Size: 1002
Comment:
|
← Revision 9 as of 2015-08-04 10:18:59 ⇥
Size: 1763
Comment:
|
Deletions are marked like this. | Additions are marked like this. |
Line 1: | Line 1: |
## page was renamed from Nowy słownik angielsko-polski | |
Line 3: | Line 4: |
[[http://eprints.wbl.klf.uw.edu.pl/3/|Słownik w wersji TEI]] autorstwa Zygmunta Saloniego i Tadeusza Piotrowskiego. | [[attachment:slownik_TEI.zip|Słownik w wersji TEI]] autorstwa Zygmunta Saloniego i Tadeusza Piotrowskiego (uwaga: w dystrybucji pominięto najczęściej występujące hasła, np. have). == Licencja == Słownik jest dostępny na licencji [[http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html|GNU GPL]]. |
Line 15: | Line 21: |
* [[http://fleksem.klf.uw.edu.pl/~jsbien/poufne/olekb/download/slowniki06/SalPiotr.xml|Słownik skonwertowany przez Adama Mazura i Macieja Wojciechowskiego]] * [[http://fleksem.klf.uw.edu.pl/~jsbien/poufne/olekb/download/slowniki06/SalPiotr.html|Wersja WWW skonwertowanego słownika]] |
* Wersje XML-owa i HTML-owa słownika skonwertowane przez Adama Mazura i Macieja Wojciechowskiego, z kodowaniem transkrypcji fonetycznej IPA poprawionym przez Marcina Miłkowskiego: * [[attachment:xml.zip|pełna wersja XML-owa]], * [[attachment:html.zip|pełna wersja HTML-owa]], * [[attachment:a.xml|litera A z wersji XML-owej]], * [[attachment:a.html|litera A z wersji HTML-owej]]. * [[https://code.google.com/p/eng-pol/|Wersja w formatach DICT, stardict i mobi wraz z licencją i plikiem README]] przygotowana przez Mateusza Kielara * [[http://freedict.svn.sourceforge.net/viewvc/freedict/trunk/eng-pol/|Wersja TEI]] * [[http://sourceforge.net/projects/freedict/files/English%20-%20Polish/0.1/|Wersja 0.1]] zawierająca źródła TeX-owe, wersje SGML-ową, z-XML-izowaną oraz TEI P5 |
Nowy słownik angielsko-polski
Słownik w wersji TEI autorstwa Zygmunta Saloniego i Tadeusza Piotrowskiego (uwaga: w dystrybucji pominięto najczęściej występujące hasła, np. have).
Licencja
Słownik jest dostępny na licencji GNU GPL.
Publikacje
Piotrowski Tadeusz. (1999). Tagging and Conversion of a Bilingual Dictionary for XeLDA, a Xerox Computer Assisted Translation System. In: Papers in Computational Lexicography COMPLEX '99 Proceedings. Budapest: Hungarian Academy of Sciences, pp. 113-120.
Głowińska Katarzyna, Woliński Marcin. (2000). Angielsko-polski słownik elektroniczny XeLDA. Acta Universitatis Nicolai Copernici. Studia Slavica 5, no. 343, pp. 119-124.
Materiały dodatkowe
- Wersje XML-owa i HTML-owa słownika skonwertowane przez Adama Mazura i Macieja Wojciechowskiego, z kodowaniem transkrypcji fonetycznej IPA poprawionym przez Marcina Miłkowskiego:
Wersja w formatach DICT, stardict i mobi wraz z licencją i plikiem README przygotowana przez Mateusza Kielara
Wersja 0.1 zawierająca źródła TeX-owe, wersje SGML-ową, z-XML-izowaną oraz TEI P5