ·</pron>
23465         </form>
23466         <sense n="1">
23467           <xr>Audio-Visual</xr>
23468           <sense>
23469             <trans>
23470               <tr>audio-wizualny</tr>
23471             </trans>
23472           </sense>
23473         </sense>
23474         <sense n="2">
23475           <xr>Authorised Version</xr>
23476           <xr>Authorised Version of the Bible</xr>
23477           <sense>
23478             <trans>
23479               <tr>Wersja Autoryzowana Biblii</tr>
23480             </trans>
23481             <trans>
23482               <tr>Wersja Autoryzowana </tr>
23483               <colloc>tłumaczenie z XVII w.</colloc>
23484             </trans>
23485           </sense>
23486         </sense>
23487       </entry>
23488       <entry>
23489         <form>
23490           <orth>av.</orth>
23491         </form>
23492         <xr>avenue</xr>
23493         <sense>
23494           <sense>
23495             <trans>
23496               <tr>ul.</tr>
23497             </trans>
23498             <trans>
23499               <tr>ulica</tr>
23500             </trans>
23501           </sense>
23502         </sense>
23503       </entry>
23504       <entry>
23505         <form>
23506           <orth>avail</orth>
23507           <pron>əˈveɪl</pron>
23508         </form>
23509         <etym>
23510           <lbl>form</lbl>
23511         </etym>
23512         <sense>
23513           <sense type="idiom">
23514             <usg type="idiom">avail oneself of sth</usg>
23515             <note type="idarex">avail V: PROREFL :of</note>
23516             <trans>
23517               <tr>skorzystać z czegoś</tr>
23518             </trans>
23519           </sense>
23520           <sense type="idiom">
23521             <usg type="idiom">of no avail</usg>
23522             <note type="idarex">:of :no :avail</note>
23523             <trans>
23524               <tr>bez skutku</tr>
23525             </trans>
23526           </sense>
23527         </sense>
23528       </entry>
23529       <entry>
23530         <form>
23531           <orth>availability</orth>
23532           <pron>əˌveɪləˈbɪlɪtɪ</pron>
23533         </form>
23534         <gramGrp>
23535           <pos>N</pos>
23536         </gramGrp>
23537         <sense>
23538           <sense>
23539             <trans>
23540               <tr>dostępność</tr>
23541             </trans>
23542           </sense>
23543         </sense>
23544       </entry>
23545       <entry>
23546         <form>
23547           <orth>available</orth>
23548           <pron>əˈveɪləbəl</pron>
23549         </form>
23550         <gramGrp>
23551           <pos>Adj</pos>
23552         </gramGrp>
23553         <sense>
23554           <sense>
23555             <trans>
23556               <tr>dostępny</tr>
23557             </trans>
23558             <trans>
23559               <tr>osiągalny</tr>
23560             </trans>
23561           </sense>
23562         </sense>
23563       </entry>
23564       <entry>
23565         <form>
23566           <orth>avalanche</orth>
23567           <pron>ˈævəlɑːnʃ</pron>
23568         </form>
23569         <gramGrp>
23570           <pos>N</pos>
23571         </gramGrp>
23572         <sense>
23573           <sense>
23574             <trans>
23575               <tr>lawina</tr>
23576             </trans>
23577           </sense>
23578           <sense>
23579             <trans>
23580               <tr>potop</tr>
23581             </trans>
23582             <trans>
23583               <tr>zalew</tr>
23584             </trans>
23585           </sense>
23586         </sense>
23587       </entry>
23588       <entry>
23589         <form>
23590           <orth>avant-garde</orth>
23591           <pron>ˌævɔŋˈɡɑːd</pron>
23592         </form>
23593         <gramGrp>
23594           <pos>Adj</pos>
23595         </gramGrp>
23596         <sense>
23597           <sense>
23598             <trans>
23599               <tr>awangardowy</tr>
23600             </trans>
23601             <trans>
23602               <tr>awangarda</tr>
23603             </trans>
23604           </sense>
23605         </sense>
23606       </entry>
23607       <entry>
23608         <form>
23609           <orth>avarice</orth>
23610           <pron>ˈævərɪs</pron>
23611         </form>
23612         <gramGrp>
23613           <pos>N</pos>
23614         </gramGrp>
23615         <sense>
23616           <sense>
23617             <trans>
23618               <tr>chciwość</tr>
23619             </trans>
23620           </sense>
23621         </sense>
23622       </entry>
