Locked History Actions

Diff for "projects"

Differences between revisions 10 and 11
Revision 10 as of 2011-03-07 13:03:37
Size: 5054
Comment:
Revision 11 as of 2011-03-07 13:42:12
Size: 1721
Comment:
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 30: Line 30:

== Selected past projects ==

 * ''Automatic detection of semantic dependencies within verb argument structures in large treebanks'' ‒ a national [[http://www.eng.nauka.gov.pl/meinen/|Ministry of Science and Higher Education]] habilitation grant (number N N516 0165 33), 2 November 2007 ‒ 1 November 2009. Polish title: ''Automatyczne wykrywanie zależności semantycznych w strukturze argumentowej czasowników w dużych korpusach tekstów anotowanych syntaktycznie''. PI: Elżbieta Hajnicz.
 * ''[[http://www.ist-luna.eu/|LUNA]] (spoken Language UNderstanding in multilinguAl communication systems)'' ‒ a European ( [[http://www.cordis.lu/ist/|IST]]) Specific Targeted Research Project (contract number 033549), 4 September 2006 ‒ 3 September 2009. Polish PI: Agnieszka Mykowiecka.
 * ''Spoken language understanding in multilingual communication systems'' ‒ a [[http://www.eng.nauka.gov.pl/meinen/|Ministry of Science and Higher Education]] support for the Polish participation in the [[http://www.ist-luna.eu/|LUNA]] project, 1 March 2008 ‒ 1 September 2009. Polish title: ''Rozumienie mowy w wielojęzycznych systemach komunikacji''. PI: Małgorzata Marciniak.
 * ''[[http://www.lt4el.eu/|LT4eL]] (Language Technology for eLearning)'' ‒ a European ( [[http://www.cordis.lu/ist/|IST]]) Specific Targeted Research Project (contract number 027391), 1 December 2005 ‒ 31 May 2008. Polish PI: Adam Przepiórkowski.
 * ''[[http://nlp.ipipan.waw.pl/PPJP/|Automatic extraction of linguistic knowledge from a large corpus of Polish]]'' ‒ a national [[http://www.eng.nauka.gov.pl/meinen/|Ministry of Science and Higher Education]] research grant (number 3T11C00328), 9 March 2005 ‒ 8 March 2008. Polish title: ''Automatyczna ekstrakcja wiedzy lingwistycznej z dużego korpusu języka polskiego''. PI: Adam Przepiórkowski. The first publicly available tagger of Polish, [[http://nlp.pwr.wroc.pl/takipi/|TaKIPI]] has originally been developed within this project.
 * ''Information Extraction from Polish free text'' ‒ a national [[http://www.eng.nauka.gov.pl/meinen/|Ministry of Science and Higher Education]] research grant (number 3T11C00727), 20 October 2004 ‒ 19 October 2007. Polish title: ''Opracowanie narzędzi do ekstrakcji informacji z tekstów w języku polskim''. PI: Agnieszka Mykowiecka.
 * ''[[http://korpus.pl/|The IPI PAN Corpus]] of Polish'' ‒ a national [[http://www.kbn.gov.pl/|KBN]] grant (7T11C04320), 1 April 2001 ‒ 31 March 2004. Polish title: ''Anotowany korpus pisanego języka polskiego z dostępem przez internet (z uwzględnieniem zastosowań w inżynierii lingwistycznej)''. PI: Adam Przepiórkowski.
 * ''A [[../../../CRIT2/|Treebank / Test-Suite of Polish Utterances]]'' ‒ a EU [[http://www.ipipan.waw.pl/en/research/grants-completed.html#euro|CRIT-2]] subproject (ICS-MM), 15 October 1997 ‒ 14 October 2000. Coordinator: Leonard Bolc.
 * ''An [[../../../HPSG/hpsg.html|HPSG Grammar of Polish]] (theory and [[../../../HPSG/PolishInHPSG.pl|implementation]])'' ‒ a national [[http://www.kbn.gov.pl/|KBN]] grant (8T11C01110), 1 January 1996 ‒ 31 December 1998. Polish title: ''Zastosowanie metod inżynierii lingwistycznej do automatycznej analizy i syntezy tekstów języka polskiego''. PI: Leonard Bolc.

Linguistic Engineering Projects

Research infrastructures

Current externally funded projects

  • CESAR (CEntral and South-east europeAn Resources),

  • SYNAT (Creation of a universal, open repository platform for hosting and communication of networked resources of knowledge for science, education and open knowledge-based society),

  • NEKST (An adaptive system to support problem-solving on the basis of document collections in the Internet),

  • ATLAS (Applied Technology for Language-Aided CMS),

  • Construction of a treebank for Polish using automatic syntactic analysis,

  • CLARIN (Common Language Resources and Technology Infrastructure),

  • NKJP (National Corpus of Polish).