Revision 29 as of 2019-03-07 18:29:24

Clear message
Locked History Actions

PARSEME-PL

Polish PARSEME corpus

The PARSEME corpus is a multilingual corpus annotated manually for verbal multiword expressions (VMWEs) in 20 languages including Polish. If was used in the PARSEME shared task on automatic identification of verbal multiword expressions. It was created due to a collective effort of the IC1207 COST action PARSEME. It contains in total 280,838 sentences, 6,072,331 tokens and 79,326 annotated VMWEs in 20 languages. It is openly available via LINDAT/CLARIN under various flavours of the Creative Common licence.

Reference publications:

The Polish subcorpus contains 13,606 sentences, 220,934 tokens and 3,649 VMWE annotations of 3 categories:

  • 383 idioms (IDs) e.g. bujać w obłokach (lit. to swing in the clouds) 'to fantasise', kości zostały rzucone (lit dies were cast) ’the die is cast'

  • 1,813 inherently reflexive verbs (IReflVs), e.g. śmiać się (lit. to laugh self) 'to laugh', bać się (lit. to fear self) 'to be afraid'

  • 1,453 light verb constructions (LVCs), e.g. odnieść sukces (lit. to carried back a success) ’to be successful', sprawować patronat (lit. to performed patronage) ’to dispense patronage'.

The VMWE annotations are aligned with morphological and syntactic annotations in the CoNLL-U format. The morphological data (lemmas, POS, morphological features)) stem from the original corpora. The syntactic data (dependencies) were generated automatically with UDPipe usin a pre-trained Polish model.

Author

License

The data are distributed under the terms of the CC-BY v4 license. The lemmas, POS-tags, morphological features, and dependency relations, contained in CONNL-U files, are distributed under the terms of the GNU GPL v.3 licence.

Available resources

Future work