23623       <entry>
23624         <form>
23625           <orth>avaricious</orth>
23626           <pron>ˌævəˈrɪʃəs</pron>
23627         </form>
23628         <gramGrp>
23629           <pos>Adj</pos>
23630         </gramGrp>
23631         <sense>
23632           <sense>
23633             <trans>
23634               <tr>chciwy</tr>
23635             </trans>
23636           </sense>
23637         </sense>
23638       </entry>
23639       <entry>
23640         <form>
23641           <orth>ave.</orth>
23642         </form>
23643         <xr>avenue</xr>
23644         <sense>
23645           <sense>
23646             <trans>
23647               <tr>ul.</tr>
23648             </trans>
23649             <trans>
23650               <tr>ulica</tr>
23651             </trans>
23652           </sense>
23653         </sense>
23654       </entry>
23655       <entry>
23656         <form>
23657           <orth>avenge</orth>
23658           <pron>əˈvendʒ</pron>
23659         </form>
23660         <gramGrp>
23661           <pos>V</pos>
23662         </gramGrp>
23663         <sense>
23664           <sense>
23665             <trans>
23666               <tr>mścić</tr>
23667             </trans>
23668             <trans>
23669               <colloc type="prep">himself</colloc>
23670               <tr>się</tr>
23671             </trans>
23672           </sense>
23673         </sense>
23674       </entry>
23675       <entry>
23676         <form>
23677           <orth>avenue</orth>
23678           <pron>ˈævɪnjuː</pron>
23679         </form>
23680         <gramGrp>
23681           <pos>N</pos>
23682         </gramGrp>
23683         <sense>
23684           <sense>
23685             <trans>
23686               <tr>aleja</tr>
23687             </trans>
23688           </sense>
23689           <sense>
23690             <trans>
23691               <tr>ulica</tr>
23692             </trans>
23693           </sense>
23694           <sense>
23695             <trans>
23696               <tr>kanał</tr>
23697             </trans>
23698           </sense>
23699         </sense>
23700       </entry>
23701       <entry>
23702         <form>
23703           <orth>average</orth>
23704           <pron>ˈævərɪdʒ</pron>
23705         </form>
23706         <sense n="1">
23707           <gramGrp>
23708             <pos>N</pos>
23709           </gramGrp>
23710           <sense>
23711             <trans>
23712               <tr>przeciętna</tr>
23713             </trans>
23714           </sense>
23715           <sense>
23716             <trans>
23717               <tr>norma</tr>
23718             </trans>
23719           </sense>
23720         </sense>
23721         <sense n="2">
23722           <gramGrp>
23723             <pos>Adj</pos>
23724           </gramGrp>
23725           <sense>
23726             <trans>
23727               <tr>przeciętny</tr>
23728             </trans>
23729           </sense>
23730           <sense>
23731             <trans>
23732               <tr>normalny</tr>
23733             </trans>
23734             <trans>
23735               <tr>średni</tr>
23736             </trans>
23737           </sense>
23738         </sense>
23739         <sense n="3">
23740           <gramGrp>
23741             <pos>V</pos>
23742           </gramGrp>
23743           <sense>
23744             <trans>
23745               <tr>układać się wokół średniej</tr>
23746             </trans>
23747             <trans>
23748               <tr>wynosić przeciętnie</tr>
23749             </trans>
23750           </sense>
23751           <sense type="idiom">
23752             <usg type="idiom">on (an) average</usg>
23753             <note type="idarex">:on (:an) :average</note>
23754             <trans>
23755               <tr>średnio</tr>
23756             </trans>
23757             <trans>
23758               <tr>przeciętnie</tr>
23759             </trans>
23760           </sense>
23761         </sense>
23762         <sense n="4">
23763           <gramGrp>
23764             <pos>V Phras</pos>
23765           </gramGrp>
23766           <xr>
23767             <q>
23768               <oVar>average out</oVar>
23769             </q>
23770           </xr>
23771           <sense>
23772             <trans>
23773               <tr>wyliczać średnią</tr>
23774             </trans>
23775           </sense>
23776         </sense>
23777       </entry>
23778       <entry>
23779         <form>
23780           <orth>averse</orth>
23781           <pron>əˈvəːs</pron>
23782         </form>
23783         <gramGrp>
23784           <pos>Adj</pos>
23785         </gramGrp>
23786         <etym>
23787           <lbl>form</lbl>
23788         </etym>
23789         <sense>
23790           <sense>
23791             <trans>
23792               <tr>niechętny</tr>
23793             </trans>
23794             <trans>
23795               <colloc type="prep">to sb</colloc>
23796               <tr>komuś</tr>
23797             </trans>
23798           </sense>
23799         </sense>
23800       </entry>
23801       <entry>
23802         <form>
23803           <orth>aversion</orth>
23804           <pron>əˈvəːʃən</pron>
23805         </form>
23806         <gramGrp>
23807           <pos>N</pos>
23808         </gramGrp>
23809         <sense>
23810           <sense>
23811             <trans>
23812               <tr>wstręt</tr>
23813             </trans>
23814             <trans>
23815               <colloc type="prep">to sb</colloc>
23816               <tr>do kogoś</tr>
23817             </trans>
23818           </sense>
23819           <sense type="idiom">
23820             <usg type="idiom">sb's aversion is</usg>
23821             <note type="idarex">PROPOSS :aversion be V:</note>
23822             <trans>
23823               <tr>ktoś nie cierpi</tr>
23824             </trans>
23825           </sense>
23826         </sense>
23827       </entry>
23828       <entry>
23829         <form>
23830           <orth>avert</orth>
23831           <pron>əˈvəːt</pron>
23832         </form>
23833         <gramGrp>
23834           <pos>V</pos>
23835         </gramGrp>
23836         <sense>
23837           <sense>
23838             <trans>
23839               <tr>zapobiegać</tr>
23840             </trans>
23841           </sense>
23842           <sense>
23843             <trans>
23844               <tr>odwracać</tr>
23845             </trans>
23846             <trans>
23847               <colloc type="prep">sth from</colloc>
23848               <tr>coś od</tr>
23849             </trans>
23850           </sense>
23851         </sense>
23852       </entry>
23853       <entry>
23854         <form>
23855           <orth>aviary</orth>
23856           <pron>ˈeɪvɪərɪ</pron>
23857         </form>
23858         <gramGrp>
23859           <pos>N</pos>
23860         </gramGrp>
23861         <sense>
23862           <sense>
23863             <trans>
23864               <tr>ptaszarnia</tr>
23865             </trans>
23866           </sense>
23867         </sense>
23868       </entry>
23869       <entry>
23870         <form>
23871           <orth>aviation</orth>
23872           <pron>ˌeɪvɪˈeɪʃən</pron>
23873         </form>
23874         <gramGrp>
23875           <pos>N</pos>
23876         </gramGrp>
23877         <sense>
23878           <sense>
23879             <trans>
23880               <tr>lotnictwo</tr>
23881             </trans>
23882           </sense>
23883         </sense>
23884       </entry>
23885       <entry>
23886         <form>
23887           <orth>avid</orth>
23888           <pron>ˈævɪd</pron>
23889         </form>
23890         <gramGrp>
23891           <pos>Adj</pos>
23892         </gramGrp>
23893         <sense>
23894           <sense>
23895             <trans>
23896               <tr>zapalony</tr>
23897             </trans>
23898           </sense>
23899           <sense>
23900             <trans>
23901               <tr>złakniony</tr>
23902             </trans>
23903           </sense>
23904         </sense>
23905       </entry>
23906       <entry>
23907         <form>
23908           <orth>avocado</orth>
23909           <pron>ˌævəˈkɑːdoʊ</pron>
23910         </form>
23911         <gramGrp>
23912           <pos>N</pos>
23913         </gramGrp>
23914         <sense>
23915           <sense>
23916             <trans>
23917               <tr>awokado</tr>
23918             </trans>
23919           </sense>
23920         </sense>
23921       </entry>
23922       <entry>
23923         <form>
23924           <orth>avoid</orth>
23925           <pron>əˈvɔɪd</pron>
23926         </form>
23927         <gramGrp>
23928           <pos>V</pos>
23929         </gramGrp>
23930         <sense>
23931           <sense>
23932             <trans>
23933               <tr>unikać</tr>
23934             </trans>
23935             <trans>
23936               <tr>uchylać się</tr>
23937             </trans>
23938           </sense>
23939         </sense>
23940       </entry>
23941       <entry>
23942         <form>
23943           <orth>avoidable</orth>
23944           <pron>əˈvɔɪdəbəl</pron>
23945         </form>
23946         <gramGrp>
23947           <pos>Adj</pos>
23948         </gramGrp>
23949         <sense>
23950           <sense>
23951             <trans>
23952               <tr>do uniknięcia</tr>
23953             </trans>
23954           </sense>
23955         </sense>
23956       </entry>
23957       <entry>
23958         <form>
23959           <orth>avoidance</orth>
23960           <pron>əˈvɔɪdəns</pron>
23961         </form>
23962         <gramGrp>
23963           <pos>N</pos>
23964         </gramGrp>
23965         <sense>
23966           <sense>
23967             <trans>
23968               <tr>uchylanie się</tr>
23969             </trans>
23970           </sense>
23971         </sense>
23972       </entry>
23973       <entry>
23974         <form>
23975           <orth>avowal</orth>
23976           <pron>əˈvaʊəl</pron>
23977         </form>
23978         <gramGrp>
23979           <pos>N</pos>
23980         </gramGrp>
23981         <etym>
23982           <lbl>form</lbl>
23983         </etym>
23984         <sense>
23985           <sense>
23986             <trans>
23987               <tr>deklaracja</tr>
23988             </trans>
23989           </sense>
23990         </sense>
23991       </entry>
23992       <entry>
23993         <form>
23994           <orth>avowed</orth>
23995           <pron>əˈvaʊd</pron>
23996         </form>
23997         <gramGrp>
23998           <pos>Adj</pos>
23999         </gramGrp>
24000         <etym>
24001           <lbl>form</lbl>
24002         </etym>
24003         <sense>
24004           <sense>
24005             <trans>
24006               <tr>zdeklarowany</tr>
24007             </trans>
24008           </sense>
24009         </sense>
24010       </entry>
24011       <entry>
24012         <form>
24013           <orth>avuncular</orth>
24014           <pron>əˈvʌŋkjələ</pron>
24015         </form>
24016         <gramGrp>
24017           <pos>Adj</pos>
24018         </gramGrp>
24019         <etym>
24020           <lbl>form</lbl>
24021         </etym>
24022         <sense>
24023           <sense>
24024             <trans>
24025               <tr>ojcowski</tr>
24026             </trans>
24027             <trans>
24028               <tr>dobrotliwie protekcjonalny</tr>
24029             </trans>
24030           </sense>
24031         </sense>
24032       </entry>
24033       <entry>
24034         <form>
24035           <orth>await</orth>
24036           <pron>əˈweɪt</pron>
24037         </form>
24038         <gramGrp>
24039           <pos>V</pos>
24040         </gramGrp>
24041         <sense>
24042           <sense>
24043             <trans>
24044               <tr>oczekiwać</tr>
24045             </trans>
24046           </sense>
24047         </sense>
24048       </entry>
24049       <entry>
24050         <form>
24051           <orth>awake</orth>
24052           <pron>əˈweɪk</pron>
24053         </form>
24054         <sense n="1">
24055           <gramGrp>
24056             <pos>V</pos>
24057           </gramGrp>
24058           <sense>
24059             <trans>
24060               <tr>budzić się</tr>
24061             </trans>
24062             <trans>
24063               <tr>budzić</tr>
24064             </trans>
24065           </sense>
24066         </sense>
24067         <sense n="2">
24068           <gramGrp>
24069             <pos>Adj</pos>
24070           </gramGrp>
24071           <sense>
24072             <trans>
24073               <tr>czuwający </tr>
24074               <colloc>nie śpiący</colloc>
24075             </trans>
24076           </sense>
24077           <sense type="idiom">
24078             <usg type="idiom">be awake</usg>
24079             <note type="idarex">be V: :awake</note>
24080             <trans>
24081               <tr>nie spać</tr>
24082             </trans>
24083           </sense>
24084           <sense type="idiom">
24085             <usg type="idiom">fully awake</usg>
24086             <note type="idarex">:fully :awake</note>
24087             <trans>
24088               <tr>rozbudzony</tr>
24089             </trans>
24090           </sense>
24091         </sense>
24092       </entry>
24093       <entry>
24094         <form>
24095           <orth>awaken</orth>
24096           <pron>əˈweɪkən</pron>
24097         </form>
24098         <gramGrp>
24099           <pos>V</pos>
24100         </gramGrp>
24101         <etym>
24102           <lbl>lit</lbl>
24103         </etym>
24104         <sense>
24105           <sense>
24106             <trans>
24107               <tr>rozbudzać</tr>
24108             </trans>
24109           </sense>
24110           <sense>
24111             <trans>
24112               <tr>przebudzać się</tr>
24113             </trans>
24114             <trans>
24115               <tr>przebudzać</tr>
24116             </trans>
24117           </sense>
24118           <sense type="idiom">
24119             <usg type="idiom">sb awakens to sth</usg>
24120             <note type="idarex">PROP awaken V: :to</note>
24121             <trans>
24122               <tr>komuś otwierają się oczy na coś</tr>
24123             </trans>
24124           </sense>
24125         </sense>
24126       </entry>
24127       <entry>
24128         <form>
24129           <orth>awakening</orth>
24130           <pron>əˈweɪkənɪŋ</pron>
24131         </form>
24132         <gramGrp>
24133           <pos>N</pos>
24134         </gramGrp>
24135         <sense>
24136           <sense>
24137             <trans>
24138               <tr>przebudzenie</tr>
24139             </trans>
24140             <trans>
24141               <tr>rozbudzenie</tr>
24142             </trans>
24143           </sense>
24144         </sense>
24145       </entry>
24146       <entry>
24147         <form>
24148           <orth>award</orth>
24149           <pron>əˈwɔːd</pron>
24150         </form>
24151         <sense n="1">
24152           <gramGrp>
24153             <pos>N</pos>
24154           </gramGrp>
24155           <sense>
24156             <trans>
24157               <tr>nagroda</tr>
24158             </trans>
24159           </sense>
24160           <sense>
24161             <trans>
24162               <tr>odszkodowanie</tr>
24163             </trans>
24164           </sense>
24165         </sense>
24166         <sense n="2">
24167           <gramGrp>
24168             <pos>V</pos>
24169           </gramGrp>
24170           <sense>
24171             <trans>
24172               <tr>nagradzać</tr>
24173             </trans>
24174             <trans>
24175               <colloc type="prep">sth to sb</colloc>
24176               <tr>kogoś czymś</tr>
24177             </trans>
24178             <trans>
24179               <tr>przyznawać nagrodę</tr>
24180             </trans>
24181           </sense>
24182           <sense>
24183             <trans>
24184               <tr>zasądzać</tr>
24185             </trans>
24186             <trans>
24187               <colloc type="prep">to sb</colloc>
24188               <tr>na rzecz kogoś</tr>
24189             </trans>
24190           </sense>
24191         </sense>
24192       </entry>
24193       <entry>
24194         <form>
24195           <orth>away</orth>
24196           <pron>əˈweɪ</pron>
24197         </form>
24198         <sense n="1">
24199           <gramGrp>
24200             <pos>Prep</pos>
24201           </gramGrp>
24202           <sense>
24203             <trans>
24204               <tr>od</tr>
24205             </trans>
24206           </sense>
24207           <sense>
24208             <trans>
24209               <tr>od-</tr>
24210               <colloc>z wieloma czasownikami tłumaczy się</colloc>
24211             </trans>
24212             <trans>
24213               <tr>z-</tr>
24214               <colloc>z wieloma czasownikami tłumaczy się</colloc>
24215             </trans>
24216             <trans>
24217               <tr>s-</tr>
24218               <colloc>z wieloma czasownikami tłumaczy się</colloc>
24219             </trans>
24220             <dicteg>
24221               <q>he walked away</q>
24222             </dicteg>
24223             <trans>
24224               <tr>odszedł</tr>
24225               <colloc>z wieloma czasownikami tłumaczy się</colloc>
24226             </trans>
24227             <dicteg>
24228               <q>melt away</q>
24229             </dicteg>
24230             <trans>
24231               <tr>stopnieć</tr>
24232               <colloc>z wieloma czasownikami tłumaczy się</colloc>
24233             </trans>
24234           </sense>
24235         </sense>
24236         <sense n="2">
24237           <gramGrp>
24238             <pos>Adv</pos>
24239           </gramGrp>
24240           <sense>
24241             <trans>
24242               <tr>w odległości</tr>
24243             </trans>
24244             <dicteg>
24245               <q>a lake two miles away</q>
24246             </dicteg>
24247             <trans>
24248               <tr>jezioro w odległości dwóch mil</tr>
24249             </trans>
24250           </sense>
24251         </sense>
24252         <sense n="3">
24253           <gramGrp>
24254             <pos>Adj</pos>
24255           </gramGrp>
24256           <sense>
24257             <trans>
24258               <tr>odległy o</tr>
24259               <colloc>w wyrażeniach czasu</colloc>
24260             </trans>
24261             <dicteg>
24262               <q>the meeting is two months away</q>
24263             </dicteg>
24264             <trans>
24265               <tr>spotkanie jest odległe o dwa miesiące</tr>
24266               <colloc>w wyrażeniach czasu</colloc>
24267             </trans>
24268             <trans>
24269               <tr>spotkanie będzie za dwa miesiące</tr>
24270               <colloc>w wyrażeniach czasu</colloc>
24271             </trans>
24272           </sense>
24273           <sense>
24274             <trans>
24275               <tr>gościnny</tr>
24276               <colloc>mecz</colloc>
24277             </trans>
24278           </sense>
24279           <sense type="idiom">
24280             <usg type="idiom">away from</usg>
24281             <note type="idarex">:away% from</note>
24282             <trans>
24283               <tr>z dala od</tr>
24284             </trans>
24285             <trans>
24286               <tr>od</tr>
24287             </trans>
24288           </sense>
24289           <sense type="idiom">
24290             <usg type="idiom">he is away</usg>
24291             <note type="idarex">be V: :away</note>
24292             <trans>
24293               <tr>nie ma go</tr>
24294             </trans>
24295             <trans>
24296               <tr>wyszedł</tr>
24297             </trans>
24298           </sense>
24299         </sense>
24300       </entry>
24301       <entry>
24302         <form>
24303           <orth>awe</orth>
24304           <pron>ɔː</pron>
24305         </form>
24306         <gramGrp>
24307           <pos>N</pos>
24308         </gramGrp>
24309         <sense>
24310           <sense>
24311             <trans>
24312               <tr>trwoga</tr>
24313             </trans>
24314             <trans>
24315               <tr>przestrach</tr>
24316             </trans>
24317             <trans>
24318               <tr>bojaźń</tr>
24319             </trans>
24320             <trans>
24321               <tr>respekt</tr>
24322             </trans>
24323           </sense>
24324           <sense type="idiom">
24325             <usg type="idiom">be awed by sth</usg>
24326             <note type="idarex">be V: :awed :by</note>
24327             <trans>
24328               <tr>zatrwożyć się czymś</tr>
24329             </trans>
24330           </sense>
24331         </sense>
24332       </entry>
24333       <entry>
24334         <form>
24335           <orth>awed</orth>
24336           <pron>ɔːd</pron>
24337         </form>
24338         <gramGrp>
24339           <pos>Adj</pos>
24340         </gramGrp>
24341         <sense>
24342           <sense>
24343             <trans>
24344               <tr>pełen respektu</tr>
24345             </trans>
24346           </sense>
24347         </sense>
24348       </entry>
24349       <entry>
24350         <form>
24351           <orth>awe-inspiring</orth>
24352           <pron>ˈɔːɪnˌspaɪərɪŋ</pron>
24353         </form>
24354         <gramGrp>
24355           <pos>Adj</pos>
24356         </gramGrp>
24357         <sense>
24358           <sense>
24359             <trans>
24360               <tr>wzbudzający respekt</tr>
24361             </trans>
24362           </sense>
24363         </sense>
24364       </entry>
24365       <entry>
24366         <form>
24367           <orth>awesome</orth>
24368           <pron>ˈɔːsəm</pron>
24369         </form>
24370         <gramGrp>
24371           <pos>Adj</pos>
24372         </gramGrp>
24373         <sense>
24374           <sense>
24375             <trans>
24376               <tr>straszliwy</tr>
24377             </trans>
24378           </sense>
24379         </sense>
24380       </entry>
24381       <entry>
24382         <form>
24383           <orth>awe-struck</orth>
24384           <pron>ˈɔːstrʌk</pron>
24385         </form>
24386         <gramGrp>
24387           <pos>Adj</pos>
24388         </gramGrp>
24389         <etym>
24390           <lbl>form</lbl>
24391         </etym>
24392         <sense>
24393           <sense>
24394             <trans>
24395               <tr>przytłoczony</tr>
24396             </trans>
24397             <trans>
24398               <tr>pełen respektu</tr>
24399             </trans>
24400           </sense>
24401         </sense>
24402       </entry>
24403       <entry>
24404         <form>
24405           <orth>awful</orth>
24406           <pron>ˈɔːfʊl</pron>
24407         </form>
24408         <sense n="1">
24409           <gramGrp>
24410             <pos>Adj</pos>
24411           </gramGrp>
24412           <sense>
24413             <trans>
24414               <tr>okropny</tr>
24415             </trans>
24416           </sense>
24417         </sense>
24418         <sense n="2">
24419           <gramGrp>
24420             <pos>Adv</pos>
24421           </gramGrp>
24422           <sense>
24423             <trans>
24424               <tr>okropnie</tr>
24425             </trans>
24426           </sense>
24427         </sense>
24428         <sense n="3">
24429           <gramGrp>
24430             <pos>Adj</pos>
24431           </gramGrp>
24432           <sense>
24433             <trans>
24434               <tr>straszny</tr>
24435             </trans>
24436           </sense>
24437         </sense>
24438       </entry>
24439       <entry>
24440         <form>
24441           <orth>awkward</orth>
24442           <pron>ˈɔːkwəd</pron>
24443         </form>
24444         <gramGrp>
24445           <pos>Adj</pos>
24446         </gramGrp>
24447         <sense>
24448           <sense>
24449             <trans>
24450               <tr>niezręczny</tr>
24451             </trans>
24452           </sense>
24453           <sense>
24454             <trans>
24455               <tr>nieporęczny</tr>
24456             </trans>
24457             <trans>
24458               <tr>niewygodny</tr>
24459             </trans>
24460             <trans>
24461               <tr>ciężki</tr>
24462             </trans>
24463           </sense>
24464           <sense>
24465             <trans>
24466               <tr>trudny</tr>
24467             </trans>
24468           </sense>
24469         </sense>
24470       </entry>
24471       <entry>
24472         <form>
24473           <orth>awning</orth>
24474           <pron>ˈɔːnɪŋ</pron>
24475         </form>
24476         <gramGrp>
24477           <pos>N</pos>
24478         </gramGrp>
24479         <sense>
24480           <sense>
24481             <trans>
24482               <tr>markiza</tr>
24483             </trans>
24484           </sense>
24485         </sense>
24486       </entry>
24487       <entry>
24488         <form>
24489           <orth>awry</orth>
24490           <pron>əˈraɪ</pron>
24491         </form>
24492         <gramGrp>
24493           <pos>Adj</pos>
24494         </gramGrp>
24495         <sense>
24496           <sense>
24497             <trans>
24498               <tr>przekrzywiony</tr>
24499             </trans>
24500           </sense>
24501           <sense type="idiom">
24502             <usg type="idiom">go awry</usg>
24503             <note type="idarex">go V: (ADV) :awry</note>
24504             <trans>
24505               <tr>nie udawać się</tr>
24506             </trans>
24507             <trans>
24508               <tr>iść na opak</tr>
24509             </trans>
24510           </sense>
24511         </sense>
24512       </entry>
24513       <entry>
24514         <form>
24515           <orth>axe</orth>
24516           <pron>æks</pron>
24517         </form>
24518         <sense n="1">
24519           <gramGrp>
24520             <pos>N</pos>
24521           </gramGrp>
24522           <sense>
24523             <trans>
24524               <tr>topór</tr>
24525             </trans>
24526           </sense>
24527         </sense>
24528         <sense n="2">
24529           <gramGrp>
24530             <pos>V</pos>
24531           </gramGrp>
24532           <sense>
24533             <trans>
24534               <tr>utrącać</tr>
24535             </trans>
24536             <trans>
24537               <tr>redukować</tr>
24538             </trans>
24539           </sense>
24540         </sense>
24541       </entry>
24542       <entry>
24543         <form>
24544           <orth>axiom</orth>
24545           <pron>ˈæksɪəm</pron>
24546         </form>
24547         <gramGrp>
24548           <pos>N</pos>
24549         </gramGrp>
24550         <etym>
24551           <lbl>form</lbl>
24552         </etym>
24553         <sense>
24554           <sense>
24555             <trans>
24556               <tr>aksjomat</tr>
24557             </trans>
24558           </sense>
24559         </sense>
24560       </entry>
24561       <entry>
24562         <form>
24563           <orth>axiomatic</orth>
24564           <pron>ˌæksɪəˈmætɪk</pron>
24565         </form>
24566         <gramGrp>
24567           <pos>Adj</pos>
24568         </gramGrp>
24569         <etym>
24570           <lbl>form</lbl>
24571         </etym>
24572         <sense>
24573           <sense>
24574             <trans>
24575               <tr>aksjomatyczne</tr>
24576             </trans>
24577           </sense>
24578         </sense>
24579       </entry>
24580       <entry>
24581         <form>
24582           <orth>axis</orth>
24583           <pron>ˈæksɪs</pron>
24584         </form>
24585         <gramGrp>
24586           <pos>N</pos>
24587         </gramGrp>
24588         <sense>
24589           <sense>
24590             <trans>
24591               <tr></tr>
24592               <colloc>symetrii, np. budynku</colloc>
24593             </trans>
24594           </sense>
24595         </sense>
24596       </entry>
24597       <entry>
24598         <form>
24599           <orth>axle</orth>
24600           <pron>ˈæksəl</pron>
24601         </form>
24602         <gramGrp>
24603           <pos>N</pos>
24604         </gramGrp>
24605         <sense>
24606           <sense>
24607             <trans>
24608               <tr></tr>
24609               <colloc>wozu</colloc>
24610             </trans>
24611           </sense>
24612         </sense>
24613       </entry>
24614       <entry>
24615         <form>
24616           <orth>aye</orth>
24617           <pron></pron>
24618         </form>
24619         <sense n="1">
24620           <gramGrp>
24621             <pos>N</pos>
24622           </gramGrp>
24623           <sense>
24624             <xr type="etym">
24625           SZKOT
24626         </xr>
24627             <trans>
24628               <tr>tak</tr>
24629             </trans>
24630           </sense>
24631         </sense>
24632         <sense n="2">
24633           <gramGrp>
24634             <pos>Adv</pos>
24635           </gramGrp>
24636           <sense>
24637             <trans>
24638               <tr>głos za</tr>
24639             </trans>
24640             <trans>
24641               <tr>za</tr>
24642             </trans>
24643           </sense>
24644         </sense>
24645       </entry>
24646       <entry>
24647         <form>
24648           <orth>Azerbaijan</orth>
24649           <pron>ˌæzəbaɪˈdʒɑːn</pron>
24650         </form>
24651         <gramGrp>
24652           <pos>N</pos>
24653         </gramGrp>
24654         <sense>
24655           <sense>
24656             <trans>
24657               <tr>Azerbejdżan</tr>
24658             </trans>
24659           </sense>
24660         </sense>
24661       </entry>
24662       <entry>
24663         <form>
24664           <orth>Azerbaijani</orth>
24665           <pron>ˌæzəbaɪˈdʒɑːnɪ</pron>
24666         </form>
24667         <sense n="1">
24668           <gramGrp>
24669             <pos>Adj</pos>
24670           </gramGrp>
24671           <sense>
24672             <trans>
24673               <tr>azerbejdżański</tr>
24674             </trans>
24675           </sense>
24676         </sense>
24677         <sense n="2">
24678           <gramGrp>
24679             <pos>N</pos>
24680           </gramGrp>
24681           <sense>
24682             <trans>
24683               <tr>Azerbejdżanin</tr>
24684             </trans>
24685           </sense>
24686         </sense>
24687       </entry>
24688       <entry>
24689         <form>
24690           <orth>azure</orth>
24691           <pron>ˈæʒə</pron>
24692         </form>
24693         <sense n="1">
24694           <gramGrp>
24695             <pos>Adj</pos>
24696           </gramGrp>
24697           <sense>
24698             <trans>
24699               <tr>błękitny</tr>
24700             </trans>
24701             <trans>
24702               <tr>lazurowy</tr>
24703             </trans>
24704           </sense>
24705         </sense>
24706         <sense n="2">
24707           <gramGrp>
24708             <pos>N</pos>
24709           </gramGrp>
24710           <sense>
24711             <trans>
24712               <tr>lazur</tr>
24713             </trans>
24714           </sense>
24715         </sense>
24716       </entry>
24717     </body>
24718   </text>
24719 </TEI>

Attached Files

To refer to attachments on a page, use attachment:filename, as shown below in the list of files. Do NOT use the URL of the [get] link, since this is subject to change and can break easily.
  • [get | view] (2014-12-29 14:20:18, 185.5 KB) [[attachment:a.html]]
  • [get | view] (2015-08-04 10:17:36, 545.0 KB) [[attachment:a.xml]]
  • [get | view] (2014-12-29 14:20:18, 525.4 KB) [[attachment:html.zip]]
  • [get | view] (2014-12-29 14:20:18, 667.5 KB) [[attachment:slownik_TEI.zip]]
  • [get | view] (2015-08-04 10:17:14, 701.9 KB) [[attachment:xml.zip]]
 All files | Selected Files: delete move to page

You are not allowed to attach a file to this page.